1 00:00:02,574 --> 00:00:04,875 Aku baru saja membaca tentang percobaan dirancang 2 00:00:04,877 --> 00:00:06,209 untuk melihat apakah kau bisa membuat dua orang jatuh 3 00:00:06,211 --> 00:00:08,145 cinta dalam hitungan jam. 4 00:00:08,147 --> 00:00:09,713 Itu tidak terdengar benar. 5 00:00:09,715 --> 00:00:11,982 Penelitianku telah menunjukkan bahwa dibutuhkan tiga sampai lima tahun 6 00:00:11,984 --> 00:00:14,584 dari memohon tanpa malu. 7 00:00:14,586 --> 00:00:17,621 Sayang, kita berdua tidak terlihat bagus di cerita itu. 8 00:00:17,623 --> 00:00:18,956 Yah, aku... 9 00:00:18,958 --> 00:00:21,158 Aku melihat artikel yang kau bicarakan itu. 10 00:00:21,160 --> 00:00:23,193 Uh, para peserta saling menanyakan rangkaian 11 00:00:23,195 --> 00:00:25,829 pertanyaan-pertanyaan yang dirancang untuk mempromosikan keintiman. 12 00:00:25,831 --> 00:00:27,197 Dan lalu mereka menyelesaikannya dengan saling 13 00:00:27,199 --> 00:00:28,999 menatap mata satu sama lain selama empat menit. 14 00:00:29,001 --> 00:00:30,434 Oh, itu omong kosong. 15 00:00:30,436 --> 00:00:32,569 Aku deklarasikan cintaku untukmu. 16 00:00:32,571 --> 00:00:34,171 Dan terakhir kali aku menatap matamu 17 00:00:34,173 --> 00:00:37,174 adalah ketika kau mengira kau terkena konjungtivitis (radang mata). 18 00:00:37,176 --> 00:00:39,443 Selain fakta kalau aku terkena itu, 19 00:00:39,445 --> 00:00:41,244 itu adalah malam ajaib. 20 00:00:42,414 --> 00:00:45,148 Raj, Apakah kau pernah mencoba percobaan seperti itu dengan Emily? 21 00:00:45,150 --> 00:00:47,484 Apa? Aku tidak perlu ilmu pengetahuan untuk memenangkan hatinya. 22 00:00:47,486 --> 00:00:50,387 Aku memiliki kekayaan keluargaku untuk itu. 23 00:00:50,389 --> 00:00:52,723 Aku beritahu kalian, kalian tidak dapat membuat cinta dalam beberapa jam. 24 00:00:52,725 --> 00:00:54,424 Betulkan? Oh, hati-hati. 25 00:00:54,426 --> 00:00:57,194 Kau sedang menusuk di seluruh landasan Bujangan. 26 00:00:57,196 --> 00:00:58,562 Yah, tapi 27 00:00:58,564 --> 00:01:00,464 kita tidak harus mendebat ini. 28 00:01:00,466 --> 00:01:01,732 Kita adalah ilmuwan. 29 00:01:01,734 --> 00:01:03,867 Kita dapat melakukan penelitian kita sendiri. 30 00:01:03,869 --> 00:01:05,802 Ya, aku mengusulkan kalau kita memenjarakan 31 00:01:05,804 --> 00:01:07,104 dua orang jalan. Tidak. 32 00:01:07,106 --> 00:01:09,673 Dan... 33 00:01:09,675 --> 00:01:11,008 Kau bahkan tidak membiarkan aku menyelesaikan. 34 00:01:11,010 --> 00:01:12,909 Lupakan! Oh! 35 00:01:12,911 --> 00:01:15,245 Jadi, kau dapat melakukan percobaan pada semua kera yang kau inginkan. 36 00:01:15,247 --> 00:01:17,848 Tapi aku ingin memanipulasi emosi dua tawanan 37 00:01:17,850 --> 00:01:20,817 manusia, tiba-tiba aku monsternya. 38 00:01:20,819 --> 00:01:22,486 Mengapa kau tidak 39 00:01:22,488 --> 00:01:24,454 lakukan saja tesnya? 40 00:01:24,456 --> 00:01:27,591 Demi kepentingan ilmu pengetahuan, akan aku lakukan. 41 00:01:27,593 --> 00:01:29,192 Apa? Kau baik-baik saja dengan percobaan dimana kau harus 42 00:01:29,194 --> 00:01:32,562 menjawab pertanyaan-pertanyaan yang aneh tentang perasaan terdalammu? 43 00:01:32,564 --> 00:01:33,830 Ya. 44 00:01:33,832 --> 00:01:35,966 Ku mohon, bisakah aku lakukan dengan dia? Tolong?! 45 00:01:37,403 --> 00:01:39,636 Aku sudah mendengarkan perasaan Sheldon's pada hal-hal 46 00:01:39,638 --> 00:01:42,172 selama sepuluh tahun. Tag, sekarang kau. 47 00:01:42,174 --> 00:01:44,841 Ya, tapi bagaimana jika percobaannya berhasil? 48 00:01:44,843 --> 00:01:46,610 Aku tidak akan jatuh cinta dengan Sheldon. 49 00:01:46,612 --> 00:01:47,677 Itu yang aku katakan. 50 00:01:47,679 --> 00:01:49,246 Sebelum aku mengetahuinya, dia menyombongkan dirinya 51 00:01:49,248 --> 00:01:51,281 tepat ke hatiku. 52 00:01:51,283 --> 00:01:54,017 Uh, fakta menyenangkan-- "pontificate" 53 00:01:54,019 --> 00:01:56,119 berasal dari kata Latin "pontifex," 54 00:01:56,121 --> 00:01:58,388 yang berarti "pembangun jembatan" atau "Paus." 55 00:02:00,059 --> 00:02:02,993 Sudah jatuh cinta belum? 