1 00:00:03,504 --> 00:00:05,631 Man har prøvet at få - 2 00:00:05,797 --> 00:00:08,842 - folk til at forelske sig på timer. 3 00:00:09,009 --> 00:00:10,385 Det kan man ikke. 4 00:00:10,552 --> 00:00:15,349 Ifølge mine studier tager det tre til fem års skamløs tryglen. 5 00:00:15,766 --> 00:00:18,310 Det tjener ingen af os til ære. 6 00:00:18,769 --> 00:00:21,855 Jeg læste godt den artikel, du nævner. 7 00:00:22,022 --> 00:00:26,610 Deltager stillede spørgsmål, som skulle skabe intimitet. 8 00:00:26,777 --> 00:00:29,947 Og så hinanden i øjnene i fire minutter. 9 00:00:30,113 --> 00:00:33,367 Nonsens. Jeg har sagt, jeg elsker dig - 10 00:00:33,534 --> 00:00:37,913 - og så dig sidst i øjnene, da du måske havde betændelse. 11 00:00:38,455 --> 00:00:41,792 Bortset fra at jeg havde det, var det skønt. 12 00:00:43,293 --> 00:00:45,921 Raj, vil du prøve det med Emily? 13 00:00:46,088 --> 00:00:48,048 Det behøver jeg ikke. 14 00:00:48,215 --> 00:00:51,009 Min families rigdom vinder hende. 15 00:00:51,176 --> 00:00:54,555 Kærlighed opstår ikke på et par timer. Vel? 16 00:00:54,721 --> 00:00:57,933 Rolig nu. Har du ikke set "The Bachelor"? 17 00:00:59,434 --> 00:01:04,356 Vi er forskere. Vi kan selv udføre et eksperiment. 18 00:01:04,523 --> 00:01:09,194 Jeg foreslår, at vi indespærrer... - Nej. 19 00:01:10,487 --> 00:01:13,699 - Du lod mig ikke tale ud. - Glem det. 20 00:01:13,866 --> 00:01:16,201 Så du må gerne bruge aber - 21 00:01:16,368 --> 00:01:19,538 - men hvis jeg vil spærre mennesker inde - 22 00:01:19,705 --> 00:01:21,498 - er jeg et monster. 23 00:01:22,624 --> 00:01:25,210 Udfør dog selv forsøget. 24 00:01:25,377 --> 00:01:28,338 Det gør jeg gerne for videnskaben. 25 00:01:28,505 --> 00:01:31,300 Vil du gerne svare på spørgsmål - 26 00:01:31,466 --> 00:01:33,302 - om dine følelser? 27 00:01:33,886 --> 00:01:36,513 - Ja. - Må jeg ikke nok gøre det? 28 00:01:38,557 --> 00:01:41,560 Jeg har lyttet til ham i ti år. 29 00:01:41,727 --> 00:01:42,895 Værsgo. 30 00:01:43,437 --> 00:01:47,232 - Hvad hvis det virker? - Jeg forelsker mig ikke. 31 00:01:47,399 --> 00:01:52,070 Det sagde jeg også. Pludselig så jeg ham som et pontifikat. 32 00:01:52,571 --> 00:01:56,658 "Pontifikat" kommer af det latinske "pontifex" - 33 00:01:56,825 --> 00:01:59,870 - som betyder brobygger eller pave. 34 00:02:02,206 --> 00:02:03,540 Er du forelsket? 35 00:02:30,651 --> 00:02:32,528 Penny - 36 00:02:32,694 --> 00:02:35,864 - hvis vi nu forelsker os - 37 00:02:36,031 --> 00:02:41,119 - vil du så køre mig til Gary Con? 38 00:02:42,371 --> 00:02:46,333 Det er en kongres, hvor man hylder Gary Gygax - 39 00:02:46,500 --> 00:02:49,294 - skaberen af Dungeons & Dragons. 