1
00:00:03,837 --> 00:00:06,798
Hei, törmäsimme äitiisi Benihanassa
eilisiltana.
2
00:00:06,965 --> 00:00:08,425
Hän rakastaa sitä paikkaa.
3
00:00:08,592 --> 00:00:12,846
Aina, kun he heittävät katkaravun ilmaan,
hän lähes hyppää ilmaan napatakseen sen.
4
00:00:14,056 --> 00:00:16,141
Sen takia en vie häntä SeaWorldiin.
5
00:00:17,100 --> 00:00:20,062
Tiedän, ettet halua kuulla tätä,
mutta hän oli Stuartin kanssa.
6
00:00:20,896 --> 00:00:22,564
Se ei haittaa.
7
00:00:22,731 --> 00:00:24,650
Eikö haittaa,
että he käyvät treffeillä?
8
00:00:24,816 --> 00:00:28,862
He eivät seurustele. He ovat ystävykset,
jotka kävivät illallisella.
9
00:00:29,029 --> 00:00:31,532
Sitten he menivät kotiinsa
ja varmaankin nukahtivat-
10
00:00:31,698 --> 00:00:36,119
- yhteensopivissa pyjamoissa, jotka heillä
on, koska he rakastavat pingviineitä.
11
00:00:37,538 --> 00:00:41,333
Monilla ihmisillä on yhteensopivat
pyjamat, vaikka he eivät seurustele.
12
00:00:41,500 --> 00:00:44,127
- Kuten kenellä?
- Sinulla ja koirallasi.
13
00:00:46,046 --> 00:00:48,507
Älä pidä seurustelua
mahdottomana ajatuksena.
14
00:00:49,216 --> 00:00:54,346
- Selvä. Se häiritsee minua. Kelpaako?
- Luulet, että sinulla on ongelmia.
15
00:00:54,513 --> 00:01:00,644
Gibboni on ainoa apina,
jota ei ole määritelty ihmisapinaksi.
16
00:01:02,312 --> 00:01:03,355
Miten tämä auttaa?
17
00:01:03,522 --> 00:01:07,526
Kaikki apinat määritellään ihmisapinoiksi
paitsi yksi laji.
18
00:01:07,693 --> 00:01:11,697
Siispä eläintieteilijät loivat yhden
kokonaisen kategorian-
19
00:01:11,864 --> 00:01:16,410
- vain tehdäkseen gibboniraukan
leikkikentän oudoksi lapseksi.
20
00:01:16,618 --> 00:01:20,539
Sillä karvaisella pikkukaverilla
on todellinen ongelma.
21
00:01:20,747 --> 00:01:23,167
Gibboni ei tiedä, miksi se on luokiteltu.
22
00:01:23,333 --> 00:01:26,962
- Se ei edes tiedä, miksi sitä kutsutaan.
- Totta.
23
00:01:27,129 --> 00:01:29,590
Valitan,
tilanteesi on pahempi kuin gibbonilla.
24
00:01:57,576 --> 00:01:58,744
Hei.
25
00:01:58,911 --> 00:02:00,495
Toimme naposteltavaa
elokuvailtaan.
26
00:02:00,662 --> 00:02:02,956
Hienoa. Ette tainneet tuoda myös
lautasliinoja-
27
00:02:03,123 --> 00:02:05,667
- puhtaita kulhoja, aterimia
ja vessapaperia?
28
00:02:05,834 --> 00:02:07,586
Täältä löytyy.
29
00:02:08,629 --> 00:02:11,173
- Olette parhaita.
- Mikä noiden vaatteiden tarina on?
30
00:02:11,340 --> 00:02:14,718
Ostin uusia vaatteita töitä varten,
joten tarvitsin kaappitilaa.
31
00:02:14,885 --> 00:02:17,888
Tarkoitin, miksi niitä ei ole viikattu?
Ihan sama.
32
00:02:19,723 --> 00:02:23,977
- Mikä tämä on?
- Usko pois, mutta se on tanssiaismekkoni.
33
00:02:24,186 --> 00:02:26,146
Onko sinulla se yhä?
34
00:02:26,313 --> 00:02:30,651
Oletin, että se on myttynä
jonkin ladon nurkassa.
35
00:02:33,987 --> 00:02:36,073
Millaiseksi teiniksi oikein luulit minua?
