1 00:00:03,504 --> 00:00:07,049 Kerro päivästäsi. Miten hiukkasilmaisimen kanssa sujuu? 2 00:00:07,216 --> 00:00:10,427 - Sinäkö muistat sen? - Joo. Kuuntelen, mitä puhut. 3 00:00:10,594 --> 00:00:14,139 Teet hiukkasilmaisinta, joka käyttää suprajuoksevaa heliumia. 4 00:00:14,306 --> 00:00:17,976 Kun puhut noin, tahdon ottaa sinut tässä pöydällä. 5 00:00:18,977 --> 00:00:22,064 Tiedät kokemuksesta, ettei se kestä painoamme. 6 00:00:23,607 --> 00:00:27,903 - Miten ilmaisimen kanssa sujuu? - Supranesteiden kanssa on hankaluuksia. 7 00:00:28,070 --> 00:00:32,199 Ne kiipeävät itsestään pois kaikista astioista. 8 00:00:32,366 --> 00:00:34,701 Vähän kuin Sheldonin muurahaisfarmi. 9 00:00:34,868 --> 00:00:37,829 Niin juuri, paitsi ettei kukaan hullu juokse ympäriinsä huutaen: 10 00:00:37,996 --> 00:00:40,499 "Annoin teille sokerivettä. Miksi purette minua?" 11 00:00:42,584 --> 00:00:44,336 Haluatko oikeasti puhua tästä? 12 00:00:44,503 --> 00:00:48,298 Haluan. En kirjoittanut "suprajuokseva helium" tälle lautasliinalle tyhjän vuoksi. 13 00:00:49,383 --> 00:00:54,137 Tosi kiva. On olemassa suprajohtava tyhjiöteoria- 14 00:00:54,304 --> 00:00:57,933 - jossa tyhjää tilaa pidetään suprajohtavana kaikilta ominaisuuksiltaan: 15 00:00:58,141 --> 00:01:00,936 Viskositeetiltä, tiheydeltä, pintajännitykseltä... 16 00:01:03,021 --> 00:01:06,900 Jos pidät tauon draaman lisäämiseksi, kannattaisi jatkaa puhumista. 17 00:01:07,568 --> 00:01:09,361 Ei. 18 00:01:10,612 --> 00:01:12,948 Kukaan ei puhu pintajännityksestä. 19 00:01:14,157 --> 00:01:16,535 Jos kolmiulotteisuutta pidetään- 20 00:01:16,702 --> 00:01:19,913 - N-dimensionaalisen suprajohtavan kuplan pintana... 21 00:01:20,080 --> 00:01:23,083 Tämä on jännittävää. 22 00:01:23,292 --> 00:01:26,211 Tosi jännittävää. Pitää löytää Sheldon. 23 00:01:26,378 --> 00:01:29,464 Jos löydät hänet, käyttäkää keittiötasoa. 24 00:01:29,631 --> 00:01:32,259 Olkkarin pöytä ei kestä teitä molempia. 25 00:01:34,970 --> 00:01:37,556 Pyöreällä moniulotteisella supranesteellä- 26 00:01:37,764 --> 00:01:42,477 - on sama negatiivinen energiatiheys kuin avaruus-aikajatkumolla. Mitä tykkäät? 27 00:01:48,442 --> 00:01:50,777 Onko se väärin? Oletko nähnyt sen ennen? 28 00:01:56,366 --> 00:01:59,494 Tämä ei ole erikoisalaani, enkä ole yhtä matemaattinen kuin sinä- 29 00:01:59,661 --> 00:02:01,413 - mutta voisiko tämä olla jotain erityistä? 30 00:02:04,583 --> 00:02:08,378 Olisit voinut asettaa Newtonin gravitaatiovakion yhdeksi. 31 00:02:08,587 --> 00:02:13,467 Koko juttu haisee mustikalta. En kestä hajustettuja tusseja. 32 00:02:14,510 --> 00:02:16,762 Kukaan ei käskenyt maistella niitä. 33 00:02:17,846 --> 00:02:19,890 Onko se hyvä vai ei? 34 00:02:22,351 --> 00:02:23,894 - Se on hyvä. - Niinkö? 35 00:02:24,061 --> 00:02:26,188 Tykkään siitä. Taisit löytää jotain. 36 00:02:26,396 --> 00:02:28,565 - Niinkö? Etkö huijaa? - En lainkaan. 