1
00:00:02,574 --> 00:00:04,875
اخيرا يه مقاله درباره
آزمايشي که براي
2
00:00:04,877 --> 00:00:06,209
اينکه ببيني ميتوني دو نفر رو
3
00:00:06,211 --> 00:00:08,145
طي چند ساعت عاشق هم کني
.طراحي شده بود، رو خوندم
4
00:00:08,147 --> 00:00:09,713
.منطقي به نظر نميرسه
5
00:00:09,715 --> 00:00:11,982
تحقيقات من نشون ميده
که 3 تا 5 سال بايد
6
00:00:11,984 --> 00:00:14,584
.بي شرمانه التماس کني
7
00:00:14,586 --> 00:00:17,621
عزيزم، تو اين داستان هيچکدوم مون
.خوب به نظر نميايم
8
00:00:17,623 --> 00:00:18,956
...آره، من
9
00:00:18,958 --> 00:00:21,158
.اين مقاله اي که گفتي رو خوندم
10
00:00:21,160 --> 00:00:23,193
ام، شرکت کننده ها بايد
يه سري سوال از همديگه بپرسن
11
00:00:23,195 --> 00:00:25,829
.که براي ايجاد صميميت طرح شده
12
00:00:25,831 --> 00:00:27,197
و در آخر با خيره شدن به
13
00:00:27,199 --> 00:00:28,999
چشم هاي همديگه براي 4 دقيقه
.تموم ميکنند
14
00:00:29,001 --> 00:00:30,434
.اوه، چرند ـه
15
00:00:30,436 --> 00:00:32,569
من عشق نسبت به تو
.رو علنا اظهار ميکنم
16
00:00:32,571 --> 00:00:34,171
و آخرين باري که تو چشم هات نگاه کردم
17
00:00:34,173 --> 00:00:37,174
به خاطر اين بود که فکر ميکردي
.التهاب ملتحمه داري
18
00:00:37,176 --> 00:00:39,443
،به جز واقعا چشمم قرمز شده بود
19
00:00:39,445 --> 00:00:41,244
.واقعا شب رويايي بود
20
00:00:42,414 --> 00:00:45,148
راج"، همچين آزمايشي رو ممکنه"
با "اميلي" انجام بدي؟
21
00:00:45,150 --> 00:00:47,484
چي؟ به علم براي بردن
.دلش احتياجي ندارم
22
00:00:47,486 --> 00:00:50,387
براي اين کار ثروت خانواده ام
.رو دارم
23
00:00:50,389 --> 00:00:52,723
دارم بهت ميگم، تو چند ساعت
.نميشه عشق بوجود آورد
24
00:00:52,725 --> 00:00:54,424
مگه نه؟ -
.اوه، مراقب باش -
25
00:00:54,426 --> 00:00:57,194
.داري اساس برنامه ي "مجرد" رو زير سوال ميبري
برنامه اي که در آن يه مرد مجرد بايد از بين)
(چندين دختر در طي يک فصل همسر آينده خود را انتخاب کند
26
00:00:57,196 --> 00:00:58,562
آره، اما
27
00:00:58,564 --> 00:01:00,464
.نيازي نيست بحث کنيم
28
00:01:00,466 --> 00:01:01,732
.دانشمنديم
29
00:01:01,734 --> 00:01:03,867
ميتونيم تحقيقات خودمون رو
.شروع کنيم
30
00:01:03,869 --> 00:01:05,802
آره، من پيشنهاد ميکنم که دو نفر
31
00:01:05,804 --> 00:01:07,104
.از خيابون رو حبس کنيم -
.نه -
32
00:01:07,106 --> 00:01:09,673
...و
33
00:01:09,675 --> 00:01:11,008
.نذاشتي حرفم تموم کنم اصن
34
00:01:11,010 --> 00:01:12,909
.فراموشش کن
35
00:01:12,911 --> 00:01:15,245
پس، تو ميتوني روي هرچندتا شامپانزه اي
.که خواستي آزمايش کني
36
00:01:15,247 --> 00:01:17,848
اما من اگه بخوام احساسات دو
انسان در بند رو دستکاري کنم
37
00:01:17,850 --> 00:01:20,817
.اون وقت من ميشم هيولا
38
00:01:20,819 --> 00:01:22,486
چرا خودتون دوتا
39
00:01:22,488 --> 00:01:24,454
آزمايش رو انجام نميديد؟
40
00:01:24,456 --> 00:01:27,591
.به خاطر پيشرفت علم، من حاضرم
41
00:01:27,593 --> 00:01:29,192
چي؟ با شرکت در آزمايشي که
توش بايد به خصوصي ترين
42
00:01:29,194 --> 00:01:32,562
سوالات درباره ي احساسات درونيت
جواب بدي مشکلي نداري؟
43
00:01:32,564 --> 00:01:33,830
.نه
44
00:01:33,832 --> 00:01:35,966
خواهش ميکنم، منم ميتونم باهاش
شرکت کنم؟ خواهش ميکنم؟
45
00:01:37,403 --> 00:01:39,636
من ده ساله که دارم به احساسات
شلدون درمورد چيزهاي
46
00:01:39,638 --> 00:01:42,172
.مختلف گوش ميکنم
.بيا، تو جاي من
47
00:01:42,174 --> 00:01:44,841
آره، اما اگه اين آزمايش جواب بده چي؟
48
00:01:44,843 --> 00:01:46,610
.من قرار نيست که عاشق "شلدون" بشم
49
00:01:46,612 --> 00:01:47,677
.من همين رو گفتم
50
00:01:47,679 --> 00:01:49,246
،قبل از اينکه به خودم بيام
راهش رو به
51
00:01:49,248 --> 00:01:51,281
.قلبم وا کرد
52
00:01:51,283 --> 00:01:54,017
...يه نکته جالب
وا کردن
53
00:01:54,019 --> 00:01:56,119
"از ريشه ي فارسي کلمه "باز کردن
54
00:01:56,121 --> 00:01:58,388
مياد که خودش به معني
.گشودن يا فراختن ـه
55
00:02:00,059 --> 00:02:02,993
عاشق شدي؟
56
00:02:04,096 --> 00:02:07,731
.: جهان ما اول بسيار داغ و چگال بود :.