56 00:02:04,096 --> 00:02:07,731 ♪ Seluruh alam semesta kita dalam keadaan padat, panas ♪ 57 00:02:07,733 --> 00:02:11,068 ♪ Kemudian hampir 14 miliar tahun yang lalu ekspansi dimulai... Tunggu! ♪ 58 00:02:11,070 --> 00:02:12,702 ♪ Bumi mulai dingin ♪ 59 00:02:12,704 --> 00:02:15,272 ♪ Autotrof mulai berliur, Neanderthal mengembangkan alat ♪ 60 00:02:15,274 --> 00:02:17,908 ♪ Kita membangun dinding ♪ ♪ kita membangun piramida ♪ 61 00:02:17,910 --> 00:02:20,577 ♪ Matematika, ilmu pengetahuan, sejarah, mengungkap misteri ♪ 62 00:02:20,579 --> 00:02:22,479 ♪ Itu semua dimulai dengan ledakan dahsyat ♪ 63 00:02:22,481 --> 00:02:24,448 ♪ Bang! ♪ 64 00:02:24,472 --> 00:02:28,472 ♪ The Big Bang Theory 8x16 ♪ The Intimacy Acceleration Original Air Date on February 26, 2015 65 00:02:28,473 --> 00:02:33,473 == sync, corrected by elderman == @elder_man 66 00:02:33,709 --> 00:02:35,895 Hanya penasaran, Penny, 67 00:02:35,895 --> 00:02:39,129 Jika percobaan ini membuat kita jatuh cinta, 68 00:02:39,130 --> 00:02:42,431 maukah kau mengantarkan aku ke Lake Geneva, Wisconsin 69 00:02:42,433 --> 00:02:45,301 untuk Gary Con (konvensi game)? 70 00:02:45,303 --> 00:02:47,103 Itu satu-satunya konvensi yang merayakan 71 00:02:47,105 --> 00:02:49,472 kehidupan dan karya Gary Gygax, 72 00:02:49,474 --> 00:02:52,675 rekan pencipta dari Dungeons and Dragons. 73 00:02:52,677 --> 00:02:54,377 Kau tahu? 74 00:02:54,379 --> 00:02:56,145 Aku bisa secara jujur mengatakan jika kita jatuh cinta, 75 00:02:56,147 --> 00:02:58,147 bukan hanya akan aku antarkan kau ke sana, aku akan belikan kau 76 00:02:58,149 --> 00:03:00,349 semua T-shirts naga yang kau mau. 77 00:03:02,220 --> 00:03:04,453 Oke, sayang, mari kita lakukan ini. 78 00:03:07,358 --> 00:03:09,625 Kalian sangat tenang 79 00:03:09,627 --> 00:03:11,761 akan Penny and Sheldon melakukan hal ini. 80 00:03:11,763 --> 00:03:12,895 Jika itu aku, 81 00:03:12,897 --> 00:03:14,263 Aku akan sedikit gugup. 82 00:03:14,265 --> 00:03:15,398 Mengapa? Yah, 83 00:03:15,400 --> 00:03:16,599 bahkan jika studi tersebut omong kosong, 84 00:03:16,601 --> 00:03:19,235 Aku tidak percaya takdir menggoda. 85 00:03:19,237 --> 00:03:21,304 Alasan yang sama aku tidak menggunakan papan Ouija, 86 00:03:21,306 --> 00:03:23,906 atau berkelahi dengan cowok Asia. 87 00:03:23,908 --> 00:03:27,009 Dia mungkin tidak tahu karate, tapi... mengapa mengambil risiko itu? 88 00:03:27,011 --> 00:03:29,345 Aku pikir kita aman. 89 00:03:29,347 --> 00:03:30,580 Yah, itulah apa yang para penganiaya 90 00:03:30,582 --> 00:03:31,881 di sekolah tinggi Bruce Lee pikir. 91 00:03:31,883 --> 00:03:33,015 Dan kemudian, bam! 92 00:03:33,017 --> 00:03:34,984 Karate. 93 00:03:34,986 --> 00:03:36,719 Yah, kita hanya akan 94 00:03:36,721 --> 00:03:38,721 duduk di sini saat mereka melakukan percobaan? 95 00:03:38,723 --> 00:03:40,256 Kita berdua bisa melakukannya. 96 00:03:40,258 --> 00:03:41,924 Ya, tentu saja, itu mungkin akan menyenangkan. 97 00:03:41,926 --> 00:03:42,892 Apa pertanyaan pertama? 98 00:03:42,894 --> 00:03:44,260 Sebentar. 99 00:03:44,262 --> 00:03:45,494 Oke. 100 00:03:45,496 --> 00:03:49,232 "Diberi pilihan dari siapa pun di dunia, 101 00:03:49,234 --> 00:03:52,602 Siapa yang kau inginkan sebagai tamu makan malam?" 102 00:03:52,604 --> 00:03:53,936 Hmm. 103 00:03:53,938 --> 00:03:56,606 Aku bisa jujur mengatakan Penny. 104 00:03:56,608 --> 00:03:59,408 Oh... kemudian aku memilih petugas kebersihan. 105 00:03:59,410 --> 00:04:01,944 Karena aku akan muntah. 106 00:04:03,381 --> 00:04:04,547 Aku jatuh cinta. 107 00:04:04,549 --> 00:04:07,183 Mari kita lakukan sesuatu yang lain. 108 00:04:07,185 --> 00:04:09,418 Ooh, uh, Emily selesai bekerja sebentar lagi. 109 00:04:09,420 --> 00:04:11,187 Mengapa tidak kita berempat pergi? 110 00:04:11,189 --> 00:04:12,221 Oke. Kedengarannya bagus. 