37 00:02:28,774 --> 00:02:32,152 Minulla on jotain tällaista tilaisuutta varten. 38 00:02:32,319 --> 00:02:35,531 Aloin jo epäillä, etten ikinä saisi tilaisuutta antaa sitä sinulle. 39 00:02:36,281 --> 00:02:37,950 Hyvin tehty. 40 00:02:42,287 --> 00:02:44,456 Annoit minulle tarran. 41 00:02:44,665 --> 00:02:46,375 Se ei ole pelkkä tarra. 42 00:02:46,542 --> 00:02:50,671 Se on tarra, jossa kissa sanoo "mi-vau". 43 00:02:52,881 --> 00:02:54,716 En ole esikoululainen. 44 00:02:54,883 --> 00:02:58,345 - Otan sen sitten takaisin. - Ansaitsin sen. Häivy. 45 00:03:25,581 --> 00:03:30,002 - Oletko yhä hereillä? - Mieheksi, jonka viimeisin havainto oli... 46 00:03:30,210 --> 00:03:34,006 ...että universumimme voi olla moni- ulotteisen suprajäähdytetyn nesteen pinta- 47 00:03:34,173 --> 00:03:37,092 - "oletko yhä hereillä" on aikamoinen mahalasku. 48 00:03:38,969 --> 00:03:43,390 - Selvitit laskelmat. - Tein paljon enemmän. 49 00:03:43,557 --> 00:03:45,225 Kirjoitin siitä tutkielman. 50 00:03:46,894 --> 00:03:51,857 - Teitkö ideastani tutkielman? - Tein meidän ideastamme tutkielman. 51 00:03:52,065 --> 00:03:54,359 Milloin ideastani tuli yhteinen? 52 00:03:54,526 --> 00:03:57,237 Kun lisäsin siihen Sheldonin taituruutta- 53 00:03:57,404 --> 00:04:00,157 - ja kokkasin sen mieleni uunissa. 54 00:04:02,659 --> 00:04:05,996 Tämä on hyvä. Meidän ideamme on tosi hyvä. 55 00:04:06,205 --> 00:04:10,125 Tämän uunin lamppu on naurettavan kirkas. 56 00:04:11,627 --> 00:04:15,005 Jos kukaan ei ole ennen ajatellut tätä, se voi olla iso juttu. 57 00:04:15,172 --> 00:04:18,800 Tiedämme varmasti vain, jos laitamme sen nettiin esipainoserverille. 58 00:04:18,967 --> 00:04:22,179 Se on valmis, mutta en halunnut tehdä sitä ilman sinua. 59 00:04:24,806 --> 00:04:26,391 Kaikki tapahtuu tosi nopeasti. 60 00:04:28,018 --> 00:04:29,144 Pitäisikö odottaa päivä? 61 00:04:29,603 --> 00:04:33,607 Voisimme tehdä niin, mutta joku muu voi ehtiä ensin. 62 00:04:35,067 --> 00:04:38,904 - Onko se varmasti hyvä? - Nimeni on omasi vieressä. 63 00:04:39,071 --> 00:04:42,241 Se on varma laadun tae. 64 00:04:44,076 --> 00:04:46,954 Siinä voisi lukea "ohjaus Joss Whedon". 65 00:04:49,665 --> 00:04:51,583 Selvä, partneri. Tehdään se. 66 00:04:53,794 --> 00:04:57,381 Tule. Klikkaa hiirtä kanssani. 67 00:05:00,926 --> 00:05:05,556 Yksi, kaksi, kolme... 68 00:05:05,722 --> 00:05:07,099 - Klik. - Klik. 69 00:05:10,644 --> 00:05:13,772 - Me teimme sen. - Niin teimme, ystäväni. 70 00:05:13,981 --> 00:05:16,400 - Onko kielesi sininen? - En tahdo puhua siitä. 71 00:05:19,236 --> 00:05:23,448 - Elokuvailta. Mitä tahdotte katsoa? - Mitä tapahtui elokuvalle, jossa olit? 72 00:05:23,615 --> 00:05:24,908 Varmaan ei mitään. 73 00:05:25,075 --> 00:05:29,079 Ohjaaja kieputteli mainoskylttiä kännykkäkaupan edessä. 74 00:05:29,997 --> 00:05:32,249 - Etsi se. - Ei, miksi? 75 00:05:32,416 --> 00:05:35,335 - Olisi hauska nähdä se. - Se olisi nöyryyttävää. 