57
00:02:07,733 --> 00:02:11,068
.: و در حدود چهارده ميليارد سال پيش شروع به انبساط کرد، اما :.
58
00:02:11,070 --> 00:02:12,702
.: زمين شروع به سرد شدن کرد :.
59
00:02:12,704 --> 00:02:15,272
.: گياهان شکل گرفتند، انسان هاي اوليه ابزار ساختند :.
60
00:02:15,274 --> 00:02:17,908
.: ديوارها را ساختيم، هرم ها را :.
61
00:02:17,910 --> 00:02:20,577
.: رياضي، علوم، تاريخ، کشف ناشناخته ها :.
62
00:02:20,579 --> 00:02:22,479
.: همه با بيگ بنگ شروع شد :.
63
00:02:22,481 --> 00:02:24,448
!بنگ
64
00:02:24,472 --> 00:02:28,472
تـي وـي وُرلـد » با افـتـخـار تـقـديـم مـي کـنـد»
[ TvWorld.info ]
65
00:02:28,473 --> 00:02:33,473
تــرجــمــه از: اشــکــان
Chandler Bing
66
00:02:33,709 --> 00:02:35,895
،"فقط از روي کنجکاوي "پني
67
00:02:35,895 --> 00:02:39,129
اگه اين آزمايش باعث بشه
،که عاشق همديگه بشيم
68
00:02:39,130 --> 00:02:42,431
"حاضر هستي که من به درياچه "ژنو
در ويسکانسين براي
69
00:02:42,433 --> 00:02:45,301
گري کان" ببري؟"
70
00:02:45,303 --> 00:02:47,103
تنها گردهماييه که زندگي و
71
00:02:47,105 --> 00:02:49,472
،زحمات "گري گايگکس" رو تجليل ميکنه
72
00:02:49,474 --> 00:02:52,675
يکي از سازندگان بازي
".سياه چاله ها و اژدها ها"
73
00:02:52,677 --> 00:02:54,377
ميدوني چيه؟
74
00:02:54,379 --> 00:02:56,145
صادقانه ميگم که اگه
،عاشق همديگه شديم
75
00:02:56,147 --> 00:02:58,147
نه تنها تا اونجا ميبرمت، بلکه تمام
76
00:02:58,149 --> 00:03:00,349
تيشرت هاي اژدهايي رو که بخواي
.هم برات ميخرم
77
00:03:02,220 --> 00:03:04,453
،خيلي خب خوشگله
.بريم تو کارش
78
00:03:07,358 --> 00:03:09,625
شما دوتا واقعا درباره شرکت کردن
79
00:03:09,627 --> 00:03:11,761
پني" و "شلدون" تو اين آزمايش"
.نگران نيستيد
80
00:03:11,763 --> 00:03:12,895
،اگه من جاي شما بودم
81
00:03:12,897 --> 00:03:14,263
.يه ذره نگران ميشدم
82
00:03:14,265 --> 00:03:15,398
چرا؟ -
،خب -
83
00:03:15,400 --> 00:03:16,599
،حتي اگه اين مقاله چرت و پرت باشه
84
00:03:16,601 --> 00:03:19,235
.به در افتادن با تقدير اعتقاد ندارم
85
00:03:19,237 --> 00:03:21,304
به همون دليل که از تخته ويجا
،استفاده نميکنم
(تخته اي که براي احضار ارواح ازش استفاده ميکنند)
86
00:03:21,306 --> 00:03:23,906
.يا با يه آسيايي دعوا نميکنم
(منظور از آسيا، آسيا شرقيه)
87
00:03:23,908 --> 00:03:27,009
،احتمالا اصن کاراته بلد نيست
اما چرا ريسک کنم؟
88
00:03:27,011 --> 00:03:29,345
.فکر ميکنم مشکلي وجود نداره
89
00:03:29,347 --> 00:03:30,580
خب، زورگوهاي تو دبيرستان
90
00:03:30,582 --> 00:03:31,881
.هم به "بروس لي" همين ميگفتن
91
00:03:31,883 --> 00:03:33,015
!و بعدش، بم
92
00:03:33,017 --> 00:03:34,984
.کاراته
93
00:03:34,986 --> 00:03:36,719
خب، تا وقتي آزمايش رو انجام ميدن
94
00:03:36,721 --> 00:03:38,721
بايد اينجا منتظر باشيم؟
95
00:03:38,723 --> 00:03:40,256
ما دوتا هم ميتونيم توش
.شرکت کنيم
96
00:03:40,258 --> 00:03:41,924
.آره، حتما، ميخنديم
97
00:03:41,926 --> 00:03:42,892
اولين سوال چيه؟
98
00:03:42,894 --> 00:03:44,260
.صبر کن
99
00:03:44,262 --> 00:03:45,494
.خيلي خب
100
00:03:45,496 --> 00:03:49,232
اگه حق انتخاب از بين تمام"
،مردم روي زمين داشته باشيد
101
00:03:49,234 --> 00:03:52,602
براي قرار شام چه کسي رو
"انتخاب ميکنيد؟
102
00:03:52,604 --> 00:03:53,936
.همم
103
00:03:53,938 --> 00:03:56,606
."صادقانه ميتونم بگم "پني
104
00:03:56,608 --> 00:03:59,408
اوه... پس من يه سرايدار رو
.انتخاب ميکنم
105
00:03:59,410 --> 00:04:01,944
.به خاطر اينکه ميخوام بالا بيارم
106
00:04:03,381 --> 00:04:04,547
.من عاشقم
107
00:04:04,549 --> 00:04:07,183
.بيايد يه کار ديگه کنيم
108
00:04:07,185 --> 00:04:09,418
اوه، "اميلي" الانا ديگه از
.سر کار برميگرده
109
00:04:09,420 --> 00:04:11,187
ميخوايد چهارتايي بريم بيرون؟
110
00:04:11,189 --> 00:04:12,221
.باشه -
.خوبه -
111
00:04:12,223 --> 00:04:13,522