111 00:04:12,223 --> 00:04:13,522 Haruskah kita hubungi Howard dan Bernadette? 112 00:04:13,524 --> 00:04:15,057 Aku tidak tahu kapan pesawat mereka sampai 113 00:04:15,059 --> 00:04:16,993 tapi biar aku, biar aku kirim mereka sms. 114 00:04:16,995 --> 00:04:19,195 Apakah dia mengatakan apapun tentang pemakaman? 115 00:04:19,197 --> 00:04:22,732 Tidak banyak, tapi dia tampak di tempat yang cukup baik. 116 00:04:22,734 --> 00:04:24,066 Apa kau bercanda?! 117 00:04:24,068 --> 00:04:26,902 Kau menghilangkan abu ibuku?! 118 00:04:26,904 --> 00:04:29,205 Tidak, saya hanya mengatakan bahwa kadang-kadang 119 00:04:29,207 --> 00:04:30,740 tas salah kirim. 120 00:04:30,742 --> 00:04:32,675 Baiklah, baik. Kemana kau salah kirim 121 00:04:32,677 --> 00:04:34,477 satu-satunya perempuan yang pernah mencintaiku? 122 00:04:34,479 --> 00:04:37,613 Yang pertama... Yah, pertama, maksudku pertama. 123 00:04:37,615 --> 00:04:40,116 Saya hanya perlu beberapa informasi. 124 00:04:40,118 --> 00:04:42,084 Eh, berapa nomor penerbangannya? 125 00:04:42,086 --> 00:04:43,352 816. 126 00:04:43,354 --> 00:04:44,987 Aku benar-benar bermaksud pertama. 127 00:04:44,989 --> 00:04:47,390 Lupakan saja. 128 00:04:47,392 --> 00:04:48,924 Dan dapatkah Anda menggambarkan tasnya? 129 00:04:48,926 --> 00:04:50,259 Um, yah, 130 00:04:50,261 --> 00:04:51,327 itu, uh, hitam. 131 00:04:51,329 --> 00:04:52,628 Ada pita merah yang terikat di pegangannya... 132 00:04:52,630 --> 00:04:55,097 Ibu terhebat di dunia ada di ruangan sepatu! 133 00:04:57,101 --> 00:04:58,234 Kau siap untuk mulai? 134 00:04:58,236 --> 00:04:59,769 Yup. Segera ke sana. 135 00:04:59,771 --> 00:05:01,404 Aku asumsikan kau tidak ingin anggur. 136 00:05:01,406 --> 00:05:03,439 Benar. Tidak seharusnya kau minum alkohol 137 00:05:03,441 --> 00:05:05,941 saat mengoperasikan mesin-mesin berat. 138 00:05:05,943 --> 00:05:07,843 Mesin-mesin berat apa? 139 00:05:11,783 --> 00:05:13,182 Mari kita mulai. 140 00:05:13,184 --> 00:05:15,418 Yah, sebagai pria Texas, 141 00:05:15,420 --> 00:05:17,453 Aku cenderung untuk mengatakan wanita duluan. 142 00:05:17,455 --> 00:05:20,356 Meskipun, aku prihatin bahwa tingkat kesopanan dan pesona 143 00:05:20,358 --> 00:05:23,793 mungkin membuatmu jatuh cinta denganku sebelum tes dimulai. 144 00:05:23,795 --> 00:05:25,761 Mungkin kita harus melempar koin. 145 00:05:25,763 --> 00:05:27,563 Atau jika kau terbiasa dengan aturan 146 00:05:27,565 --> 00:05:28,964 dari batu, kertas, gunting... 147 00:05:28,966 --> 00:05:30,232 Pertanyaan satu. 148 00:05:30,234 --> 00:05:32,201 "Diberi pilihan 149 00:05:32,203 --> 00:05:33,769 "siapa pun di dunia, siapa yang akan kau inginkan 150 00:05:33,771 --> 00:05:35,438 sebagai tamu makan malam?" 151 00:05:35,440 --> 00:05:36,772 Hmm. 152 00:05:36,774 --> 00:05:38,007 Hidup atau mati? 153 00:05:38,009 --> 00:05:39,942 Hanya mengatakan "siapa pun di dunia." 154 00:05:39,944 --> 00:05:41,210 Aku rasa itu berarti hidup. 155 00:05:41,212 --> 00:05:42,311 Ah, itu sama juga. 156 00:05:42,313 --> 00:05:44,313 Sebanyak senangnya aku bertemu Euclid-- 157 00:05:44,315 --> 00:05:46,048 penemu bukti geometris-- 158 00:05:46,050 --> 00:05:47,650 Dia mungkin memakai sandal dan aku tidak bisa 159 00:05:47,652 --> 00:05:50,052 melihat jari kaki selama makan malam. 160 00:05:51,656 --> 00:05:53,322 Oh, aku tahu! 161 00:05:53,324 --> 00:05:55,057 Orang yang aku paling ingin makan malam dengan 162 00:05:55,059 --> 00:05:58,427 adalah diriku sendiri. 163 00:05:58,429 --> 00:05:59,895 Kau yakin itu pilihanmu? 164 00:05:59,897 --> 00:06:02,031 Karena aku sudah makan. 165 00:06:02,033 --> 00:06:03,466 Yah, aku belum. 166 00:06:03,468 --> 00:06:05,368 Dan ketika mereka berkata jangan pernah bertemu dengan pahlawanmu, 167 00:06:05,370 --> 00:06:07,303 Aku hanya tidak melihat bagaimana aku bisa kecewa. 168 00:06:07,305 --> 00:06:09,538 Siapa yang akan kau pilih? 