36
00:02:36,240 --> 00:02:37,950
- Lutkamaiseksi.
- Helpoksi.
37
00:02:39,535 --> 00:02:42,204
Oikea sana on "suosittu".
38
00:02:43,580 --> 00:02:46,834
- Menitkö omiin tanssiaisiisi?
- En, mutta olin siivoamassa.
39
00:02:47,543 --> 00:02:49,837
- Onpa surullista.
- Se oli ihan kivaa.
40
00:02:50,003 --> 00:02:54,174
DJ antoi minun tanssia yhdet hitaat
moppini kanssa ennen lopettamista.
41
00:02:55,717 --> 00:03:00,055
Kun näen ämpärillisen likavettä,
kuulen yhä "Lady in Redin".
42
00:03:03,308 --> 00:03:05,018
Minunkin tanssiaiseni olivat kamalat.
43
00:03:05,185 --> 00:03:09,189
Olin niin innoissani seuralaisestani,
mutta hän pitikin ystävästäni.
44
00:03:09,356 --> 00:03:13,360
- Hän puhui ystävästäni koko illan.
- Sinulla oli ystävä ja seuralainen.
45
00:03:13,527 --> 00:03:15,362
Lopeta kehuskelu.
46
00:03:16,280 --> 00:03:19,157
- Ihan sama. Tanssiaiset ovat tyhmä juttu.
- Helppo sanoa.
47
00:03:19,324 --> 00:03:23,120
Menit varmaankin jalkapallojoukkueen
kapteenin kanssa.
48
00:03:23,287 --> 00:03:26,540
Me ainoastaan pussailimme,
kun hänen seuralaisensa oli oksentamassa.
49
00:03:27,499 --> 00:03:30,002
Minun seuralaiseni
olisi pitänyt siivota se.
50
00:03:32,129 --> 00:03:36,049
Sain idean. Ehkä voisimme järjestää
uudet tanssiaiset.
51
00:03:36,216 --> 00:03:40,888
Se olisi hauskaa. Voisimme koristella
katon ja pojilla voisi olla smokit.
52
00:03:41,054 --> 00:03:42,723
Otamme kampaukset
ja tanssimme.
53
00:03:42,890 --> 00:03:45,517
Uskokaa pois.
Olen käynyt läpi seitsemät tanssiaiset.
54
00:03:45,684 --> 00:03:48,228
Ne eivät ole koskaan niin kivat
kuin haluaisi.
55
00:03:48,854 --> 00:03:50,272
Oletko kokenut seitsemät?
56
00:03:50,439 --> 00:03:54,568
Jep. Neljä "Meren alla",
kaksi "Lumottua iltaa" -
57
00:03:54,735 --> 00:03:59,198
- ja yhden "llta, joka jää muistoihin",
mutten muista siitä pätkääkään.
58
00:04:02,576 --> 00:04:04,912
- Hei.
- Missä Bernadette on?
59
00:04:05,078 --> 00:04:07,456
Hän etsii mekkoa Amyn kanssa
tanssiaisiin.
60
00:04:07,623 --> 00:04:09,291
Sain sen kutsun.
61
00:04:09,458 --> 00:04:12,836
Nähtyäni Pretty in Pinkin halusin mennä
amerikkalaisiin tanssiaisiin.
62
00:04:14,046 --> 00:04:17,508
Sitten näin Carrien
enkä enää halunnutkaan.
63
00:04:19,009 --> 00:04:22,179
Sitten näin Pakko olla in - elokuvan
ja mieleni muuttui taas.
64
00:04:22,804 --> 00:04:25,474
Tämä tanssiaisjuttu
on ollut aikamoinen vuoristorata.
65
00:04:26,683 --> 00:04:28,060
Bernie on todella innoissaan.
66
00:04:28,227 --> 00:04:32,940
Tiedän, koska hänen äänensä oli niin
korkea, että naapurin koira alkoi ulvoa.
67
00:04:35,192 --> 00:04:37,611
- Menitkö sinä tanssiaisiin?
- En.
68
00:04:37,778 --> 00:04:40,322
Minulla oli treffit
kunnollisen koulutuksen kanssa.
69
00:04:41,698 --> 00:04:45,786
Smokin sijaan
pukeuduin hyviin tapoihin.