40 00:02:50,546 --> 00:02:53,048 Hvis vi forelsker os - 41 00:02:53,215 --> 00:02:57,845 - vil jeg endda købe alle de drage-T-shirts, du vil have. 42 00:02:59,012 --> 00:03:01,390 Okay, skat, så er det nu. 43 00:03:04,768 --> 00:03:08,480 I tager eksperimentet meget roligt. 44 00:03:08,647 --> 00:03:12,025 - Jeg ville være lidt nervøs. - Hvorfor? 45 00:03:12,192 --> 00:03:15,904 Jeg synes ikke, man skal udfordre skæbnen. 46 00:03:16,071 --> 00:03:20,576 Det er også derfor, jeg ikke vil slås med asiater. 47 00:03:20,742 --> 00:03:23,620 Hvad nu, hvis han dyrker karate? 48 00:03:25,080 --> 00:03:26,081 Det går nok. 49 00:03:26,248 --> 00:03:31,670 Det troede bøllerne på Bruce Lees gymnasium også. 50 00:03:32,671 --> 00:03:35,382 Skal vi bare sidde her og vente? 51 00:03:35,549 --> 00:03:38,468 - Vi kan selv udføre det. - Okay. 52 00:03:38,635 --> 00:03:42,181 - Hvad er det første spørgsmål? - Øjeblik. 53 00:03:43,307 --> 00:03:49,229 "Hvis du kunne vælge helt frit, hvem ville du så spise middag med?" 54 00:03:50,772 --> 00:03:53,275 Jeg ville faktisk vælge Penny. 55 00:03:54,818 --> 00:03:58,447 Jeg vælger en vicevært, for jeg brækker mig. 56 00:04:00,574 --> 00:04:06,330 - Jeg er forelsket. Videre. - Emily har snart fri. 57 00:04:06,496 --> 00:04:08,332 Lad os alle fire gå ud. 58 00:04:08,499 --> 00:04:10,876 Hvad med Howard og Bernadette? 59 00:04:11,043 --> 00:04:14,004 Jeg sms'er dem lige. 60 00:04:14,171 --> 00:04:16,465 Nævnte han begravelsen? 61 00:04:16,632 --> 00:04:19,176 Nej, men han virkede glad nok. 62 00:04:19,343 --> 00:04:23,597 Seriøst? Har I mistet min mors aske? 63 00:04:24,097 --> 00:04:27,392 Nej, den er bare havnet et andet sted. 64 00:04:27,559 --> 00:04:31,146 Hvor er den eneste kvinde, som elskede mig? 65 00:04:31,313 --> 00:04:34,233 Den første... Jeg mente den første. 66 00:04:35,651 --> 00:04:38,737 Hvad er flynummeret? 67 00:04:38,904 --> 00:04:39,988 816. 68 00:04:40,489 --> 00:04:43,992 - Jeg mente den første. - Drop det nu. 69 00:04:44,493 --> 00:04:46,537 Kan I beskrive kufferten? 70 00:04:46,703 --> 00:04:49,122 Den er sort med et rødt bånd... 71 00:04:49,289 --> 00:04:52,417 Verdens bedste mor ligger i den. 72 00:04:53,919 --> 00:04:56,380 - Er du klar? - Jeg kommer nu. 73 00:04:56,547 --> 00:04:58,882 Du vil vel ikke have vin? 74 00:04:59,049 --> 00:05:02,553 Ikke når jeg skal styre en stor maskine. 75 00:05:02,719 --> 00:05:04,346 Hvilken stor maskine? 76 00:05:08,517 --> 00:05:09,810 Vi går i gang. 77 00:05:09,977 --> 00:05:13,897 Som en gentleman bør jeg sige damerne først. 78 00:05:14,064 --> 00:05:17,192 Men jeg frygter, at min charme - 79 00:05:17,359 --> 00:05:20,445 - vil betage dig, inden forsøget starter. 