بايد به "هاوارد" و "برنادت" هم بگيم؟
112
00:04:13,524 --> 00:04:15,057
نميدونم هواپيماشون کي به
،زمين ميشينه
113
00:04:15,059 --> 00:04:16,993
اما بذار، بذار الان يه پيام
.بهش ميدم
114
00:04:16,995 --> 00:04:19,195
چيزي درباره ي مراسم گفت؟
115
00:04:19,197 --> 00:04:22,732
.نه زياد، اما به نظر حالش خوب بود
116
00:04:22,734 --> 00:04:24,066
شوخيت گرفته؟
117
00:04:24,068 --> 00:04:26,902
خاکستر مادرم رو گم کردي؟
118
00:04:26,904 --> 00:04:29,205
نه، فقط دارم ميگم که بعضي وقت ها
119
00:04:29,207 --> 00:04:30,740
چمدان ها به مسير
.اشتباهي فرستاده ميشن
120
00:04:30,742 --> 00:04:32,675
.باشه، خيلي خب
تنها زني که من دوست داشت
121
00:04:32,677 --> 00:04:34,477
رو به کجا فرستادي؟
122
00:04:34,479 --> 00:04:37,613
،اولي... خب، اولي
.منظورم اولي بود
123
00:04:37,615 --> 00:04:40,116
فقط به يه سري اطلاعات
.احتياج دارم
124
00:04:40,118 --> 00:04:42,084
ام، شماره پرواز رو لطف ميکنيد؟
125
00:04:42,086 --> 00:04:43,352
816
126
00:04:43,354 --> 00:04:44,987
.واقعا منظورم اولي بود
127
00:04:44,989 --> 00:04:47,390
.ولش کن ديگه
128
00:04:47,392 --> 00:04:48,924
و ميشه ظاهر چمدون رو توصيف کنيد؟
129
00:04:48,926 --> 00:04:50,259
،ام، خب
130
00:04:50,261 --> 00:04:51,327
.سياهه
131
00:04:51,329 --> 00:04:52,628
و يه روبان قرمز به دسته اش
...بسته شده
132
00:04:52,630 --> 00:04:55,097
و بهترين مادر دنيا تو قسمت
.جا کفشي ـشه
133
00:04:57,101 --> 00:04:58,234
آماده اي شروع کنيم؟
134
00:04:58,236 --> 00:04:59,769
.آره. الان ميام
135
00:04:59,771 --> 00:05:01,404
.فکر ميکنم که شراب نميخواي
136
00:05:01,406 --> 00:05:03,439
درسته. موقع کار کردن با ماشين آلات
سنگين
137
00:05:03,441 --> 00:05:05,941
.اجازه مصرف نوشيدني الکلي رو نداري
138
00:05:05,943 --> 00:05:07,843
چه ماشين آلات سنگيني؟
139
00:05:11,783 --> 00:05:13,182
.بيا شروع کنيم
140
00:05:13,184 --> 00:05:15,418
،خب، به عنوان يه اصيل زاده ي تکزاسي
141
00:05:15,420 --> 00:05:17,453
.بايد بگم که اول خانم ها
142
00:05:17,455 --> 00:05:20,356
هرچند، نگران اينم که اين حد
مودبي و دلربايي
143
00:05:20,358 --> 00:05:23,793
ممکنه قبل از اينکه آزمايش رو شروع
.کنيم باعث بشه که عاشقم بشي
144
00:05:23,795 --> 00:05:25,761
.شايد بهتر باشه سکه بندازيم
145
00:05:25,763 --> 00:05:27,563
يا اگه با قوانين بازي
146
00:05:27,565 --> 00:05:28,964
...سنگ، کاغذ، قيچي
147
00:05:28,966 --> 00:05:30,232
.سوال اول
148
00:05:30,234 --> 00:05:32,201
اگه حق انتخاب"
149
00:05:32,203 --> 00:05:33,769
از بين تمام مردم روي زمين
داشته باشيد، براي قرار شام
150
00:05:33,771 --> 00:05:35,438
"چه کسي رو انتخاب ميکنيد؟
151
00:05:35,440 --> 00:05:36,772
.همم
152
00:05:36,774 --> 00:05:38,007
زنده يا مرده؟
153
00:05:38,009 --> 00:05:39,942
.فقط نوشته هرکسي تو دنيا
154
00:05:39,944 --> 00:05:41,210
.پس فکر کنم يعني فقط زنده
155
00:05:41,212 --> 00:05:42,311
.اوه، فرقي نميکنه
156
00:05:42,313 --> 00:05:44,313
با اينکه خيلي دوست دارم
...اقليدوس" رو ببينم"
157
00:05:44,315 --> 00:05:46,048
...کاشف قوانين هندسي
158
00:05:46,050 --> 00:05:47,650
احتمالا صندل ميپوشه و من نميتونم
159
00:05:47,652 --> 00:05:50,052
موقع غذا خوردن به انگشت هاي
.پا نگاه کنم
160
00:05:51,656 --> 00:05:53,322
!اوه، فهميدم
161
00:05:53,324 --> 00:05:55,057
شخصي که دوست دارم باهاش
شام بخورم
162
00:05:55,059 --> 00:05:58,427
.خودمم
163
00:05:58,429 --> 00:05:59,895
مطمئني انتخابت همينه؟
164
00:05:59,897 --> 00:06:02,031
.به خاطر اينکه من باهات شام خوردم
165
00:06:02,033 --> 00:06:03,466
.خب، اما من نخوردم
166
00:06:03,468 --> 00:06:05,368
و با اينکه ميگن هيچوقت با
،قهرمان هاي خودت ملاقات نکن
167
00:06:05,370 --> 00:06:07,303
دليلي نميبينم که بتونم خودم
.رو مايوس کنم
168
00:06:07,305 --> 00:06:09,538
تو کي رو انتخاب ميکني؟
169
00:06:09,540 --> 00:06:11,741
.رابرت داوني جونيور -