169 00:06:09,540 --> 00:06:11,741 Robert Downey, Jr. Kau... 170 00:06:11,743 --> 00:06:12,908 Oh! 171 00:06:12,910 --> 00:06:15,911 Aku tidak memikirkan Iron Man. 172 00:06:16,981 --> 00:06:19,048 Kau tahu, mungkin setelah diriku sendiri dan aku makan malam, 173 00:06:19,050 --> 00:06:21,417 kami bisa menemui kalian berdua untuk hidangan penutup. 174 00:06:23,855 --> 00:06:26,088 Jadi, apa yang kalian mau lakukan? 175 00:06:26,090 --> 00:06:28,124 Yah, kami yang ikut kalian, kalian yang pilih. 176 00:06:28,126 --> 00:06:29,191 Ooh! 177 00:06:29,193 --> 00:06:31,193 Apakah kalian pernah ke ruang melarikan diri? 178 00:06:31,195 --> 00:06:32,795 Mm-mm, apa itu? Um... 179 00:06:32,797 --> 00:06:34,296 Itu seperti teater interaktif, 180 00:06:34,298 --> 00:06:35,698 kecuali kau harus memecahkan teka-teki 181 00:06:35,700 --> 00:06:37,466 dalam waktu tertentu untuk keluar. 182 00:06:37,468 --> 00:06:38,734 Ada satu di pusat kota dimana mereka 183 00:06:38,736 --> 00:06:40,302 menjebakmu di kamar dengan zombie. 184 00:06:40,304 --> 00:06:42,304 Oh! 185 00:06:42,306 --> 00:06:44,607 Jadi, seperti apa yang terjadi dengan Penny sekarang. 186 00:06:48,179 --> 00:06:49,712 "Apa yang merupakan 187 00:06:49,714 --> 00:06:52,248 hari yang sempurna untukmu?" 188 00:06:52,250 --> 00:06:53,983 Uh, yah... 189 00:06:53,985 --> 00:06:57,453 Aku mungkin akan tidur, melakukan sedikit yoga, 190 00:06:57,455 --> 00:06:59,455 kemudian berbaring di pantai sambil 191 00:06:59,457 --> 00:07:02,191 laki-laki cabana imut membawakanku minuman dan... 192 00:07:02,193 --> 00:07:04,293 mungkin di pijat dan kemudian tutup malam 193 00:07:04,295 --> 00:07:06,295 dengan berdansa. 194 00:07:06,297 --> 00:07:08,564 Itu saja? Yah, kenapa? 195 00:07:08,566 --> 00:07:10,433 Kau tidak menyebutkan Leonard. 196 00:07:12,470 --> 00:07:14,904 Dia ada di sana. 197 00:07:14,906 --> 00:07:17,339 Aku pikir tidak. 198 00:07:17,341 --> 00:07:18,607 Leonard tidak tahan dengan 199 00:07:18,609 --> 00:07:22,111 yoga, pijat di pantai atau berdansa. 200 00:07:22,113 --> 00:07:23,179 Ya, baik, dia membawa sebuah buku, oke? 201 00:07:23,181 --> 00:07:25,414 Kalau kau? Yah... 202 00:07:25,416 --> 00:07:28,417 Eh, aku bangun. 203 00:07:28,419 --> 00:07:31,587 Eh, aku menikmati beberapa roti panggang Perancis dengan mentega dan sirup. 204 00:07:31,589 --> 00:07:34,657 Eh, kemudian lubang cacing terbuka, 205 00:07:34,659 --> 00:07:38,160 dan menyapuku jutaan tahun 206 00:07:38,162 --> 00:07:40,796 ke masa depan dimana kecerdasanku yang menjulang tinggi 207 00:07:40,798 --> 00:07:44,300 digunakan untuk menyelamatkan sisa-sisa manusia 208 00:07:44,302 --> 00:07:46,802 dari ras alien predator. 209 00:07:48,606 --> 00:07:51,240 Menarik, kau tidak menyebutkan Amy. 210 00:07:52,443 --> 00:07:55,911 Menurutmu siapa yang membuat roti panggang Perancis dengan mentega dan sirup? 211 00:07:57,148 --> 00:07:58,547 Kalian akan memasuki laboratorium 212 00:07:58,549 --> 00:08:00,916 dari almarhum Dr David Saltzberg. 213 00:08:00,918 --> 00:08:02,751 Sementara melakukan penelitian pada perlambatan 214 00:08:02,753 --> 00:08:05,621 proses penuaan, ada sebuah bencana kecelakaan 215 00:08:05,623 --> 00:08:07,456 dan dia meninggal. 216 00:08:08,526 --> 00:08:10,860 Atau benarkah? 217 00:08:10,862 --> 00:08:13,229 Ladies? 218 00:08:13,231 --> 00:08:14,930 Apakah kau bersikap sopan atau takut? 219 00:08:16,000 --> 00:08:18,100 Yup. 220 00:08:20,304 --> 00:08:22,605 Ah, kamar yang hebat! 221 00:08:22,607 --> 00:08:24,874 Oh-oh! Oh! 222 00:08:26,911 --> 00:08:28,444 Ini keren. 223 00:08:28,446 --> 00:08:29,845 Jadi, bagaimana cara memulainya? 224 00:08:29,847 --> 00:08:32,248 Kita harus mencari petunjuk tersembunyi di sekitar ruangan. 225 00:08:32,250 --> 00:08:33,716 Uh, bukankah di sana seharusnya zombie? 226 00:08:35,853 --> 00:08:37,219 Ooh! 227 00:08:38,389 --> 00:08:40,222 Oke, mari kita berharap salah satu petunjuk 228 00:08:40,224 --> 00:08:42,558 ditulis pada sepasang pakaian dalam bersih. 229 00:08:44,896 --> 00:08:46,328 Tuan dan Nyonya Wolowitz? 