70
00:04:45,953 --> 00:04:50,415
Terästetyn boolin sijaan
nautin tiedon humalluttavasta mausta.
71
00:04:50,582 --> 00:04:53,961
Liikuntasalissa tanssimisen sijaan
heilutin takapuoltani...
72
00:04:54,127 --> 00:04:56,421
Okei, okei.
73
00:04:56,880 --> 00:04:59,049
...AP laskennan tahtiin.
74
00:05:01,969 --> 00:05:03,303
Mikset ole shoppailemassa?
75
00:05:03,470 --> 00:05:06,056
Anna minun arvata.
Pidät koko hommaa typeränä.
76
00:05:06,223 --> 00:05:08,183
Minulla ei ole väliä.
Mitä mieltä sinä olet?
77
00:05:08,350 --> 00:05:12,312
Rehellisesti sanottuna, on fantastista
päästä edes tekotanssiaisiin-
78
00:05:12,479 --> 00:05:14,147
- noin kauniin naisen kanssa.
79
00:05:14,857 --> 00:05:16,817
Kiitos vain.
80
00:05:18,068 --> 00:05:22,155
- Mitä?
- Nyt olen paskamainen, jos teen oharit.
81
00:05:22,990 --> 00:05:24,992
Tuo kuulosti siltä,
että hän sanoi "kyllä".
82
00:05:28,745 --> 00:05:32,833
Jokainen kutsuttu on tulossa.
Tämä on niin jännittävää.
83
00:05:33,000 --> 00:05:35,502
Eikö olekin jännittävää?
84
00:05:38,839 --> 00:05:40,132
Jep.
85
00:05:40,883 --> 00:05:43,677
Jopa Stuart tuo seuralaisen.
Kukakohan se on?
86
00:05:43,844 --> 00:05:46,471
Tiedät tarkalleen.
Hän tuo äitini.
87
00:05:46,638 --> 00:05:48,390
Miksi edes kutsuit hänet?
88
00:05:48,557 --> 00:05:51,143
Koska hän on ystävämme
ja teidän täytyy tulla toimeen.
89
00:05:51,310 --> 00:05:54,897
Miksei hän voisi tuoda äitiäsi?
Sinä otit hänet omiin tanssiaisiisi.
90
00:05:55,981 --> 00:05:59,359
Enkä ottanut.
Hän toimi kaitsijana.
91
00:05:59,526 --> 00:06:02,404
Näin kuvan teistä kahdesta
tanssimassa yhdessä.
92
00:06:02,571 --> 00:06:04,865
Mitä olisin voinut tehdä?
Meidän biisimme soi.
93
00:06:07,284 --> 00:06:09,328
En kestä tätä enempää.
94
00:06:12,706 --> 00:06:15,042
- Haloo?
- Meidän pitää jutella, Stuart.
95
00:06:15,209 --> 00:06:21,465
Vihaan tätä juttua sinun ja äitini
välillä. Tämä saa minut hulluksi.
96
00:06:21,632 --> 00:06:23,675
Olimme ystävyksiä vuosien ajan.
97
00:06:23,842 --> 00:06:27,429
Ja nyt tuot äitini juhliin,
johon minä menen.
98
00:06:27,596 --> 00:06:28,847
Mitä helvettiä?
99
00:06:29,014 --> 00:06:31,475
En ole tuomassa äitiäsi.
Minulla on seuralainen.
100
00:06:32,226 --> 00:06:34,853
Ai nyt sinä petät äitiäni, vai?
101
00:06:38,732 --> 00:06:43,278
Mitä sinä selität?
Meidän välillämme ei ole mitään outoa.
102
00:06:43,445 --> 00:06:46,031
Kylpysi jäähtyy, Stewie!
103
00:06:48,408 --> 00:06:49,701
Pitää mennä. Heippa!
104
00:06:53,247 --> 00:06:57,000
Penny, Penny, Penny.
105
00:06:57,167 --> 00:06:59,545
Penny, Penny.
106
00:07:00,087 --> 00:07:03,048
- Koputit useammin kuin yleensä.
- Ensi kerralla voi olla kiire...
107
00:07:03,215 --> 00:07:06,468
...joten on hyvä olla pari varalla.