76 00:05:35,544 --> 00:05:37,754 Nyt syitä on kaksi. 77 00:05:39,214 --> 00:05:40,632 Löysin sen. 78 00:05:40,799 --> 00:05:42,843 - Voimmeko katsoa sen? - Ole kiltti. 79 00:05:43,051 --> 00:05:45,304 Hyvä on, mutta se on kamala. 80 00:05:45,470 --> 00:05:47,639 - Oletko nähnyt sitä? - En. 81 00:05:47,848 --> 00:05:52,019 - Ehkä se on parempi kuin luulet. - Banaaneja, tuoreita banaaneja. 82 00:05:53,353 --> 00:05:54,855 Ei tosiaan ole. 83 00:05:59,776 --> 00:06:03,822 Sheldon, tämä on suprajohtavaa heliumia. 84 00:06:03,989 --> 00:06:07,242 Jos laitat sitä suuhusi, kielesi jäätyy ja napsahtaa poikki. 85 00:06:08,619 --> 00:06:10,787 Tuoksuuko se mustikoilta? 86 00:06:11,747 --> 00:06:14,374 - Ei. - Sitten olemme varmaan turvassa. 87 00:06:14,541 --> 00:06:17,836 Tutkielmasi mainittiin Quantum Diaries -fysiikkablogissa. 88 00:06:18,420 --> 00:06:22,216 - Niinkö? Mitä siitä sanottiin? - Se on teorian tiivistelmä... 89 00:06:22,382 --> 00:06:25,802 ...mutta sait paljon myönteisiä kommentteja. - Näytä. 90 00:06:26,595 --> 00:06:29,765 Yksi sanoo sitä oivaltavaksi ja innovatiiviseksi. 91 00:06:29,932 --> 00:06:31,558 Olemme oivaltavia ja innovatiivisia. 92 00:06:31,767 --> 00:06:36,063 - Hauska tavata, herra Oivaltava. - Ilo on minun, herra Innovatiivinen. 93 00:06:38,148 --> 00:06:42,236 Toisessa sanotaan: "Konsepti osoittaa luovaa ajattelua." 94 00:06:42,402 --> 00:06:44,446 Kuulitko, herra Luova? 95 00:06:44,655 --> 00:06:47,282 Kuulin, herra Ajattelija. 96 00:06:47,866 --> 00:06:51,787 Mitä kuuluu, herra Voitko Uskoa Näitä Aaseja? 97 00:06:51,995 --> 00:06:57,084 Hyvää, herra Olisinpa Parempi lmprovisoimaan. 98 00:06:58,001 --> 00:07:00,003 - Lue vielä yksi. - Hyvä on. 99 00:07:00,879 --> 00:07:03,549 "Analogia avaruus-aikajatkumon ja supranesteen välillä" - 100 00:07:03,715 --> 00:07:05,843 - "on joko tarkoitukseton tai väärä." 101 00:07:07,010 --> 00:07:09,680 "Omistautuisipa tämä blogi oikealle tieteelle" - 102 00:07:10,180 --> 00:07:14,935 - "eikä hullujen matkivien teoreetikkojen hätäisille julkaisutoiveille." 103 00:07:15,143 --> 00:07:17,479 - Kuka sen kirjoitti? - Se on nimetön. 104 00:07:17,646 --> 00:07:20,274 Käyttäjätunnus on Kenraali Suhteellinen. 105 00:07:20,440 --> 00:07:24,862 - Minä vastaan siihen. - Älä alennu heidän tasolleen. 106 00:07:25,028 --> 00:07:28,740 Puolustan vain työtämme tiedemiesten kesken. 107 00:07:28,907 --> 00:07:34,788 Jos se ei onnistu, väitän, että hänen äitinsä rakastelee ihmisten ja eläinten kanssa. 108 00:07:35,497 --> 00:07:39,501 Sheldon, minunkin nimeni on tutkielmassa. Se ei kannata. 109 00:07:39,710 --> 00:07:42,796 - Hän jätti uuden kommentin. - Mitä hän kirjoitti? 110 00:07:42,963 --> 00:07:47,426 "Tutkittuani asiaa muutin mieleni Cooper-Hofstadterin hypoteesista" - 111 00:07:47,634 --> 00:07:50,804 - "jonka mukaan avaruus-aikajatkumo on kuin supraneste. Se inspiroi minua" - 112 00:07:50,971 --> 00:07:52,764 - "kehittämään oman teoriani." 