230 00:08:46,330 --> 00:08:49,565 Sejauh yang saya tahu, tas Anda tiba di Los Angeles. 231 00:08:49,567 --> 00:08:51,166 Jadi, dimana itu? 232 00:08:51,168 --> 00:08:52,868 Saya tidak tahu, mungkin seseorang 233 00:08:52,870 --> 00:08:54,803 salah ambil koper itu? 234 00:08:54,805 --> 00:08:58,040 Jadi, orang asing memiliki ibuku? 235 00:08:58,042 --> 00:08:59,842 Apa itu yang kau katakan padaku? 236 00:08:59,844 --> 00:09:03,612 Ibuku malang bisa di mana saja di Los Angeles sekarang? 237 00:09:03,614 --> 00:09:06,215 Saya berharap saya bisa mengatakan itu pada anda. 238 00:09:06,217 --> 00:09:07,650 Um... 239 00:09:07,652 --> 00:09:08,817 Tapi penumpang bisa berada 240 00:09:08,819 --> 00:09:10,719 pada penerbangan internasional. 241 00:09:10,721 --> 00:09:12,788 Oh, oke, hebat! 242 00:09:12,790 --> 00:09:15,357 Jadi, seluruh pekerjaanmu adalah untuk menemukan kehilangan Bagasi, 243 00:09:15,359 --> 00:09:16,892 dan kau telah mempersempit lokasi 244 00:09:16,894 --> 00:09:20,162 ibuku di planet bumi! 245 00:09:20,164 --> 00:09:21,497 Saya minta maaf! 246 00:09:21,499 --> 00:09:23,933 Apakah selebaran berkala 500 mil membantu? 247 00:09:23,935 --> 00:09:26,335 Yang bisa membawa Anda ke Sacramento. 248 00:09:29,140 --> 00:09:31,307 "Jika kau bisa terbangun besok 249 00:09:31,309 --> 00:09:34,643 "setelah memperoleh satu kualitas atau kemampuan, 250 00:09:34,645 --> 00:09:36,111 Apakah itu?" 251 00:09:36,113 --> 00:09:38,614 Yah, tidak mencuri dari Alkitab, 252 00:09:38,616 --> 00:09:42,384 tetapi mengubah air menjadi anggur kedengarannya cukup bagus. 253 00:09:45,156 --> 00:09:48,424 Aku berpikir kau tidak menganggap ini serius. 254 00:09:48,426 --> 00:09:50,092 Ayolah, aku hanya bersenang-senang denganmu. 255 00:09:50,094 --> 00:09:51,226 Aku percaya 256 00:09:51,228 --> 00:09:53,329 apa yang kau lakukan adalah menggunakan humor 257 00:09:53,331 --> 00:09:55,397 untuk menghindari kerentanan. 258 00:09:55,399 --> 00:09:57,566 Baik. 259 00:09:59,103 --> 00:10:00,202 Sejujurnya... 260 00:10:00,204 --> 00:10:03,038 Jika aku bisa memiliki satu kualitas... 261 00:10:03,040 --> 00:10:06,809 Aku berharap aku bisa sepandai kalian. 262 00:10:06,811 --> 00:10:10,145 Ha! Teruslah bermimpi. 263 00:10:10,147 --> 00:10:11,747 Sheldon! 264 00:10:11,749 --> 00:10:12,815 Maaf. 265 00:10:12,817 --> 00:10:14,617 Itu aku bersenang-senang denganmu. 266 00:10:14,619 --> 00:10:16,185 Lihat. 267 00:10:16,187 --> 00:10:18,354 Kau mungkin tidak... 268 00:10:18,356 --> 00:10:21,657 cenderung akademis seperti kami. 269 00:10:21,659 --> 00:10:23,826 Ya, itu caramu mengatakannya. 270 00:10:23,828 --> 00:10:25,761 Tapi... 271 00:10:25,763 --> 00:10:29,598 Kau memiliki kecerdasan yang aku iri. 272 00:10:29,600 --> 00:10:32,034 Yang membawaku ke jawabanku. 273 00:10:32,036 --> 00:10:33,769 Aku akan memilih kemampuan 274 00:10:33,771 --> 00:10:36,338 untuk membaca pikiran orang. 275 00:10:36,340 --> 00:10:39,575 Yah, aku tidak bisa membaca pikiran orang. 276 00:10:39,577 --> 00:10:41,043 Sebenarnya, itu tidak benar. 277 00:10:41,045 --> 00:10:42,378 Aku bisa membaca pikiran laki-laki. 278 00:10:42,380 --> 00:10:44,847 Tapi hanya karena itu adalah biasanya satu hal. 279 00:10:45,683 --> 00:10:49,251 Kapan kita akan mendapatkan mata robot? 280 00:10:49,253 --> 00:10:52,955 Kalian semua sama. 281 00:10:52,957 --> 00:10:55,324 Nah, maksudku adalah... 282 00:10:55,326 --> 00:10:57,693 Aku sering salah menafsirkan 283 00:10:57,695 --> 00:10:59,395 bagaimana orang lain merasa. 284 00:10:59,397 --> 00:11:02,331 Seperti, aku tidak bisa selalu tahu jika seseorang hanya bercanda 285 00:11:02,333 --> 00:11:04,333 atau menertawakanku. 286 00:11:04,335 --> 00:11:06,769 Kau tahu, seperti, eh, jika mereka marah pada sesuatu yang telah aku lakukan 287 00:11:06,771 --> 00:11:08,737 atau hanya dalam mood yang buruk. 288 00:11:08,739 --> 00:11:10,639 Itu sangat membuat stres. 