- Okei. Mitä nyt?
108
00:07:06,635 --> 00:07:11,265
Halusin keskustella näistä juhlista,
jotka Amy ja Bernadette järjestävät.
109
00:07:11,473 --> 00:07:13,267
Koska me kaksi
emme halua mennä niihin-
110
00:07:13,433 --> 00:07:17,145
- keksin täydellisen keinon,
miten voimme nauttia niistä.
111
00:07:17,312 --> 00:07:21,149
- Hienoa. Miten?
- Esitämme avaruusolentoja.
112
00:07:23,777 --> 00:07:25,737
En ole hyvä lukemaan ilmeitä-
113
00:07:25,904 --> 00:07:29,324
- mutta oletan, että rakastat ideaani
ja haluat kuulla lisää.
114
00:07:30,075 --> 00:07:33,579
Rakastettavassa romaanissa
Linnunradan käsikirja liftareille-
115
00:07:33,745 --> 00:07:38,375
- avaruusolento Ford Prefect esitti
ihmistä sulautuakseen joukkoon-
116
00:07:38,542 --> 00:07:42,629
- ja tehdäkseen osuuden Maasta kirjaansa
Linnunradan käsikirja liftareille.
117
00:07:42,796 --> 00:07:45,340
Se on matkakirja
varsinaisen kirjan sisällä.
118
00:07:45,507 --> 00:07:49,344
Minkä nimi on myös
Linnunradan käsikirja liftareille.
119
00:07:49,970 --> 00:07:53,307
Yksi kysymys.
Mitä?
120
00:07:54,933 --> 00:07:58,896
Avaruusolennon esittäminen
on toimiva sopeutumismekanismi-
121
00:07:59,062 --> 00:08:00,480
- jota olen käyttänyt usein.
122
00:08:00,647 --> 00:08:03,025
Käytin sitä,
kun menin ensimmäiseen näytelmääsi.
123
00:08:05,194 --> 00:08:09,364
Et aavistanutkaan, että Seti Alpha-3:n
komentaja Un-Frump oli yleisössä.
124
00:08:10,616 --> 00:08:13,744
Älä huoli. Hän nosti sinulle
seitsemän peukaloa pystyyn.
125
00:08:14,578 --> 00:08:18,373
Minulla on kysymys.
Olet avaruusolento, joka esittää ihmistä-
126
00:08:18,540 --> 00:08:24,129
- joten osallistutko parittelurituaaliin
Amyn kanssa tanssiaisten jälkeen?
127
00:08:27,382 --> 00:08:30,636
Onko sellaisiakin?
128
00:08:31,386 --> 00:08:36,350
Ei aina. Paitsi, jos seuralaisesi
pakettiautossa on patja. Silloin aina.
129
00:08:37,976 --> 00:08:41,480
Jos se kuuluu tanssiaiskokemukseen,
olen avoin asialle.
130
00:08:42,314 --> 00:08:43,982
Et voi olla tosissasi.
131
00:08:44,566 --> 00:08:47,027
Olen avaruusolento,
mutta minullakin on haluni.
132
00:08:48,487 --> 00:08:51,907
Jos Amy haluaa paritella
ampumalla munansa avaruuteen-
133
00:08:52,074 --> 00:08:56,995
- sitten otan ne mielelläni kiinni
yläflerminini lisääntymissäkillä.
134
00:09:01,208 --> 00:09:06,255
En ole paras lukemaan ilmeitä,
mutta näen, että olet hieman kiihottunut.
135
00:09:10,300 --> 00:09:13,929
Jos et opettele tekemään tätä,
klipsitkin ovat ihan hienoja.
136
00:09:14,096 --> 00:09:16,306
Bruce Waynella
ei ole klipsiä.
137
00:09:17,474 --> 00:09:20,894
Bruce Wayne ei pistä kämppistään
sitomaan sitä puolestaan.
138
00:09:22,312 --> 00:09:25,440
Hänen nimensä on Alfred,
ja kyllä pistää.
139
00:09:27,317 --> 00:09:29,069
Täydellistä.
140
00:09:29,236 --> 00:09:32,948
Oletko varma? Haluan hoitaa
ensimmäiset tanssiaiseni kunnolla.
141
00:09:33,115 --> 00:09:35,117
Luulin,
että aioit esittää avaruusolentoa.