...تو -
170
00:06:11,743 --> 00:06:12,908
!اوه
171
00:06:12,910 --> 00:06:15,911
.حواسم به مردآهني نبود
172
00:06:16,981 --> 00:06:19,048
ميدوني، شايد بعد از اينکه
،با خودم شام خوردم
173
00:06:19,050 --> 00:06:21,417
.براي دسر به شما دوتا ملحق بشيم
174
00:06:23,855 --> 00:06:26,088
خب، ميخوايد چيکار کنيم؟
175
00:06:26,090 --> 00:06:28,124
،خب، ماييم که همراه شما امديم
.پس شما تصميم بگيريد
176
00:06:28,126 --> 00:06:29,191
!اوه
177
00:06:29,193 --> 00:06:31,193
تاحالا به اتاق فرار رفتيد؟
178
00:06:31,195 --> 00:06:32,795
همم، چي هست؟
179
00:06:32,797 --> 00:06:34,296
،يه جور سينماي کنش و واکنشيه
180
00:06:34,298 --> 00:06:35,698
به جز اينکه بايد معما رو
تو يه زمان معين
181
00:06:35,700 --> 00:06:37,466
.حل کني تا از اتاق فرار کني
182
00:06:37,468 --> 00:06:38,734
يه دونه تو مرکز شهر هست که توش
183
00:06:38,736 --> 00:06:40,302
تو يه اتاقي که توش يه زامبي هست
.زندانيت ميکنند
184
00:06:40,304 --> 00:06:42,304
!اوه
185
00:06:42,306 --> 00:06:44,607
.پس، مثل همون بلايي که داره سر "پني" مياد
186
00:06:48,179 --> 00:06:49,712
يک روز تمام عيار"
187
00:06:49,714 --> 00:06:52,248
"براي شما از چه چيز تشکيل شده؟
188
00:06:52,250 --> 00:06:53,983
...ام، خب
189
00:06:53,985 --> 00:06:57,453
،احتمالا تا لنگ ظهر ميخوابم
،يه ذره يوگا کار ميکنم
190
00:06:57,455 --> 00:06:59,455
بعد تو ساحل دراز بکشم
191
00:06:59,457 --> 00:07:02,191
و پسرهاي خوشگل برام
...نوشيدني بيارن و
192
00:07:02,193 --> 00:07:04,293
بعدش ماساژم بدن و شب رو
193
00:07:04,295 --> 00:07:06,295
.با رقصيدن تموم کنم
194
00:07:06,297 --> 00:07:08,564
همين؟ -
آره، چطور؟ -
195
00:07:08,566 --> 00:07:10,433
.به "لئونارد" اشاره اي نکردي
196
00:07:12,470 --> 00:07:14,904
.اون هست
197
00:07:14,906 --> 00:07:17,339
.فکر نميکنم
198
00:07:17,341 --> 00:07:18,607
لئونارد" تحمل"
199
00:07:18,609 --> 00:07:22,111
يوگا، ساحل و ماساژ و
.رقصيدن رو نداره
200
00:07:22,113 --> 00:07:23,179
آره، خب، با خودش کتاب آورده، باشه؟
201
00:07:23,181 --> 00:07:25,414
ماله تو چيه؟ -
...آره -
202
00:07:25,416 --> 00:07:28,417
.ام، از خواب بيدار ميشم
203
00:07:28,419 --> 00:07:31,587
ام، براي صبحانه تست فرانسوي
.با کره و شيره ميخورم
204
00:07:31,589 --> 00:07:34,657
،و بعدش يه کرم چاله باز ميشه
205
00:07:34,659 --> 00:07:38,160
بعدش من ميليون ها سال به آينده
206
00:07:38,162 --> 00:07:40,796
ميبره، جايي که هوش برترم
207
00:07:40,798 --> 00:07:44,300
براي نجات باقي ماننده نسل بشر
208
00:07:44,302 --> 00:07:46,802
از دست نژاد فضايي هاي درنده
.کاربرد داره
209
00:07:48,606 --> 00:07:51,240
.جالبه، به "امي" اشاره اي نکردي
210
00:07:52,443 --> 00:07:55,911
فکر ميکني تست فرانسوي با کره
و شيره رو کي درست کرده؟
211
00:07:57,148 --> 00:07:58,547
به زودي وارد آزمايشگاه
212
00:07:58,549 --> 00:08:00,916
.دکتر "ديويد سالتزبرگ" مرحوم ميشوديد
213
00:08:00,918 --> 00:08:02,751
درحالي که مشغول مطالعه بر روي
214
00:08:02,753 --> 00:08:05,621
،کم کردن سرعت رشد بود
اتفاق مصيبت باري افتاد
215
00:08:05,623 --> 00:08:07,456
.و مرد
216
00:08:08,526 --> 00:08:10,860
يا مرده؟
217
00:08:10,862 --> 00:08:13,229
خانم ها؟
218
00:08:13,231 --> 00:08:14,930
ترسيدي يا يه دفعه مودب شدي؟
219
00:08:16,000 --> 00:08:18,100
.آره
220
00:08:20,304 --> 00:08:22,605
.اوه، عجب اتاقي
221
00:08:26,911 --> 00:08:28,444
.خيلي باحاله
222
00:08:28,446 --> 00:08:29,845
خب، از کجا شروع کنيم؟
223
00:08:29,847 --> 00:08:32,248
بايد دنبال سرنخ هايي برگرديم که
.تو اتاق مخفي شده
224
00:08:32,250 --> 00:08:33,716
ام، قرار نبود اينجا يه زامبي باشه؟
225
00:08:35,853 --> 00:08:37,219
!اوه
226
00:08:38,389 --> 00:08:40,222
خيلي خب، بيايد اميدوار باشيم
که يکي از سرنخ ها
227
00:08:40,224 --> 00:08:42,558
روي يه لباس زير تميز
.نوشته شده
228
00:08:44,896 --> 00:08:46,328