289 00:11:10,641 --> 00:11:13,509 Benarkah? Kau selalu tampak begitu percaya diri. 290 00:11:13,511 --> 00:11:14,743 Yah, aku tidak. 291 00:11:14,745 --> 00:11:16,578 Dan jika aku bisa membaca pikiran orang, 292 00:11:16,580 --> 00:11:19,815 hidup akan jauh lebih sederhana. 293 00:11:19,817 --> 00:11:22,751 Nah, sekarang aku berharap aku punya 294 00:11:22,753 --> 00:11:25,554 kemampuan untuk membuat hal-hal lebih mudah bagimu. 295 00:11:27,692 --> 00:11:28,757 Terima kasih. 296 00:11:31,429 --> 00:11:34,396 Wow, aku baru saja merasakan gelombang 297 00:11:34,398 --> 00:11:37,966 kasih sayang ini untukmu. 298 00:11:37,968 --> 00:11:41,637 Kau yakin itu bukan jus Alkitab yang terlalu banyak? 299 00:11:43,974 --> 00:11:46,308 Dan gelombang itu hilang. 300 00:11:54,245 --> 00:11:55,445 Otak! 301 00:11:55,447 --> 00:11:59,015 Jangan berisik! Kami sedang bekerja di sini. 302 00:11:59,017 --> 00:12:00,450 Oke, kami sudah memecahkan kode sandinya! 303 00:12:00,452 --> 00:12:01,651 Bagaimana dengan bola dunianya? 304 00:12:01,653 --> 00:12:03,619 Kami menggunakan koordinat untuk menemukan kotanya. 305 00:12:03,621 --> 00:12:05,188 Aku meletakkan nama kota dalam jaringan sekarang. 306 00:12:05,190 --> 00:12:06,956 Aku yakin itu akan memberikan kita kode ke tempat aman. 307 00:12:06,958 --> 00:12:08,624 Memecahkan teka-teki terlalu cepat! 308 00:12:08,626 --> 00:12:10,226 Pelan-pelan! 309 00:12:11,029 --> 00:12:11,828 Yup! Dapat kodenya. 310 00:12:11,830 --> 00:12:13,463 Cuma bilang... 311 00:12:13,465 --> 00:12:16,632 tidak ada pengembalian uang untuk menyelesaikan lebih awal! 312 00:12:20,438 --> 00:12:22,572 Yakin kau tidak mau pulang? 313 00:12:22,574 --> 00:12:25,141 Ketika tasnya kembali, mereka akan mengantarkannya pada kita. 314 00:12:25,143 --> 00:12:28,111 Tidak, aku tidak akan pergi tanpa beliau. 315 00:12:28,113 --> 00:12:30,279 Baiklah, kita akan tunggu. 316 00:12:33,885 --> 00:12:35,818 Aku tidak mengantarkan beliau. 317 00:12:35,820 --> 00:12:37,487 Apa? 318 00:12:37,489 --> 00:12:40,757 Pada hari beliau pergi ke Florida. 319 00:12:40,759 --> 00:12:43,726 Beliau memintaku untuk mengantarnya ke bandara. 320 00:12:45,897 --> 00:12:47,964 Aku terlalu sibuk. 321 00:12:47,966 --> 00:12:49,665 Dan... 322 00:12:49,667 --> 00:12:53,369 Aku membuat beliau naik taksi. 323 00:12:55,006 --> 00:12:57,707 Aku terlalu sibuk. 324 00:12:57,709 --> 00:13:00,543 Tidak mungkin kau tahu. 325 00:13:02,714 --> 00:13:04,347 Segera kembali. 326 00:13:07,185 --> 00:13:09,118 Permisi? 327 00:13:09,120 --> 00:13:10,520 Ya? 328 00:13:11,956 --> 00:13:13,856 Anda sebaiknya menemukan ibu suami saya. 329 00:13:13,858 --> 00:13:15,224 karena bagaimanapun juga, 330 00:13:15,226 --> 00:13:18,694 kami keluar dari bandara ini dengan wanita meninggal! 331 00:13:23,434 --> 00:13:25,368 Buku mana yang kita cari? Uh... 332 00:13:25,370 --> 00:13:27,136 Asal-usul Spesies. 333 00:13:27,138 --> 00:13:29,338 Ini dia. 334 00:13:29,340 --> 00:13:30,373 Ada lampu hitam. 335 00:13:30,375 --> 00:13:32,675 Oh, tunggu. 336 00:13:33,812 --> 00:13:35,578 Oh, oke. 337 00:13:35,580 --> 00:13:37,113 Eh, "Saudara dan Saudari 338 00:13:37,115 --> 00:13:38,781 saya tidak punya, tapi ayah orang ini 339 00:13:38,783 --> 00:13:42,151 adalah putra ayah saya. Apa yang saya lihat?" 340 00:13:44,656 --> 00:13:47,023 Yah, yah, kami mengerti-- kau mau otak. Tenanglah. 341 00:13:47,025 --> 00:13:48,991 Nah, jika saya tidak punya saudara, 342 00:13:48,993 --> 00:13:51,561 anak ayah saya adalah saya. 343 00:13:51,563 --> 00:13:54,096 Dan jika saya ayah orang ini, maka dia adalah anak saya. 344 00:13:54,098 --> 00:13:55,398 Jawabannya adalah "anak." 345 00:13:55,400 --> 00:13:56,632 Ooh! Ada gambar matahari di sana. 346 00:13:56,634 --> 00:13:58,234 Aku yakin kuncinya di balik itu. 347 00:13:58,236 --> 00:14:01,037 Bisa saja di tempat lain! 348 00:14:01,039 --> 00:14:02,405 Oh, dapat kuncinya! 349 00:14:02,407 --> 00:14:04,140 Jadi, itu kunci pintunya? 