80 00:05:20,612 --> 00:05:24,116 Plat eller krone. Eller hvis du kender - 81 00:05:24,283 --> 00:05:26,869 - "sten, papir, saks, øgle..." 82 00:05:28,078 --> 00:05:32,082 "Hvem ville du allerhelst spise middag med?" 83 00:05:33,792 --> 00:05:36,420 - Levende eller død? - Levende. 84 00:05:36,587 --> 00:05:39,006 Det er også lige meget. 85 00:05:39,173 --> 00:05:42,718 Jeg ville gerne møde Euklid - 86 00:05:42,885 --> 00:05:46,555 - men han gik sikkert i sandaler. 87 00:05:48,473 --> 00:05:49,975 Nu ved jeg det. 88 00:05:50,142 --> 00:05:53,979 Jeg vil helst spise middag med mig selv. 89 00:05:55,564 --> 00:05:58,609 Er du sikker? For jeg har prøvet det. 90 00:05:59,109 --> 00:06:00,152 Jeg har ikke. 91 00:06:00,319 --> 00:06:04,656 Jeg kan ikke forestille mig, at jeg vil skuffe. 92 00:06:04,823 --> 00:06:08,368 - Hvem vælger du? - Robert Downey Jr. 93 00:06:09,745 --> 00:06:12,414 Jeg havde helt glemt Iron Man. 94 00:06:13,874 --> 00:06:17,920 Vi kan alle tre mødes til dessert bagefter. 95 00:06:21,423 --> 00:06:25,844 - Hvad har I lyst til? - Vi er bare med. I vælger. 96 00:06:26,011 --> 00:06:27,846 Kender I flugtrum? 97 00:06:28,013 --> 00:06:30,807 - Hvad er det? - Interaktivt teater. 98 00:06:30,974 --> 00:06:34,102 Man skal løse opgaver for at komme ud. 99 00:06:34,269 --> 00:06:37,940 Der er et, hvor man lukkes ind til en zombie. 100 00:06:39,107 --> 00:06:42,069 Så lidt det samme som Penny gennemgår? 101 00:06:45,489 --> 00:06:48,867 "Hvad udgør den perfekte dag for dig?" 102 00:06:50,118 --> 00:06:54,081 Jeg ville nok sove længe, dyrke lidt yoga - 103 00:06:54,665 --> 00:06:59,127 - gå på stranden og blive opvartet af lækre fyre - 104 00:06:59,294 --> 00:07:02,923 - få massage og så slutte af med at danse. 105 00:07:03,423 --> 00:07:04,424 Er det det? 106 00:07:04,591 --> 00:07:06,927 - Hvorfor? - Hvad med Leonard? 107 00:07:09,304 --> 00:07:11,473 Han er der også. 108 00:07:12,766 --> 00:07:14,017 Nej. 109 00:07:14,184 --> 00:07:18,772 Han hader yoga, stranden, massage og at danse. 110 00:07:18,939 --> 00:07:22,067 Han har en bog med. Hvad med dig? 111 00:07:23,735 --> 00:07:25,404 Jeg vågner. 112 00:07:25,571 --> 00:07:29,741 Jeg nyder arme riddere med smør og sirup. 113 00:07:29,908 --> 00:07:35,998 Så åbner der sig et ormehul, som fører mig millioner af år ud i fremtiden - 114 00:07:36,165 --> 00:07:41,086 - hvor mit overlegne intellekt bruges til at redde mennesket - 115 00:07:41,253 --> 00:07:44,173 - fra kødædende rumvæsner. 116 00:07:45,382 --> 00:07:47,718 Du nævnte ikke Amy. 117 00:07:49,052 --> 00:07:52,389 Hvem tror du, der lavede arme riddere? 118 00:07:53,891 --> 00:07:57,561 Afdøde dr. David Saltzbergs laboratorium. 119 00:07:57,728 --> 00:08:00,606 Under et af hans forsøg - 120 00:08:00,772 --> 00:08:03,942 - skete der en ulykke, og han døde. 121 00:08:05,736 --> 00:08:07,529 Eller gjorde han? 122 00:08:08,906 --> 00:08:11,408 - Værsgo. - Venlighed eller frygt? 