142
00:09:35,284 --> 00:09:38,829
Meinasinkin, mutta Penny ei halunnut,
etkä myöskään sinä.
143
00:09:38,996 --> 00:09:42,124
Bernadette, Amy, Koothrappali
ja Wolowitz eivät halunneet.
144
00:09:43,292 --> 00:09:46,628
Jopa minä tiesin,
että olisi outoa palkata joku.
145
00:09:51,633 --> 00:09:54,094
- Oliko tuo taskumatti?
- Oli.
146
00:09:54,261 --> 00:09:57,431
Olen päättänyt omaksua kaikki
tanssiaisiin liittyvät perinteet-
147
00:09:57,598 --> 00:09:59,099
- kuten myös terästetyn boolin.
148
00:10:01,643 --> 00:10:03,812
Laitatko booliin alkoholia?
149
00:10:03,979 --> 00:10:06,440
Ei, tämä on granaattiomenamehua.
150
00:10:06,607 --> 00:10:11,945
Yhdistän high schoolin temput
soluja suojaaviin antioksidantteihin.
151
00:10:14,031 --> 00:10:16,074
Tuohon vielä revityt farkut
ja nahkatakki-
152
00:10:16,241 --> 00:10:18,452
- niin olisit Disney Channelin
kovin tyyppi.
153
00:10:21,038 --> 00:10:23,290
Oletko suunnitellut mitään muuta
täksi illaksi?
154
00:10:23,499 --> 00:10:24,791
Kaikenlaista.
155
00:10:24,958 --> 00:10:27,544
Menemme kuvattavaksi,
tanssimme hitaita-
156
00:10:27,711 --> 00:10:29,922
- ja minut valitaan
tanssiaisten kuninkaaksi.
157
00:10:31,882 --> 00:10:34,468
Osoitan sen epäkohdan,
ettei kuninkaita valita.
158
00:10:36,720 --> 00:10:38,972
Siitä tulee siistiä.
159
00:10:40,182 --> 00:10:41,391
Nyt kun pääsimme aiheeseen-
160
00:10:41,558 --> 00:10:44,269
- tiedän, että tässä iässä
hormonisi jylläävät-
161
00:10:44,436 --> 00:10:48,148
- mutta sinun ei tarvitse harrastaa
seksiä, vaikka ystäväsi harrastavatkin.
162
00:10:49,691 --> 00:10:51,151
Miksi sanot noin?
163
00:10:52,236 --> 00:10:55,739
Koska monet menettävät neitsyytensä
tanssiaisiltana.
164
00:10:56,240 --> 00:10:58,825
Penny sanoi samaa.
Onko se totta?
165
00:10:58,992 --> 00:11:03,497
Rauhoitu. Se on pelkkä vitsi.
Sinulla ei ole hormoneja.
166
00:11:13,799 --> 00:11:17,928
- Vau, näytät upealta.
- Kiitos. Niin sinäkin.
167
00:11:18,095 --> 00:11:20,055
Näytät niin komealta, Sheldon.
168
00:11:20,848 --> 00:11:22,140
Kiitos.
169
00:11:23,350 --> 00:11:25,310
Eikö Amy näytäkin seksikkäältä, Sheldon?
170
00:11:25,477 --> 00:11:28,689
Se varmaankin kovettaa
yläflerminiäsi.
171
00:11:30,399 --> 00:11:31,733
Mikä se on?
172
00:11:31,900 --> 00:11:34,987
Suomuinen sukupuolielin,
joka kasvaa hänen lapaluidensa välissä.
173
00:11:35,153 --> 00:11:37,531
Yritä olla koskematta siihen,
kun tanssitte.
174
00:11:39,533 --> 00:11:41,743
- Suokaa anteeksi.
- Minne sinä menet?
175
00:11:41,910 --> 00:11:46,331
En pysty tähän. Tiedoksi vain, Leonard.
Yläflermin ei kasva lapaluideni välissä-
176
00:11:46,498 --> 00:11:49,585
- vaan se kasvaa niskassani
olevasta navasta.
177
00:11:53,630 --> 00:11:56,550
Totta.
Ajattelin alaflerminiä.
178
00:11:58,552 --> 00:12:01,597
Laitan Stuartille viestin
ja kerron, että olemme lähellä.