113 00:07:52,931 --> 00:07:56,143 "Ehkä avaruus-aikajatkumo on kuin kaksi klovnia ämpärit päässä" - 114 00:07:56,310 --> 00:07:59,104 - "kuten Cooper ja Hofstadter." 115 00:08:00,647 --> 00:08:01,940 Saanko vastata nyt? 116 00:08:02,608 --> 00:08:06,820 - Tee se. - Jos härnää härkää, saa sarvista. 117 00:08:07,446 --> 00:08:11,491 Näytän hänelle, miten jäykkä sarveni on. 118 00:08:15,162 --> 00:08:16,997 Kirjoittakaa te. 119 00:08:19,416 --> 00:08:24,213 Tohtori, auta minua. Muutun ehkä tappajagorillaksi. 120 00:08:25,464 --> 00:08:29,760 Miksi luulet muuttuvasi tappajagorillaksi etkä tavalliseksi? 121 00:08:30,844 --> 00:08:36,934 Koska tavalliset gorillat ovat kasvissyöjiä ja puraisin juuri avustajasi sormet poikki. 122 00:08:37,142 --> 00:08:39,436 Olemme nähneet tarpeeksi. 123 00:08:39,603 --> 00:08:43,190 - Ei, kaukosäädin tänne. - Varo, tai hän puree sormesi poikki. 124 00:08:44,024 --> 00:08:45,943 Olen selannut nettiä- 125 00:08:46,109 --> 00:08:48,904 - ja löysin jotain parempaa. 126 00:08:49,112 --> 00:08:52,991 - Mitä? - Videon Bernadettesta kauneuskisoissa. 127 00:08:53,158 --> 00:08:55,410 - Mitä? - Opin läksyni. 128 00:08:55,577 --> 00:08:57,788 On väärin pilkata toisia. 129 00:08:58,997 --> 00:09:02,209 Minä en oppinut vielä. Näytä se. 130 00:09:08,090 --> 00:09:11,301 Hei, olen Bernadette Maryann Rostenkowski- 131 00:09:11,468 --> 00:09:16,265 - Yorba Lindasta, Kaliforniasta. 132 00:09:16,807 --> 00:09:19,560 Olet kuin puhuva leivos. 133 00:09:20,686 --> 00:09:24,523 Valitkaa minut Miss Kalifornia Quiznos 1999:ksi, koska tahdon: 134 00:09:24,690 --> 00:09:26,859 Mäpä kerron mitä haluun Tosiaan mä haluun 135 00:09:27,025 --> 00:09:28,193 Mä kerron mitä haluun 136 00:09:28,360 --> 00:09:31,154 Tosiaan mä haluun Mä haluun, haluun, haluun 137 00:09:31,321 --> 00:09:36,451 Tosissani olla Miss Kalifornia Quiznos 1999 138 00:09:41,373 --> 00:09:43,584 Näytä taas. 139 00:09:48,630 --> 00:09:50,549 Vastasiko hän vielä? 140 00:09:51,216 --> 00:09:52,885 Ei vielä. 141 00:09:53,594 --> 00:09:56,680 - Ei olisi pitänyt vajota hänen tasolleen. - Ei se ollut kovin paha. 142 00:09:56,889 --> 00:09:58,348 Lue se vielä kerran. 143 00:09:59,308 --> 00:10:03,437 "Hyvä herra, emme ole hulluja emmekä matkijoita." 144 00:10:03,645 --> 00:10:06,398 "Olemme itse asiassa alan asiantuntijoita." 145 00:10:06,607 --> 00:10:10,569 "Kun piileksit nimettömyytesi takana, me olemme tutkielmamme takana." 146 00:10:10,736 --> 00:10:12,863 "Ja myöhemmin illalla äitisi takana." 147 00:10:17,075 --> 00:10:21,371 - Eikö se ole liian rankka? - Seisomme vain hänen takanaan. 148 00:10:21,872 --> 00:10:24,958 Emme sano "buu" ja säikäytä häntä. 149 00:10:27,044 --> 00:10:29,713 Mikset kertonut, että olit kauneuskisoissa? 150 00:10:29,880 --> 00:10:33,842 - Koska se on noloa. - Niin tosiaan on. 151 00:10:36,428 --> 00:10:39,806 Amy kirjoittaa Pieni talo preerialla - fanifiktiota- 152 00:10:39,973 --> 00:10:42,684 - itsestään ja laittaa sitä nettiin. 