123 00:08:12,993 --> 00:08:14,578 Jep. 124 00:08:23,921 --> 00:08:26,548 - Hvor fedt. - Hvor begynder vi? 125 00:08:26,715 --> 00:08:28,842 Vi skal lede efter spor. 126 00:08:29,009 --> 00:08:31,345 Hvor er zombien? 127 00:08:35,182 --> 00:08:39,061 Lad os håbe, et af sporene er på rene underbukser. 128 00:08:41,688 --> 00:08:43,023 Mr. Wolowitz? 129 00:08:43,190 --> 00:08:46,193 Så vidt jeg kan se, er kufferten her. 130 00:08:46,360 --> 00:08:48,445 - Hvor? - Det ved jeg ikke. 131 00:08:48,612 --> 00:08:51,448 Det kan være, en anden tog den. 132 00:08:52,324 --> 00:08:54,660 Så en fremmed har min mor? 133 00:08:55,118 --> 00:08:56,578 Siger du det? 134 00:08:56,745 --> 00:09:00,249 Min stakkels mor er et sted i Los Angeles? 135 00:09:00,415 --> 00:09:02,835 Gid det var så vel - 136 00:09:04,461 --> 00:09:08,257 - men passageren er måske rejst udenlands. 137 00:09:08,632 --> 00:09:12,052 Super. Du skal finde mistet bagage - 138 00:09:12,219 --> 00:09:16,765 - og du har fundet ud af, at min mor er et sted på Jorden. 139 00:09:16,932 --> 00:09:18,183 Undskyld. 140 00:09:18,350 --> 00:09:22,813 Kan 800 gratis kilometer hjælpe på det? 141 00:09:25,983 --> 00:09:28,026 "Hvis du i morgen - 142 00:09:28,193 --> 00:09:32,781 - kunne vågne med en evne, hvad skulle det så være?" 143 00:09:33,323 --> 00:09:38,829 Ikke for at stjæle ideen, men at gøre vand til vin kunne være fedt. 144 00:09:41,957 --> 00:09:45,002 Du tager det ikke seriøst. 145 00:09:45,169 --> 00:09:47,796 Kom nu. Jeg hygger mig bare. 146 00:09:47,963 --> 00:09:52,050 Jeg tror, du er bange for at gøre dig selv sårbar. 147 00:09:53,510 --> 00:09:55,387 Okay så. 148 00:09:55,762 --> 00:09:57,681 Helt oprigtigt? 149 00:09:57,848 --> 00:09:59,892 Hvis jeg kunne - 150 00:10:00,058 --> 00:10:03,478 - ville jeg gerne være lige så klog som jer. 151 00:10:03,645 --> 00:10:05,689 Drøm du bare videre. 152 00:10:07,232 --> 00:10:09,526 - Sheldon. - Undskyld. 153 00:10:09,693 --> 00:10:11,278 Jeg hygger mig bare. 154 00:10:12,237 --> 00:10:18,160 Du er nok ikke så akademisk orienteret, som vi er... 155 00:10:18,327 --> 00:10:20,495 Ja, det er sådan, man siger. 156 00:10:23,499 --> 00:10:26,210 ...men du kan noget andet - 157 00:10:26,376 --> 00:10:28,712 - hvilket fører til mit svar: 158 00:10:28,879 --> 00:10:32,925 Jeg ville vælge at kunne læse andres tanker. 159 00:10:33,592 --> 00:10:36,678 Jeg kan ikke læse andres tanker. 160 00:10:36,845 --> 00:10:39,139 Eller jo, mænds tanker. 161 00:10:39,306 --> 00:10:41,350 De tænker kun på en ting. 162 00:10:43,101 --> 00:10:45,854 Hvornår vi får robotøjne? 