350 00:14:04,142 --> 00:14:05,274 Begitu saja? 351 00:14:05,276 --> 00:14:08,411 Kita menghabiskan 200 dollar pada enam menit menyenangkan? 352 00:14:08,413 --> 00:14:10,746 Seperti ketika kau membeli helikopter yang dikendalikan remote, 353 00:14:10,748 --> 00:14:13,516 dan itu hanya... terbang menjauh. 354 00:14:15,119 --> 00:14:18,154 Maaf, teman-teman. Benar-benar berpikir teka-teki ini akan lebih baik. 355 00:14:18,156 --> 00:14:21,524 Nah, sejujurnya, kita semua memiliki gelar tingkat lanjut. 356 00:14:21,526 --> 00:14:25,394 Ingat itu sebelum kalian memposting di Yelp! 357 00:14:27,599 --> 00:14:30,433 "Jika kau mati malam ini dengan tidak ada kesempatan 358 00:14:30,435 --> 00:14:31,968 untuk berkomunikasi dengan siapa pun, 359 00:14:31,970 --> 00:14:34,904 apa yang akan kau sangat sesali tidak dapat mengatakan pada seseorang?" 360 00:14:34,906 --> 00:14:37,673 Jadi, apa itu hari ini? 361 00:14:37,675 --> 00:14:39,675 Huh. 362 00:14:39,677 --> 00:14:41,677 Yah, aku kira ada sesuatu yang memuaskan 363 00:14:41,679 --> 00:14:44,480 tentang kematian pada hari ulang tahunku. 364 00:14:44,482 --> 00:14:46,816 Hari ini ulang tahunmu? 365 00:14:46,818 --> 00:14:47,950 Ya. 366 00:14:47,952 --> 00:14:49,986 Yah, itu selalu menjadi rahasia! 367 00:14:49,988 --> 00:14:51,954 Bahkan Amy tidak tahu! 368 00:14:51,956 --> 00:14:55,825 Yah, aku tidak menikmati hadiah. 369 00:14:55,827 --> 00:14:57,293 Dan pikiran akan orang 370 00:14:57,295 --> 00:14:59,729 melompat keluar dan berteriak "Kejutan!" mengisi aku 371 00:14:59,731 --> 00:15:01,797 dengan lebih takut daripada kata-kata 372 00:15:01,799 --> 00:15:04,834 "Suntingan Sutradara George Lucas." 373 00:15:04,836 --> 00:15:07,169 Jadi, mengapa kau akhirnya memberitahu aku? 374 00:15:07,171 --> 00:15:10,006 Inti dari percobaan ini adalah 375 00:15:10,008 --> 00:15:12,308 untuk menjadi benar-benar jujur dengan satu sama lain. 376 00:15:12,310 --> 00:15:15,278 Yah, terima kasih untuk berbaginya denganku. 377 00:15:15,280 --> 00:15:17,113 Aku tidak akan bilang siapa-siapa. 378 00:15:17,115 --> 00:15:19,015 Terima kasih. 379 00:15:19,017 --> 00:15:20,149 Itu sangat lucu. 380 00:15:20,151 --> 00:15:22,418 Aku tidak akan pernah akan mematokmu untuk Pisces. 381 00:15:22,420 --> 00:15:25,521 Kau membuatnya sulit untuk mencintaimu sekarang. 382 00:15:28,159 --> 00:15:30,259 Berita bagus! Tas Anda dikembalikan. 383 00:15:30,261 --> 00:15:32,028 Oh, syukurlah! 384 00:15:32,030 --> 00:15:33,729 Tidak apa-apa, beliau disini! 385 00:15:33,731 --> 00:15:34,830 Ibu disini. 386 00:15:34,832 --> 00:15:36,365 Oke, terima kasih banyak. 387 00:15:36,367 --> 00:15:38,000 Ibu? 388 00:15:38,002 --> 00:15:39,802 Maaf aku tidak 389 00:15:39,804 --> 00:15:42,405 mengantarmu ke bandara. Aku hanya ingin kau tahu 390 00:15:42,407 --> 00:15:45,308 kalau aku tidak akan memaafkan diriku sendiri karena bersikap sangat egois. 391 00:15:45,310 --> 00:15:46,809 Dan aku berjanji 392 00:15:46,811 --> 00:15:48,644 untuk membuatmu selalu dekat 393 00:15:48,646 --> 00:15:51,747 selama sisa hidupku. 394 00:15:51,749 --> 00:15:55,518 Oh, tidak. Benda itu akan berakhir di kamarku. 395 00:15:58,389 --> 00:16:00,256 Selesai! Kita selesai dengan pertanyaan. 396 00:16:00,258 --> 00:16:01,791 Yang dilakukan sekarang 397 00:16:01,793 --> 00:16:02,758 saling menatap mata 398 00:16:02,760 --> 00:16:04,226 selama empat menit tanpa berbicara. 399 00:16:04,228 --> 00:16:06,062 Oke. Tunggu, sebentar! 400 00:16:06,064 --> 00:16:08,631 Cek kandung kemih. 401 00:16:08,633 --> 00:16:11,634 Kita sudah siap. 402 00:16:11,636 --> 00:16:13,869 Kau siap? 403 00:16:13,871 --> 00:16:14,937 Ya. 404 00:16:14,939 --> 00:16:17,106 Dan mulai. 405 00:16:32,390 --> 00:16:35,224 Ini menyeramkan. 406 00:16:35,226 --> 00:16:37,059 Kita tidak seharusnya berbicara selama bagian ini. 407 00:16:37,061 --> 00:16:39,795 Maaf. 408 00:16:45,603 --> 00:16:48,504 Ini menyeramkan. 409 00:16:48,506 --> 00:16:50,272 Kau mau berhenti? 