آقا و خانم "والوويتز"؟
229
00:08:46,330 --> 00:08:49,565
تا اونجا که من فهميدم، چمدون تون
.به لس آنجلس رسيده
230
00:08:49,567 --> 00:08:51,166
خب، کجاست پس؟
231
00:08:51,168 --> 00:08:52,868
نميدونم، شايد کسي
232
00:08:52,870 --> 00:08:54,803
.اشتباها از روي تسمه برشداشته
233
00:08:54,805 --> 00:08:58,040
پس، مامانم دست يه غريبه است؟
234
00:08:58,042 --> 00:08:59,842
منظورت همينه؟
235
00:08:59,844 --> 00:09:03,612
مامان بيچاره ام الان ممکنه هرجايي
تو لس آنجلس باشه؟
236
00:09:03,614 --> 00:09:06,215
اي کاش ميتونستم همين
.بهتون بگم
237
00:09:06,217 --> 00:09:07,650
...ام
238
00:09:07,652 --> 00:09:08,817
اما اون مسافر ممکنه
239
00:09:08,819 --> 00:09:10,719
.تو يه پرواز بين المللي باشه
240
00:09:10,721 --> 00:09:12,788
!اوه، باشه، عاليه
241
00:09:12,790 --> 00:09:15,357
پس تمام وظيفه ات اينکه چمدون هاي
،گمشده رو پيدا کني
242
00:09:15,359 --> 00:09:16,892
و الان مکان مادر بيچاره ام رو
محدود کردي به
243
00:09:16,894 --> 00:09:20,162
.سياره ي زمين
244
00:09:20,164 --> 00:09:21,497
.متاسفم
245
00:09:21,499 --> 00:09:23,933
برنامه سفر 500 مايلي مسافر کمک تون ميکنه؟
246
00:09:23,935 --> 00:09:26,335
.اينجوري ميتونيد تا "ساکرامنتو" بريد
247
00:09:29,140 --> 00:09:31,307
اگه ميتونستيد فردا از خواب بيدار بشيد"
248
00:09:31,309 --> 00:09:34,643
و توانايي يا خصوصيتي را بدست
،آورده باشيد
249
00:09:34,645 --> 00:09:36,111
"آن توانايي چه خواهد بود؟
250
00:09:36,113 --> 00:09:38,614
خب، نميخوام از کتاب مقدس
،تقلب کنم
251
00:09:38,616 --> 00:09:42,384
اما تبديل آب به شراب به نظر
.خيلي خوب مياد
252
00:09:45,156 --> 00:09:48,424
.فکر نميکنم اين جدي گرفته باشي
253
00:09:48,426 --> 00:09:50,092
.بيخيال، داريم خوش ميگذرونيم
254
00:09:50,094 --> 00:09:51,226
فکر ميکنم
255
00:09:51,228 --> 00:09:53,329
از شوخي براي دوري کردن از
256
00:09:53,331 --> 00:09:55,397
.آسيب پذيري احساسي دوري کني
257
00:09:55,399 --> 00:09:57,566
.خيلي خب
258
00:09:59,103 --> 00:10:00,202
...صادقانه بخوام بگم
259
00:10:00,204 --> 00:10:03,038
...اگه بتونم يه خصوصيت داشته باشم
260
00:10:03,040 --> 00:10:06,809
.دوست داشتم به باهوشي شماها باشم
261
00:10:06,811 --> 00:10:10,145
.ها! به همين خيال باش
262
00:10:10,147 --> 00:10:11,747
!شلدون
263
00:10:11,749 --> 00:10:12,815
.ببخشيد
264
00:10:12,817 --> 00:10:14,617
.داشتم باهات شوخي ميکردم
265
00:10:14,619 --> 00:10:16,185
.ببين
266
00:10:16,187 --> 00:10:18,354
...شايد مثل ما
267
00:10:18,356 --> 00:10:21,657
.تحصيلات اکادميک نداشته باشي
268
00:10:21,659 --> 00:10:23,826
.بله، همينجوري بايد بگي
269
00:10:23,828 --> 00:10:25,761
...اما
270
00:10:25,763 --> 00:10:29,598
يه هوشي داري که من بهش
.حسادت ميکنم
271
00:10:29,600 --> 00:10:32,034
.که ميرسيم به جواب من
272
00:10:32,036 --> 00:10:33,769
من توانايي خوندن ذهن
273
00:10:33,771 --> 00:10:36,338
.مردم رو انتخاب ميکنم
274
00:10:36,340 --> 00:10:39,575
.خب، من نميتونم ذهن مردم رو بخونم
275
00:10:39,577 --> 00:10:41,043
.راستش، درست نيست
276
00:10:41,045 --> 00:10:42,378
.ميتونم ذهن مردها رو بخونم
277
00:10:42,380 --> 00:10:44,847
اما فقط به خاطر اينکه معمولا
.يه چيز تو فکرش ميگذره
278
00:10:45,683 --> 00:10:49,251
که کي قراره چشم هاي روباتيک
پيدا کنيم؟
279
00:10:49,253 --> 00:10:52,955
.همه تون شبيه هميد
280
00:10:52,957 --> 00:10:55,324
...خب، منظورم اين بود که
281
00:10:55,326 --> 00:10:57,693
من معمولا احساسات
282
00:10:57,695 --> 00:10:59,395
.ديگران رو بد تفسير ميکنم
283
00:10:59,397 --> 00:11:02,331
مثلا، نميتونم بفهمم که يه نفر
داره شوخي ميکنه
284
00:11:02,333 --> 00:11:04,333
.يا داره بهم ميخنده
285
00:11:04,335 --> 00:11:06,769
ميدوني، مثلا، اگه به خاطر کاري
که کردم از دستم عصباني هستند
286
00:11:06,771 --> 00:11:08,737
.فقط کلا ناراحتن
287