153 00:10:45,062 --> 00:10:46,438 Eikä. 154 00:10:46,647 --> 00:10:49,733 Miksi? Mitä väärää minä tein? 155 00:10:49,942 --> 00:10:51,902 Anteeksi. Halusin huomion pois itsestäni. 156 00:10:52,069 --> 00:10:54,696 Toisten tyttöjen kiusaaminen on osa kisakoulutustani. 157 00:10:55,280 --> 00:10:57,366 Luetaan se heti. 158 00:10:57,574 --> 00:11:00,619 - Älkää. - Me nolostuimme tänään, anna mennä. 159 00:11:00,827 --> 00:11:03,539 - Se on henkilökohtaista. - Onko se sinusta ja Sheldonista? 160 00:11:04,081 --> 00:11:05,541 Ei. 161 00:11:06,333 --> 00:11:09,670 - Hitsi, se on heistä. - Se ei ole meistä... 162 00:11:09,837 --> 00:11:14,132 ...vaan nuoresta Ameliasta 1800-luvulla- 163 00:11:14,299 --> 00:11:18,220 - ja aikamatkaavasta fyysikko Cooperista, johon hän rakastuu. 164 00:11:18,428 --> 00:11:20,264 - Ole kiltti ja näytä se. - Ole kiltti. 165 00:11:20,472 --> 00:11:23,016 - Ei. - Luen sen joka tapauksessa. 166 00:11:23,183 --> 00:11:25,310 Onnea matkaan sen löytämisessä. 167 00:11:25,477 --> 00:11:30,649 "Amelia ja aikamat..." Löysin sen. 168 00:11:32,234 --> 00:11:35,153 "Aamu koitti preerialla, ja kuten jokaisena aamuna" - 169 00:11:35,320 --> 00:11:37,239 - "Amelia valmistautui kotitöihin." 170 00:11:37,447 --> 00:11:40,117 "Mutta aamu tuntui jostain syystä erilaiselta." 171 00:11:40,325 --> 00:11:41,827 Miksi? 172 00:11:43,745 --> 00:11:46,290 Miksi se tuntui erilaiselta? 173 00:11:48,000 --> 00:11:50,586 "Ehkä se johtui talven ensi kuiskauksesta ilmassa" - 174 00:11:50,794 --> 00:11:54,089 - "tai uinuvasta komistuksesta, jonka iho oli kuin posliinia" - 175 00:11:54,256 --> 00:11:57,718 - "ja jolla oli oudot vaatteet, joka makasi pellolla." 176 00:11:57,926 --> 00:12:00,679 "Mies avaisi hänen mielensä uusille mahdollisuuksille" - 177 00:12:00,846 --> 00:12:03,765 - "ja hänen kehonsa uusille tuntemuksille." 178 00:12:10,564 --> 00:12:14,026 Aikoinaan olin ihan yksin eikä minulla ollut ystäviä. 179 00:12:14,193 --> 00:12:15,569 Alan kaivata sitä. 180 00:12:18,822 --> 00:12:21,825 Hän ei ole vastannut vieläkään. Mikä kestää? 181 00:12:21,992 --> 00:12:24,494 - Haluatko oikeasti, että hän vastaa? - Haluan. 182 00:12:24,661 --> 00:12:27,915 On sama, miten hän vastaa, koska tuhoan hänet- 183 00:12:28,081 --> 00:12:32,920 - kuvalla tylsistyneestä kissasta, joka sanoo: "Oikeasti?" 184 00:12:34,296 --> 00:12:35,923 OIKEASTI? 185 00:12:41,845 --> 00:12:42,888 Mitä teet? 186 00:12:43,055 --> 00:12:48,101 Loin uusia käyttäjätilejä, jotta voin laittaa hyviä kommentteja heidän tutkielmastaan. 187 00:12:48,310 --> 00:12:53,023 "Tämä pikkuruinen teoriavauva melkein puhalsi kilttini pois?" 188 00:12:53,232 --> 00:12:58,904 Lue se kuin tohtori Angus McDoogal Edinburghin yliopistosta. 189 00:12:59,071 --> 00:13:03,367 "Tää pikkunen teoriakersa melkeen puhalsi kiltin päältä." 190 00:13:05,786 --> 00:13:07,412 Hän vastasi. 