163 00:10:46,897 --> 00:10:49,608 I er alle sammen ens. 164 00:10:49,775 --> 00:10:51,944 Det, jeg mente, var... 165 00:10:52,653 --> 00:10:56,073 ...at jeg ofte misforstår andre. 166 00:10:56,240 --> 00:11:00,911 Jeg ved ikke altid, om folk laver sjov eller griner ad mig. 167 00:11:01,078 --> 00:11:05,082 Eller om de er sure på mig eller bare i dårligt humør. 168 00:11:05,249 --> 00:11:07,292 Det er meget stressende. 169 00:11:07,793 --> 00:11:11,129 - Du virker så selvsikker. - Det er jeg ikke. 170 00:11:11,296 --> 00:11:16,426 Og hvis jeg kunne læse tanker, ville livet være meget nemmere. 171 00:11:17,594 --> 00:11:22,057 Nu ville jeg ønske, jeg havde evnen til at hjælpe dig. 172 00:11:24,393 --> 00:11:25,435 Tak for det. 173 00:11:30,107 --> 00:11:33,735 Jeg følte lige kærlighed til dig. 174 00:11:35,821 --> 00:11:38,115 Og det er ikke Bibeljuicen? 175 00:11:41,118 --> 00:11:42,786 Og så forsvandt det. 176 00:11:47,291 --> 00:11:48,458 Hjerner. 177 00:11:48,625 --> 00:11:53,005 - Ti lige stille. Vi arbejder. - Vi har afkodet det. 178 00:11:53,172 --> 00:11:54,631 Og globussen? 179 00:11:54,798 --> 00:11:58,802 - Vi har lokaliseret byerne. - Jeg indsætter dem. 180 00:11:58,969 --> 00:12:02,973 - Så har vi koden. - I er for hurtige. Slap af. 181 00:12:04,099 --> 00:12:09,396 - Så har jeg den. - I får det ikke nedslag i prisen. 182 00:12:13,901 --> 00:12:15,402 Vil du ikke hjem? 183 00:12:15,569 --> 00:12:17,988 De kommer jo med kufferten. 184 00:12:18,155 --> 00:12:20,991 Jeg vil ikke gå uden hende. 185 00:12:21,158 --> 00:12:23,827 Du har ret. Vi venter. 186 00:12:27,122 --> 00:12:30,417 - Jeg kunne have kørt hende. - Hvad? 187 00:12:30,876 --> 00:12:33,587 Den dag hun rejste til Florida - 188 00:12:34,254 --> 00:12:37,174 - bad hun mig køre i lufthavnen. 189 00:12:39,259 --> 00:12:40,886 Jeg havde travlt - 190 00:12:41,803 --> 00:12:46,099 - og fik hende til at tage en taxa. 191 00:12:48,060 --> 00:12:50,646 Jeg havde for travlt. 192 00:12:51,230 --> 00:12:53,315 Du kunne ikke vide det. 193 00:12:56,109 --> 00:12:57,152 To sekunder. 194 00:13:00,447 --> 00:13:03,283 - Undskyld mig. - Ja? 195 00:13:05,285 --> 00:13:07,079 Find min mands mor - 196 00:13:07,246 --> 00:13:11,458 - for uanset hvad går vi herfra med en død kvinde. 197 00:13:16,839 --> 00:13:18,340 Hvilken bog? 198 00:13:18,507 --> 00:13:21,593 - "Arternes oprindelse". - Her. 199 00:13:22,261 --> 00:13:25,389 - Der er en uv-pære. - Øjeblik. 200 00:13:27,850 --> 00:13:31,103 "Søskende har jeg ej af noget køn. 201 00:13:31,270 --> 00:13:33,856 Denne mands far er min fars søn. 202 00:13:34,022 --> 00:13:36,275 Hvem kigger jeg på?" 203 00:13:37,776 --> 00:13:40,612 Vi har fattet, du vil have hjerner. 