00:11:08,739 --> 00:11:10,639
.واقعا استرس زاست
288
00:11:10,641 --> 00:11:13,509
واقعا؟ هميشه به نظر خيلي
.مطمئن ميرسي
289
00:11:13,511 --> 00:11:14,743
.خب، نيستم
290
00:11:14,745 --> 00:11:16,578
،و اگه ميتونستم ذهن مردم رو بخونم
291
00:11:16,580 --> 00:11:19,815
.زندگي خيلي ساده تر ميشد
292
00:11:19,817 --> 00:11:22,751
خب، حالا دوست دارم که
293
00:11:22,753 --> 00:11:25,554
توانايي اين رو داشتم که اين چيزها
.رو برات آسون تر ميکردم
294
00:11:27,692 --> 00:11:28,757
.مرسي
295
00:11:31,429 --> 00:11:34,396
واي، الان موجي از عاطفه
296
00:11:34,398 --> 00:11:37,966
.نسبت بهت رو پيدا کردم
297
00:11:37,968 --> 00:11:41,637
مطمئني که بيش از اندازه
آب ميوه کتاب مقدس مصرف نکردي؟
298
00:11:43,974 --> 00:11:46,308
.و اون موج گذشت
299
00:11:54,245 --> 00:11:55,445
!مغز
300
00:11:55,447 --> 00:11:59,015
.صدات رو بيار پايين
.داريم کار ميکنيم
301
00:11:59,017 --> 00:12:00,450
.خيلي خب، قفل سايفر رو شکستيم
(سايفر يک الگوريتم براي قفلگذاري يا قفلشکني)
302
00:12:00,452 --> 00:12:01,651
کره رو چيکار کرديد؟
303
00:12:01,653 --> 00:12:03,619
از مختصات ها براي پيدا کردن
.شهرها استفاه کرديم
304
00:12:03,621 --> 00:12:05,188
دارم الان اسم شهرها رو تو شبکه
.وارد ميکنم
305
00:12:05,190 --> 00:12:06,956
مطمئنم که اين باعث ميشه
.رمز گاوصندوق رو پيدا کنيم
306
00:12:06,958 --> 00:12:08,624
!داريد خيلي سريع حل ميکنيد
307
00:12:08,626 --> 00:12:10,226
!آروم تر
308
00:12:11,029 --> 00:12:11,828
.آره! کد رو پيدا کردم
309
00:12:11,830 --> 00:12:13,463
....فقط دارم ميگم
310
00:12:13,465 --> 00:12:16,632
!اگه زود تموم کنيد پول تون رو نميديم
311
00:12:20,438 --> 00:12:22,572
مطمئني که نميخواي بريم خونه؟
312
00:12:22,574 --> 00:12:25,141
وقتي که چمدون برگرده، برامون
.ميفرستند
313
00:12:25,143 --> 00:12:28,111
.نه، من بدون مامانم نميرم
314
00:12:28,113 --> 00:12:30,279
.باشه، صبر ميکنيم
315
00:12:33,885 --> 00:12:35,818
.ميتونستم با ماشين ببرمش
316
00:12:35,820 --> 00:12:37,487
چي؟
317
00:12:37,489 --> 00:12:40,757
.روزي که رفت فلوريدا
318
00:12:40,759 --> 00:12:43,726
.ازم خواست که تا فرودگاه برسونمش
319
00:12:45,897 --> 00:12:47,964
.سرم شلوغ بود
320
00:12:47,966 --> 00:12:49,665
...و
321
00:12:49,667 --> 00:12:53,369
.بهش گفتم با تاکسي بره
322
00:12:55,006 --> 00:12:57,707
.سرم شلوغ بود
323
00:12:57,709 --> 00:13:00,543
.تو که خبر نداشتي
324
00:13:02,714 --> 00:13:04,347
.الان برميگردم
325
00:13:07,185 --> 00:13:09,118
ببخشيد؟
326
00:13:09,120 --> 00:13:10,520
بله؟
327
00:13:11,956 --> 00:13:13,856
بهتره مادر شوهرم رو پيدا کني
328
00:13:13,858 --> 00:13:15,224
،به خاطر اينکه در هر صورت
329
00:13:15,226 --> 00:13:18,694
ما فرودگاه رو با يه جنازه
.ترک ميکنيم
330
00:13:23,434 --> 00:13:25,368
دنبال کدوم کتاب ميگرديم؟
331
00:13:25,370 --> 00:13:27,136
.خاستگاه گونه ها
(کتاب چارلز داروين)
332
00:13:27,138 --> 00:13:29,338
.ايناهاش
333
00:13:29,340 --> 00:13:30,373
.يه لامپ سياه هست
لامپ مهتابي که با گاز جيوه پر شده است)
(و پرتو فرابنفش برانگيخته را به نور مرئي تبديل ميکند
334
00:13:30,375 --> 00:13:32,675
.اوه، صبر کن
335
00:13:33,812 --> 00:13:35,578
.اوه، خيلي خب
336
00:13:35,580 --> 00:13:37,113
...برادران و خواهران"
337
00:13:37,115 --> 00:13:38,781
،من ندارم
اما پدر اين مرد
338
00:13:38,783 --> 00:13:42,151
.پدر فرزند من ـه
"دنبال چه کسي ميگردم؟
339
00:13:44,656 --> 00:13:47,023
.آره، اره، فهميديم
.مغز دوست داري. آروم باش
340
00:13:47,025 --> 00:13:48,991
،خب، اگه من داداش ندارم
341
00:13:48,993 --> 00:13:51,561
.پس فرزند پدرم خودمم
342
00:13:51,563 --> 00:13:54,096
و اگه پدر اين مردم، پس
.اين پسرمه
343
00:13:54,098 --> 00:13:55,398
.جواب "پسر"ـه
(پسر =Son)
(خورشيد =Sun)
344
00:13:55,400 --> 00:13:56,632
.اوه، اونجا عکس يه خورشيد هست
345
00:13:56,634 --> 00:13:58,234