191 00:13:07,621 --> 00:13:11,333 "Cooper ja Hofstadter turvautuvat pikkupoikien huumoriin" - 192 00:13:11,542 --> 00:13:14,628 - "todistaen, ettei heillä ole mitään naurettavan teoriansa tueksi." 193 00:13:14,837 --> 00:13:18,131 "Ei ole yllätys, että he ovat töissä Caltechissa" - 194 00:13:18,298 --> 00:13:23,929 - "joka on teknillinen koulu, jonka fyysikot ovat pelkkiä insinöörejä." 195 00:13:24,096 --> 00:13:26,056 Insinöörejä? 196 00:13:27,558 --> 00:13:30,394 Tajuatko, miten paha loukkaus se on? 197 00:13:31,019 --> 00:13:32,479 Tajuan. 198 00:13:33,313 --> 00:13:36,900 Se tyyppi vain yrittää ärsyttää teitä. 199 00:13:37,109 --> 00:13:39,069 Se on silti tosi ärsyttävää. 200 00:13:39,278 --> 00:13:41,864 Muut kommentit ovat hyviä. Keskittykää niihin. 201 00:13:42,030 --> 00:13:47,703 Niin. Tri Dmitri Plancovik Moskovan yliopistosta sanoi: 202 00:13:47,870 --> 00:13:51,707 "Tutkielma mahtava. Tykkään enemmän kuin votkasta." 203 00:13:53,500 --> 00:13:56,044 Näetkö? Aksentti parantaa sitä. 204 00:13:57,045 --> 00:13:59,590 - Lähetä. - Mitä kirjoitit? 205 00:13:59,798 --> 00:14:02,968 En piileksi enää kiusaajilta. On aika viedä tämä todellisuuteen. 206 00:14:03,177 --> 00:14:05,846 - Mitä tarkoitat? - Sanoin, että tahdon tavata hänet. 207 00:14:06,013 --> 00:14:10,100 - Milloin ja missä vain. - Oletko hullu? Et tunne häntä. Poista se. 208 00:14:10,309 --> 00:14:13,562 - Niin, älä nyt, Sheldon. - Hyvä on, rauhoittukaa. 209 00:14:15,939 --> 00:14:19,193 Se on hän. Hän yrittää videochatiä. 210 00:14:23,447 --> 00:14:26,366 Ehkä ei olisi pitänyt siirtyä todellisuuteen. 211 00:14:27,034 --> 00:14:28,535 Oikeasti? 212 00:14:31,663 --> 00:14:34,291 "En ymmärrä aikamatkailua," Amelia sanoi. 213 00:14:34,458 --> 00:14:37,085 Cooper tuijotti ja kysyi: 'Kumpaa et ymmärrä" ' 214 00:14:37,252 --> 00:14:39,213 - "'aikaa vai matkailua?" ' 215 00:14:39,713 --> 00:14:43,759 Jopa fantasioissasi Sheldon on uuvuttava. 216 00:14:44,885 --> 00:14:47,763 Hän on aluksi sellainen, jotta tyttö voi muuttaa hänet. 217 00:14:47,930 --> 00:14:49,264 Se on hyvää kirjoittamista. 218 00:14:50,557 --> 00:14:52,434 Ja toiveajattelua. 219 00:14:53,560 --> 00:14:55,771 "Ameliaan sattui, kun mies puhui hänelle niin." 220 00:14:55,938 --> 00:14:59,024 "Hän oli yhden luokan koulussaan aina fiksuin oppilas" - 221 00:14:59,233 --> 00:15:04,112 - "ja aina poikia parempi, mutta kyseessä ei ollut poika vaan mies." 222 00:15:04,279 --> 00:15:05,989 Nyt alkaa tapahtua. 223 00:15:06,198 --> 00:15:09,785 "Cooper kertoi Amelialle uskomattomasta tulevaisuudesta" - 224 00:15:09,952 --> 00:15:12,788 - "kuten tietokoneista ja yli 30 vuoden eliniästä." 225 00:15:12,955 --> 00:15:14,790 "Hän kysyi, oliko Amelialla kysyttävää." 226 00:15:14,957 --> 00:15:18,252 "Hän halusi vain kysyä, hakkasiko hänen sydämensä yhtä nopeasti" - 227 00:15:18,460 --> 00:15:20,796 - "mutta pelkäsi vastausta liikaa." 228 00:15:21,004 --> 00:15:22,297 Voi, Amelia. 