410 00:16:50,274 --> 00:16:52,174 Aku tahu kau memiliki masalah dengan kontak mata. 411 00:16:52,176 --> 00:16:55,578 Yah, kau memiliki bintik coklat 412 00:16:55,580 --> 00:16:57,813 di iris mata kananmu yang terlihat 413 00:16:57,815 --> 00:17:01,350 seperti sebuah mobil balap Formula satu. 414 00:17:01,352 --> 00:17:05,388 Jadi... Aku hanya berkonsentrasi pada itu. 415 00:17:05,390 --> 00:17:08,958 Ditambah, lebih mudah di sekitar orang-orang yang aku merasa nyaman dengannya. 416 00:17:08,960 --> 00:17:12,628 Aww, sayang, aku merasa nyaman di sekitarmu, juga. 417 00:17:12,630 --> 00:17:15,398 Tentu saja kau nyaman, aku hangat dan menenangkan. 418 00:17:17,068 --> 00:17:19,969 Aku seperti manusia semangkuk sup tomat. 419 00:17:19,971 --> 00:17:23,005 Maksudku lebih seperti adik. 420 00:17:23,007 --> 00:17:25,041 Oh. 421 00:17:25,043 --> 00:17:28,110 Yah, aku kira aku berpikir kau sebagai saudara perempuan. 422 00:17:29,847 --> 00:17:32,615 Dan kadang-kadang, seorang ibu. 423 00:17:32,617 --> 00:17:34,717 Ini jadi menyeramkan lagi. 424 00:17:42,927 --> 00:17:43,959 Apa? 425 00:17:43,961 --> 00:17:45,961 Hanya berpikir tentang hari 426 00:17:45,963 --> 00:17:47,329 Aku bertemu kau dan Leonard. 427 00:17:47,331 --> 00:17:49,098 Itu adalah Senin sore. 428 00:17:49,100 --> 00:17:52,368 Kau bergabung dengan kami untuk makanan India. 429 00:17:52,370 --> 00:17:54,703 Dapatkah kau percaya itu sudah delapan tahun? 430 00:17:54,705 --> 00:17:57,807 Ya, dan kau masih makan makanan kami. 431 00:18:01,112 --> 00:18:02,578 Aku... tidak ingat waktu 432 00:18:02,580 --> 00:18:05,314 kalian tidak dalam hidupku. 433 00:18:05,316 --> 00:18:07,983 Aku ingat saat itu dengan sempurna. 434 00:18:09,053 --> 00:18:11,554 Tapi aku punya ingatan yang tajam. 435 00:18:11,556 --> 00:18:14,090 Jika kau tertarik, aku juga ingat 436 00:18:14,092 --> 00:18:17,026 berapa banyak kau berutang pada kami untuk makanan. 437 00:18:20,665 --> 00:18:23,199 Selesai. 438 00:18:23,201 --> 00:18:24,467 Itu tidak terlalu buruk. 439 00:18:24,469 --> 00:18:25,668 Tidak, memang tidak. 440 00:18:25,670 --> 00:18:27,336 Eh, sekarang mari kita tabulasi (menyusun tabel) 441 00:18:27,338 --> 00:18:28,637 hasil percobaan. 442 00:18:28,639 --> 00:18:30,339 Oke. 443 00:18:30,341 --> 00:18:34,343 Aku pikir aman untuk mengatakan bahwa kau tidak jatuh cinta denganku 444 00:18:34,345 --> 00:18:36,245 dan aku tidak jatuh cinta denganmu. 445 00:18:36,247 --> 00:18:38,881 Dan psikologi telah sekali lagi 446 00:18:38,883 --> 00:18:42,718 terbukti sebagai ilmu pengetahuan bodoh. 447 00:18:42,720 --> 00:18:45,087 Yah, mungkin. 448 00:18:45,089 --> 00:18:47,022 Tapi aku masih senang kita melakukannya. 449 00:18:47,024 --> 00:18:49,558 Aku merasa lebih dekat denganmu. 450 00:18:49,560 --> 00:18:52,528 Dan aku, kau. 451 00:18:52,530 --> 00:18:55,664 Dan ya, itu bagaimana kau mengatakannya. 452 00:18:57,401 --> 00:19:00,803 Yah, jadi, memberikan kita keintiman yang baru, 453 00:19:00,805 --> 00:19:02,371 Aku akan mengatakan kita memiliki 454 00:19:02,373 --> 00:19:03,873 beberapa pilihan yang sulit untuk dibuat. 455 00:19:03,875 --> 00:19:04,974 Seperti apa? 456 00:19:04,976 --> 00:19:08,344 Gary Con-- kita terbang atau berkendara? 457 00:19:08,346 --> 00:19:09,745 Apa kita memakai kostum? 458 00:19:09,747 --> 00:19:11,947 Dan jika iya... 459 00:19:11,949 --> 00:19:14,884 siapa yang jadi Gary? 460 00:19:23,484 --> 00:19:26,151 Terima kasih untuk mengantar aku pulang. 461 00:19:26,153 --> 00:19:28,687 Aku hanya ingin memastikan kau sampai dengan selamat. 462 00:19:30,084 --> 00:19:33,553 Yah, inilah aku. 463 00:19:34,822 --> 00:19:36,756 Ini menjadi malam yang sangat menarik. 464 00:19:36,758 --> 00:19:38,391 Memang. 465 00:19:41,296 --> 00:19:43,095 Kejutan! Aah! 466 00:19:46,188 --> 00:19:48,433 Dan setelah aku membiarkan kau menjadi Gary! 467 00:19:50,235 --> 00:19:56,735 == sync, corrected by elderman == @elder_man