.مطمئنم که کليد پشتشه
346
00:13:58,236 --> 00:14:01,037
!ممکن يه جا ديگه باشه
347
00:14:01,039 --> 00:14:02,405
.اوه، کليد رو پيدا کردم
348
00:14:02,407 --> 00:14:04,140
پس اون کليد دره؟
349
00:14:04,142 --> 00:14:05,274
همين؟
350
00:14:05,276 --> 00:14:08,411
200 دلار براي يه تفريح 6 دقيقه
داديم؟
351
00:14:08,413 --> 00:14:10,746
،مثل اون موقع که اون هليکوپتر کنترلي رو خريدي
352
00:14:10,748 --> 00:14:13,516
.و پرواز کرد... و رفت
353
00:14:15,119 --> 00:14:18,154
شرمنده بچه ها، فکر کردم
.معماهاشون بهتر باشه
354
00:14:18,156 --> 00:14:21,524
،خب، اگه بخوايم منصف باشيم
.همه مون دکترا داريم
355
00:14:21,526 --> 00:14:25,394
وقتي خواستيد تو سايت "يلپ" نظر
!بديد اينُ يادتون باشه
(سايتي براي کمک کردن و نمره دادن به چيزهاي مختلف)
356
00:14:27,599 --> 00:14:30,433
اگر امشب از دنيا ميرفتي و"
فرصت اين را نداشتي که
357
00:14:30,435 --> 00:14:31,968
،با کسي ارتباط برقرار کني
358
00:14:31,970 --> 00:14:34,904
"از نگفتن چه حرفي افسوس ميخوردي؟
359
00:14:34,906 --> 00:14:37,673
پس يعني امروز ميمردم؟
360
00:14:37,675 --> 00:14:39,675
.هاه
361
00:14:39,677 --> 00:14:41,677
خب، فکر کنم مردن تو روز تولدتم
هم ميتونه
362
00:14:41,679 --> 00:14:44,480
.جالب باشه
363
00:14:44,482 --> 00:14:46,816
امروز تولدته؟
364
00:14:46,818 --> 00:14:47,950
.آره
365
00:14:47,952 --> 00:14:49,986
.خب، اين هميشه يه راز بوده
366
00:14:49,988 --> 00:14:51,954
.حتي "امي" هم نميدونه
367
00:14:51,956 --> 00:14:55,825
.خب، من از هديه خوشم نمياد
368
00:14:55,827 --> 00:14:57,293
و فکر اينکه دوستام
369
00:14:57,295 --> 00:14:59,729
"بپرن و داد بزنند "سورپرايز
370
00:14:59,731 --> 00:15:01,797
باشه ميشه بيشتر از شنيدن
371
00:15:01,799 --> 00:15:04,834
.تدوين جورج لوکاس" بترسم"
372
00:15:04,836 --> 00:15:07,169
پس، چرا بالاخره به من گفتي؟
373
00:15:07,171 --> 00:15:10,006
هدف اين آزمايش اينکه
374
00:15:10,008 --> 00:15:12,308
.کاملا با هم ديگه صادق باشيم
375
00:15:12,310 --> 00:15:15,278
.خب، مرسي که به من گفتي
376
00:15:15,280 --> 00:15:17,113
.به کسي نميگم
377
00:15:17,115 --> 00:15:19,015
.ممنون
378
00:15:19,017 --> 00:15:20,149
.اين خيلي خنده داره
379
00:15:20,151 --> 00:15:22,418
هيچوقت فکر نميکردم که برج
.حوت" باشي"
(اسفند)
380
00:15:22,420 --> 00:15:25,521
الان داري برام سختش ميکني
.که دوستت داشته باشم
381
00:15:28,159 --> 00:15:30,259
!خبر خوب دارم
.چمدون تون برگشت
382
00:15:30,261 --> 00:15:32,028
.اوه، خدا رو شکر
383
00:15:32,030 --> 00:15:33,729
.چيزي نيست، اينجاست
384
00:15:33,731 --> 00:15:34,830
.مامان اينجاست
385
00:15:34,832 --> 00:15:36,365
.خيلي خب، واقعا ممنونم
386
00:15:36,367 --> 00:15:38,000
مامان؟
387
00:15:38,002 --> 00:15:39,802
واقعا متاسفم که
388
00:15:39,804 --> 00:15:42,405
.تا فرودگاه نرسوندمت
فقط ميخوام بدوني که
389
00:15:42,407 --> 00:15:45,308
هيچوقت خودم رو به خاطر خودخواهيم
.نميبخشم
390
00:15:45,310 --> 00:15:46,809
و قول ميدم که
391
00:15:46,811 --> 00:15:48,644
هميشه و تا آخر عمرم
392
00:15:48,646 --> 00:15:51,747
.نزديک به خودم نگه ات دارم
393
00:15:51,749 --> 00:15:55,518
اوه، نه. اين قراره تو اتاق
.خوابم باشه
394
00:15:58,389 --> 00:16:00,256
.تموم شد. سوال ها رو تموم کرديم
395
00:16:00,258 --> 00:16:01,791
و تنها چيزي که مونده اينکه
396
00:16:01,793 --> 00:16:02,758
براي 4 دقيقه بدون حرف زدن
397
00:16:02,760 --> 00:16:04,226
.به چشم هاي همديگه خيره بشيم
398
00:16:04,228 --> 00:16:06,062
.باشه
.صبر کن، وايسا
399
00:16:06,064 --> 00:16:08,631
.بررسي مثانه
400
00:16:08,633 --> 00:16:11,634
.مشکلي نيست
401
00:16:11,636 --> 00:16:13,869
آماده اي؟
402
00:16:13,871 --> 00:16:14,937
.آره
403
00:16:14,939 --> 00:16:17,106
.و شروع
404
00:16:32,390 --> 00:16:35,224
.مور مورم شد
405
00:16:35,226 --> 00:16:37,059