229 00:15:22,506 --> 00:15:26,969 "Sen sijaan hän kysyi, tulisiko Montanasta ikinä osavaltiota." 230 00:15:30,931 --> 00:15:34,184 1800-luvulla se oli flirttailua. 231 00:15:36,228 --> 00:15:39,356 En jaksa ihmisten ilkeyttä netissä. 232 00:15:39,523 --> 00:15:42,985 Nimettömyys saa kaikki luulemaan, että he voivat sanoa- 233 00:15:43,151 --> 00:15:44,736 - mitä eivät sanoisi kasvotusten. 234 00:15:45,696 --> 00:15:47,239 Mielenkiintoista. 235 00:15:47,406 --> 00:15:51,326 En keksi mitään, mitä en sanoisi kasvotusten. 236 00:15:52,744 --> 00:15:54,621 En ole huomannutkaan. 237 00:15:56,290 --> 00:15:59,585 Ainakin te teitte jotain. 238 00:15:59,751 --> 00:16:04,673 Teillä oli teoria, teitte siitä tutkielman ja saitte jotain aikaiseksi. 239 00:16:04,882 --> 00:16:08,177 Tuollaiset tyypit tahtovat vain tuhota toisten työn. 240 00:16:09,553 --> 00:16:11,054 Hän on oikeassa. 241 00:16:11,930 --> 00:16:15,184 Soitetaan hänelle. 242 00:16:15,350 --> 00:16:17,644 Meillä ei ole syytä piileskellä. 243 00:16:19,271 --> 00:16:21,190 Anna mennä, soita hänelle. 244 00:16:21,398 --> 00:16:24,359 Selvitetään, mitä se luuseri on saanut aikaiseksi. 245 00:16:27,529 --> 00:16:29,198 Klikkaa kanssani. 246 00:16:30,574 --> 00:16:33,744 - Yksi, kaksi, kolme, klik. - Klik. 247 00:16:35,996 --> 00:16:38,207 No hei vaan. 248 00:16:39,166 --> 00:16:40,834 Professori Hawking? 249 00:16:41,043 --> 00:16:44,505 Voi pojat, olisittepa nähneet naamanne. 250 00:16:46,798 --> 00:16:51,553 - Ettekö oikeasti pitänyt tutkielmastamme? - Pidin kovasti. 251 00:16:51,720 --> 00:16:53,931 Sen lähtökohta on kiehtova. 252 00:16:54,515 --> 00:16:56,600 Miksi sitten hyökkäätte kimppuumme? 253 00:16:56,767 --> 00:17:01,939 Teilläkin olisi tylsää, jos olisitte istuneet tuolissa 40 vuotta. 254 00:17:04,358 --> 00:17:06,235 Joka tapauksessa, pitää mennä. 255 00:17:06,401 --> 00:17:10,447 Lupasin auttaa naapurin poikaa matikantehtävissä. 256 00:17:16,745 --> 00:17:19,039 Stephen Hawking tykkäsi tutkielmastamme. 257 00:17:20,374 --> 00:17:23,210 Hänestä lähtökohta oli kiehtova. 258 00:17:23,752 --> 00:17:28,131 Hauska nähdä taas, herra Stephen Hawking Tykkäsi Tutkielmastamme. 259 00:17:29,883 --> 00:17:33,387 Samoin, herra Lähtökohtamme On Kiehtova. 260 00:17:34,263 --> 00:17:37,975 Miten menee, herra Myönnän Että Se On Aika Nastaa? 261 00:17:39,268 --> 00:17:41,895 Pistät minut aina epäonnistumaan. 262 00:17:44,857 --> 00:17:48,235 "Raskain sydämin Amelia seisoi vastakorjatun aikakoneen vieressä." 263 00:17:48,443 --> 00:17:51,029 "Hän katui antaneensa Cooperille tarvittavan osan." 264 00:17:51,238 --> 00:17:54,283 Hän halusi Cooperilta osan, jota itse tarvitsi. 265 00:17:56,410 --> 00:18:00,164 - Nyt riittää. - Ei. Tahdon tietää, mitä tapahtuu. 266 00:18:00,330 --> 00:18:03,167 Bernadette haluaa kovasti tietää, mitä tapahtuu. 267 00:18:05,210 --> 00:18:06,670 Te vain pilkkaatte minua. 