179
00:12:01,763 --> 00:12:03,265
Hieno tatuointi.
180
00:12:03,432 --> 00:12:05,976
Kiitos. Sally elokuvasta
Painajainen ennen joulua.
181
00:12:06,143 --> 00:12:07,769
Se on söpö elokuva.
182
00:12:07,936 --> 00:12:09,938
Pidätkö hänestä
punaisten hiuksien vuoksi?
183
00:12:10,105 --> 00:12:13,775
Enemmänkin siksi, että hän on arpinen
ja voi repiä raajansa irti-
184
00:12:13,942 --> 00:12:15,527
- ja ommella ne taas kiinni.
185
00:12:17,487 --> 00:12:19,781
Pidän Tuhkimosta.
186
00:12:21,617 --> 00:12:25,287
Alkuperäisessä kirjassa sisarukset
katkaisevat varpaansa veitsillä-
187
00:12:25,454 --> 00:12:27,289
- saadakseen lasikengän mahtumaan.
188
00:12:28,582 --> 00:12:31,376
Pidän "Bibbidi-Bobbidi-Boosta".
189
00:12:33,045 --> 00:12:35,964
- Stuart tulee seuralaisensa kanssa.
- Hän on nätti.
190
00:12:37,007 --> 00:12:39,426
- Voi luoja.
- Mitä?
191
00:12:39,593 --> 00:12:41,970
- Tuo on Jeanie.
- Tuoko?
192
00:12:42,137 --> 00:12:43,680
- Kuka se on?
- Älä sano sitä.
193
00:12:43,847 --> 00:12:46,558
Howardin serkku,
jonka kanssa hän paneskeli.
194
00:12:49,102 --> 00:12:53,815
Hän on pikkuserkkuni.
Olimme 15-vuotiaita. Sanoin "älä sano".
195
00:12:54,733 --> 00:12:57,444
Ei haittaa.
Hän kertoi sen aikoja sitten.
196
00:12:57,611 --> 00:12:59,196
- Raj!
- Olimme ensitreffeillä...
197
00:12:59,363 --> 00:13:03,116
...ja välillämme oli epämukava
hiljaisuus. Mitä muuta olisin sanonut?
198
00:13:09,456 --> 00:13:11,291
Täällä on kaunista.
199
00:13:11,875 --> 00:13:14,336
Tytöt onnistuivat hienosti.
200
00:13:14,503 --> 00:13:18,632
On hienoa, että voin viedä sinut
ensimmäisiin tanssiaisiisi.
201
00:13:19,258 --> 00:13:21,677
Miksi luulen, etten mennyt niihin?
Menin minä.
202
00:13:21,844 --> 00:13:26,640
- Kenen kanssa?
- Naisen nimeltä Yksinäisyys.
203
00:13:28,308 --> 00:13:32,271
Ei hätää. Pidimme kimppakivaa
hänen Nöyryytys ystävänsä kanssa.
204
00:13:35,148 --> 00:13:38,235
Olisin pyytänyt sinua tanssimaan,
jos olisin nähnyt sinut yksin.
205
00:13:38,402 --> 00:13:40,445
- Etkä olisi.
- Et voi tietää sitä.
206
00:13:40,612 --> 00:13:44,074
- Kasvupyrähdykseni tapahtui sen jälkeen.
- Tapahtuiko se jo?
207
00:13:46,034 --> 00:13:47,077
Todella hauskaa.
208
00:13:47,244 --> 00:13:51,874
- Sinäkään, et olisi pyytänyt minua.
- Olisinpa. Pääni sisällä.
209
00:13:53,876 --> 00:13:58,172
Kotimatkalla.
Itkun kera.
210
00:14:05,053 --> 00:14:08,515
- Voinko tulla sisään, Sheldon?
- Se ei taida olla hyvä idea.
211
00:14:08,682 --> 00:14:09,850
Miksei?
212
00:14:10,017 --> 00:14:13,937
Nettifoorumin mukaan
minulla saattaa olla paniikkikohtaus.
213
00:14:14,104 --> 00:14:17,065
JalkapalloÄiskä09:llä
oli samanlaisia oireita.
214
00:14:18,358 --> 00:14:21,987
Mutta kaksoset olivat olleet
todella rasittavia sinä päivänä.