قرار نيست تو اين قسمت
.صحبت کنيم
406
00:16:37,061 --> 00:16:39,795
.ببخشيد
407
00:16:45,603 --> 00:16:48,504
.منم مور مورم شد
408
00:16:48,506 --> 00:16:50,272
ميخواي تمومش کنيم؟
409
00:16:50,274 --> 00:16:52,174
ميدونم با چشم به چشم
.شدن مشکل داري
410
00:16:52,176 --> 00:16:55,578
خب، يه رگه ي قهوه اي
411
00:16:55,580 --> 00:16:57,813
عنبيه راستت داري که
412
00:16:57,815 --> 00:17:01,350
.شبيه ماشين فرمول يک ميمونه
413
00:17:01,352 --> 00:17:05,388
پس... ميخوام روي همون
.تمرکز کنم
414
00:17:05,390 --> 00:17:08,958
بعلاوه، وقتي پيش کسايي هستم که
.باهاشون راحتم، آسون تره
415
00:17:08,960 --> 00:17:12,628
،اوه، عزيزم
.منم پيش تو راحتم
416
00:17:12,630 --> 00:17:15,398
،البته که هستي
.من گرم و آرام بخشم
417
00:17:17,068 --> 00:17:19,969
.من مثل يه کاسه سوپ گوجه ميمونم
418
00:17:19,971 --> 00:17:23,005
بيشتر منظورم مثل
.برادر کوچيک ترم بود
419
00:17:23,007 --> 00:17:25,041
.اوه
420
00:17:25,043 --> 00:17:28,110
خب، فکر کنم منم به عنوان خواهرم
.به تو فکر ميکنم
421
00:17:29,847 --> 00:17:32,615
.و بعضي وقت ها، به عنوان مادرم
422
00:17:32,617 --> 00:17:34,717
.دوباره مور مورم شد
423
00:17:42,927 --> 00:17:43,959
چيه؟
424
00:17:43,961 --> 00:17:45,961
فقط ياد اون روز افتادم
425
00:17:45,963 --> 00:17:47,329
.که تو و "لئونارد" رو براي اولين بار ديدم
426
00:17:47,331 --> 00:17:49,098
.عصر دوشنبه بود
427
00:17:49,100 --> 00:17:52,368
.براي غذاي هندي به ما ملحق شدي
428
00:17:52,370 --> 00:17:54,703
باورت ميشه که 8 سال گذشته؟
429
00:17:54,705 --> 00:17:57,807
و هنوز داري از غذاي ما ميخوري؟
430
00:18:01,112 --> 00:18:02,578
روزي رو يادم نمياد که
431
00:18:02,580 --> 00:18:05,314
.تو زندگيم نبوديد
432
00:18:05,316 --> 00:18:07,983
.من کاملا يادم مياد
433
00:18:09,053 --> 00:18:11,554
.اما خب من حافظه تصويري دارم
434
00:18:11,556 --> 00:18:14,090
،اگه علاقمندي
اينم يادمه که
435
00:18:14,092 --> 00:18:17,026
.چقدر براي غذا بهمون بدهکاري
436
00:18:20,665 --> 00:18:23,199
.تموم شد
437
00:18:23,201 --> 00:18:24,467
.خيلي بد نبود
438
00:18:24,469 --> 00:18:25,668
.نه، نبود
439
00:18:25,670 --> 00:18:27,336
اوه، حالا بيايد نتايج
440
00:18:27,338 --> 00:18:28,637
.آزمايش رو بررسي کنيم
441
00:18:28,639 --> 00:18:30,339
.خيلي خب
442
00:18:30,341 --> 00:18:34,343
فکر ميکنم ميتونيم اين بگيم که
تو عاشق من نيستي
443
00:18:34,345 --> 00:18:36,245
.و منم عاشق تو نيستي
444
00:18:36,247 --> 00:18:38,881
و روان شناسي يه بار ديگه ثابت کرد
445
00:18:38,883 --> 00:18:42,718
.که احمق علوم ـه
446
00:18:42,720 --> 00:18:45,087
.خب، شايد
447
00:18:45,089 --> 00:18:47,022
.اما خوشحالم که انجامش داديم
448
00:18:47,024 --> 00:18:49,558
.احساس ميکنم بهت نزديک تر شدم
449
00:18:49,560 --> 00:18:52,528
.و منم به تو
450
00:18:52,530 --> 00:18:55,664
.و بله، درستش همينجوريه
451
00:18:57,401 --> 00:19:00,803
آره، خب با توجه به صميميت
،جديد الکشف مون
452
00:19:00,805 --> 00:19:02,371
من ميگم که
453
00:19:02,373 --> 00:19:03,873
.انتخاب هاي سختي در پيش رو داريم
454
00:19:03,875 --> 00:19:04,974
مثلا چي؟
455
00:19:04,976 --> 00:19:08,344
...گري کان
با هواپيما يا با ماشين؟
456
00:19:08,346 --> 00:19:09,745
لباس ويژه بپوشيم؟
457
00:19:09,747 --> 00:19:11,947
...و اگه آره
458
00:19:11,949 --> 00:19:14,884
کي ميتونه مثل "گري" لباس بپوشه؟
459
00:19:23,484 --> 00:19:26,151
.ممنون که تا خونه همراهم مياي
460
00:19:26,153 --> 00:19:28,687
فقط ميخوام مطمئن بشم که
.ميرسي خونه
461
00:19:30,084 --> 00:19:33,553
.خب، رسيديم ديگه
462
00:19:34,822 --> 00:19:36,756
.شب خيلي جالبي بود
463
00:19:36,758 --> 00:19:38,391
.واقعا همينطور بود
464
00:19:41,296 --> 00:19:43,095
.سورپرايز
465
00:19:46,188 --> 00:19:48,433
.اون وقتي که گذاشتم "گري" باشي
466
00:19:50,235 --> 00:19:56,735
© TvWorld.info