268 00:18:06,879 --> 00:18:09,840 Minä vain vitsailin, anteeksi. Tarina on tosi hyvä. 269 00:18:10,007 --> 00:18:11,800 Niin on. Jääkö hän? 270 00:18:12,009 --> 00:18:15,596 Suutelevatko he? Saako hän tietää Montanasta? 271 00:18:16,889 --> 00:18:20,100 - Ole kiltti. - Hyvä on. 272 00:18:21,852 --> 00:18:26,899 "Cooperin valmistautuessa lähtöön Amelian silmät täyttyivät kyynelistä." 273 00:18:27,065 --> 00:18:32,154 "Hän otti tytön käden omaansa ja sanoi: 'En voi jäädä, mutta en unohda sinua." ' 274 00:18:32,988 --> 00:18:37,993 "Hän silitti tytön poskea ja astui nopeasti koneeseen." 275 00:18:38,160 --> 00:18:42,039 "'Ä lä lähde' hän kuiskasi, mutta oli liian myöhäistä." 276 00:18:42,206 --> 00:18:44,082 "Moottori käynnistyi." 277 00:18:44,249 --> 00:18:46,251 He eivät edes suudelleet. 278 00:18:47,002 --> 00:18:51,089 "Hän kääntyi pois pyyhkien silmiään. Hän ei kestänyt katsoa" - 279 00:18:51,256 --> 00:18:54,384 - "ainoan mahdollisuutensa tosirakkauteen katoavan ikuisuudeksi." 280 00:18:54,593 --> 00:18:59,181 "Sitten hän tunsi olkapäällään vahvan käden, joka käänsi hänet ympäri." 281 00:18:59,348 --> 00:19:02,768 - "Se oli Cooper." - Hyvä. 282 00:19:04,978 --> 00:19:07,564 "'Entä tulevaisuus? ' Amelia kysyi." 283 00:19:07,731 --> 00:19:10,484 "Mies katsoi syvälle hänen silmiinsä ja kuiskasi:" 284 00:19:10,651 --> 00:19:12,861 "'llman sinua ei ole tulevaisuutta.'" 285 00:19:13,654 --> 00:19:17,991 "Hän veti tytön lähelleen. Amelia alkoi vapista." 286 00:19:18,784 --> 00:19:20,369 "Hän tunsi miehen lämmön..." 287 00:19:20,577 --> 00:19:23,747 - Ette usko, mitä Stephen Hawking... - Ulos! 288 00:19:35,050 --> 00:19:37,344 Onko vesi tarpeeksi lämmintä? 289 00:19:37,845 --> 00:19:41,348 Koska teit aidon nuotion- 290 00:19:41,557 --> 00:19:45,435 - nostit veden kaivosta ja lämmitit sen, olisi töykeää valittaa. 291 00:19:47,813 --> 00:19:50,399 Koska kysyit, se on vähän kylmää. 292 00:19:51,650 --> 00:19:53,402 Voin korjata sen. 293 00:19:58,657 --> 00:20:03,120 Huomasin pakostakin epätavalliset alusvaatteesi. 294 00:20:03,287 --> 00:20:06,707 Ne eivät ole alusvaatteita vaan Underoosit. 295 00:20:09,084 --> 00:20:13,172 Meilläpäin niitä sanotaan "alkkareiksi, joita on hauska pitää". 296 00:20:15,048 --> 00:20:17,968 Miksi niissä on hämähäkki? 297 00:20:18,177 --> 00:20:20,929 Se on Hämähäkkimies. 298 00:20:21,096 --> 00:20:23,682 Hän tekee, mitä hämähäkki voi. 299 00:20:26,310 --> 00:20:28,979 Tulevaisuudessa taidetaan rimmailla paljon, vai? 300 00:20:29,646 --> 00:20:32,983 Olet oikeassa. Tämä on oudompaa kuin luulinkaan. 301 00:20:33,859 --> 00:20:36,570 - Lakkaanko lukemasta? - Oikeasti? Älä ihmeessä. 302 00:20:38,447 --> 00:20:41,617 "Kun hän nousi Amelian kuivattavaksi..." 303 00:20:46,330 --> 00:20:48,332 Kerro, Cooper. 304 00:20:48,916 --> 00:20:53,086 Onko fyysinen rakkaus tulevaisuudessa erilaista? 305 00:20:53,295 --> 00:20:54,671 Nyt riittää, kiitos. 306 00:21:23,367 --> 00:21:25,452 [Finnish]