215
00:14:22,821 --> 00:14:24,865
Alan olla huolissani.
Mitä tämä on?
216
00:14:25,866 --> 00:14:28,911
Sitä, että olemme menossa tanssiaisiin.
217
00:14:29,077 --> 00:14:31,914
Kaltaistemme nuorien parien yllä
on kovat paineet-
218
00:14:32,080 --> 00:14:36,251
- koska meidän pitäisi harrastaa
"jihuuta" Bob Eubanksin sanoin.
219
00:14:37,169 --> 00:14:39,755
Mitä paineita?
Sanoin vain, että näytät komealta.
220
00:14:39,922 --> 00:14:42,257
Voisitko avata oven?
221
00:14:42,424 --> 00:14:44,134
Se ei johtunut vain siitä.
222
00:14:44,301 --> 00:14:46,887
Myös Leonard ja Penny
sanoivat siitä.
223
00:14:47,054 --> 00:14:52,893
Enkä ole sokea. Jopa minä katsoin
kahdesti nähdessäni takamukseni.
224
00:14:55,896 --> 00:14:57,940
Tapasin Jeanien
Gladys-tätisi luona.
225
00:14:58,106 --> 00:15:01,068
Hän ojensi minulle Manischewitzia,
vilkaisin tätä punimia-
226
00:15:01,235 --> 00:15:04,071
- ja melkein plotzasin kugelille.
227
00:15:06,657 --> 00:15:09,368
Kuulostanko tuolta,
kun puhun Intiasta?
228
00:15:11,411 --> 00:15:13,497
Eikö tämä haittaa äitiäni?
229
00:15:13,664 --> 00:15:15,999
Miksi tämä haittaisi äitiäsi?
230
00:15:16,166 --> 00:15:19,086
Koska heillä on
outo, epäsovelias suhde.
231
00:15:19,253 --> 00:15:22,297
Oudompi kuin se, mitä me kaksi teimme
isäni Corollassa, vai?
232
00:15:25,467 --> 00:15:29,638
- Tämä on niin sekoa.
- Niinpä. Tämä on mahtavaa.
233
00:15:31,014 --> 00:15:34,476
Miksi edes tulit?
Etkö tiennyt, että olisin täällä?
234
00:15:34,643 --> 00:15:36,228
Siitä on pitkä aika.
235
00:15:36,395 --> 00:15:38,647
Olette vain pikkuserkkuja.
Mitä väliä?
236
00:15:38,814 --> 00:15:40,983
Tiesit siitä,
mutta toit hänet silti, vai?
237
00:15:41,149 --> 00:15:42,818
Onko hän
tarpeeksi hyvä Howardille...
238
00:15:42,985 --> 00:15:44,486
...muttei minulle?
- Juuri niin.
239
00:15:44,653 --> 00:15:48,115
Mene harrastamaan outoja suhteita
oman äitisi ja serkkusi kanssa.
240
00:15:48,282 --> 00:15:50,033
Niin.
241
00:15:53,162 --> 00:15:57,541
En ehkä olisi silloin pyytänyt sinua
tanssimaan, mutta pyydän nyt.
242
00:15:57,708 --> 00:16:00,836
- Täällä ei ole musiikkia.
- Ihan sama. Teemme oman musiikkimme.
243
00:16:01,003 --> 00:16:02,796
Voi luoja, kuka nyt on nörtti?
244
00:16:10,804 --> 00:16:13,140
Kiitos, että laitoit tasaiset kengät.
245
00:16:13,307 --> 00:16:15,851
Kiitos, että laitoit korot.
246
00:16:19,188 --> 00:16:23,817
Katsohan minua. Tanssin tanssiaisten
kauneimman tytön kanssa.
247
00:16:24,318 --> 00:16:28,780
Haluatko ottaa meistä kuvan ja lähettää
sen vanhan shakkikerhosi kavereille?
248
00:16:28,989 --> 00:16:31,450
Lähetin heille bikinikuvan sinusta
vuosia sitten.
249
00:16:35,496 --> 00:16:37,456
Tämä on kivaa.
250
00:16:37,623 --> 00:16:41,752
- Kunpa kukaan muu ei olisi tulossa.
- Niinpä.
251
00:16:42,836 --> 00:16:46,256
Mutta on hauskaa, että näissä
tanssiaisissa ei ole draamaa.
252
00:16:49,092 --> 00:16:50,385
Päästä irti, Howie!
253
00:16:50,552 --> 00:16:53,847
En ennen kuin hän lopettaa
sukupuuni kiipeämisen munansa avulla.
254
00:16:56,517 --> 00:16:59,686
Tämä on typerää.
En jää taas paitsi tanssiaisistani.
255
00:16:59,853 --> 00:17:02,731
Menen yläkertaan. Hyvästi.
256
00:17:03,565 --> 00:17:05,734
Minusta sinä oikeasti näytit nätiltä.
257
00:17:06,568 --> 00:17:07,861
Niinkö?
258
00:17:08,195 --> 00:17:09,863
Kyllä.
259
00:17:10,030 --> 00:17:12,407
Niin nätiltä,
että menin paniikkiin.
260
00:17:12,574 --> 00:17:14,159
Voit rauhoittua.
261
00:17:14,993 --> 00:17:20,207
Vaikka näytänkin nätiltä, se ei tarkoita,
että meidän pitää viettää yhteinen yö.
262
00:17:21,625 --> 00:17:23,919
Toivoitko sitä tanssiaisten takia?
263
00:17:24,086 --> 00:17:26,046
Toivon sitä aina.
264
00:17:27,756 --> 00:17:31,718
Mutta halusin vain viettää
hauskan illan kanssasi.
265
00:17:31,885 --> 00:17:34,763
Ja tanssia jonkun kanssa,
kenellä on kädet.
266
00:17:36,932 --> 00:17:41,520
- Kiitos, että ymmärrät.
- Tietysti ymmärrän.
267
00:17:43,230 --> 00:17:44,898
Sheldon.
268
00:17:45,941 --> 00:17:49,570
Olen halunnut sanoa jotain muutakin,
mutta ennen kuin sanon...
269
00:17:50,487 --> 00:17:53,073
Sinun pitää tietää,
ettei sinun tarvitse sanoa sitä.
270
00:17:53,240 --> 00:17:58,412
Tiedän, ettet ole valmis enkä halua,
että sanot sen vain, koska...
271
00:17:58,579 --> 00:18:00,205
Minäkin rakastan sinua.
272
00:18:04,376 --> 00:18:05,878
Sanoit sen.
273
00:18:06,628 --> 00:18:10,757
On selvää, että minulla on tunteita sinua
kohtaan, mitä ei voi selittää muuten.
274
00:18:12,176 --> 00:18:15,762
Ajattelin hetken,
että minulla olisi aivoloinen.
275
00:18:18,390 --> 00:18:20,934
Mutta se oli sitäkin epätodennäköisempää.
276
00:18:24,104 --> 00:18:25,939
Se ei voinut olla muuta kuin rakkautta.
277
00:18:30,402 --> 00:18:31,695
Tiedän, mitä tapahtuu.
278
00:18:33,822 --> 00:18:35,407
Tämä on paniikkikohtaus.
279
00:18:35,574 --> 00:18:38,118
JalkapalloÄiskä09 käski makaamaan
jalat koholla.
280
00:18:38,285 --> 00:18:39,578
Okei.
281
00:18:41,330 --> 00:18:44,458
Rakkauteni ei tarkoita,
että huoneessani saa olla tyttöjä.
282
00:18:57,054 --> 00:19:00,098
Okei. Tästä lähtee.
283
00:19:00,265 --> 00:19:02,518
Sanokaa muikku.
284
00:19:05,270 --> 00:19:07,356
Sanokaa muikku.
285
00:19:10,734 --> 00:19:12,569
Sanokaa serkku.
286
00:19:16,573 --> 00:19:18,033
Sanokaa...
287
00:19:19,284 --> 00:19:21,578
Odottakaa.
Anteeksi.
288
00:19:23,330 --> 00:19:26,959
Hei, Debbie.
Kyllä, olen Jeanien kanssa.
289
00:19:28,293 --> 00:19:31,338
Okei, mutta olemme vain kavereita...
290
00:19:31,505 --> 00:19:33,715
Jep, minun pitää mennä.
291
00:20:02,369 --> 00:20:04,454
[Finnish]