204 00:13:40,779 --> 00:13:44,408 Hvis jeg ikke har en bror, er min fars søn mig. 205 00:13:44,575 --> 00:13:48,328 Og hvis jeg er hans far, er han min søn. 206 00:13:48,495 --> 00:13:51,123 Hans solstråle som på billedet. 207 00:13:51,290 --> 00:13:53,333 I tager måske fejl. 208 00:13:54,084 --> 00:13:55,252 Her er nøglen. 209 00:13:55,419 --> 00:13:58,255 Er det nøglen til døren? Var det det? 210 00:13:58,422 --> 00:14:01,258 200 dollar for seks minutter? 211 00:14:01,425 --> 00:14:04,094 Det er ligesom vores drone - 212 00:14:04,261 --> 00:14:07,014 - der bare fløj væk. 213 00:14:08,223 --> 00:14:11,143 Undskyld. Jeg troede, det var sværere. 214 00:14:11,310 --> 00:14:14,479 Vi er også alle sammen højtuddannede. 215 00:14:15,230 --> 00:14:18,150 Husk det, før I vurderer os på nettet. 216 00:14:21,028 --> 00:14:27,826 "Hvis du skulle dø i aften, hvad ville du så fortryde, du ikke fik sagt?" 217 00:14:28,869 --> 00:14:31,330 Altså hvis det var i dag? 218 00:14:33,373 --> 00:14:37,336 Det er vel ikke så skidt at dø på sin fødselsdag. 219 00:14:38,170 --> 00:14:40,797 - Har du fødselsdag i dag? - Ja. 220 00:14:40,964 --> 00:14:44,843 Det ved selv Amy ikke. 221 00:14:45,010 --> 00:14:48,764 Jeg bryder mig ikke om gaver - 222 00:14:48,931 --> 00:14:52,392 - og tanken om et surpriseparty - 223 00:14:52,559 --> 00:14:57,731 - er værre end at læse ordene "George Lucas director's cut". 224 00:14:58,315 --> 00:15:00,108 Hvorfor sagde du det? 225 00:15:01,360 --> 00:15:05,239 Eksperimentet går ud på, at vi skal være ærlige. 226 00:15:06,156 --> 00:15:09,993 Tak, fordi du sagde det. Jeg sladrer ikke. 227 00:15:10,494 --> 00:15:11,829 Tak. 228 00:15:11,995 --> 00:15:15,332 Hvor pudsigt. Jeg troede ikke, du var fisk. 229 00:15:15,499 --> 00:15:18,252 Du gør det svært at elske dig. 230 00:15:21,213 --> 00:15:24,967 - Så er kufferten her. - Gudskelov. 231 00:15:25,133 --> 00:15:27,678 Det er okay. Mor er her. 232 00:15:27,845 --> 00:15:29,847 Godt. Tusind tak. 233 00:15:30,013 --> 00:15:33,892 Undskyld, at jeg ikke kørte dig i lufthavnen, mor. 234 00:15:34,059 --> 00:15:38,188 Jeg vil aldrig kunne tilgive mig selv. 235 00:15:38,355 --> 00:15:44,653 Jeg lover at have dig nær ved mig resten af livet. 236 00:15:45,112 --> 00:15:48,240 Åh nej, så havner den i soveværelset. 237 00:15:51,410 --> 00:15:53,328 Sådan. Vi er færdige. 238 00:15:53,495 --> 00:15:57,082 Nu skal vi bare se hinanden i øjnene. 239 00:15:57,249 --> 00:16:00,669 Okay. Øjeblik. Blæretjek. 240 00:16:02,588 --> 00:16:04,464 Den er i vinkel. 241 00:16:06,091 --> 00:16:07,801 - Er du klar? - Ja. 242 00:16:08,385 --> 00:16:10,888 Gå i gang. 243 00:16:25,402 --> 00:16:28,113 Det er lidt ubehageligt. 244 00:16:29,031 --> 00:16:32,492 - Vi må ikke snakke. - Undskyld. 245 00:16:38,957 --> 00:16:41,376 Det er faktisk ubehageligt. 246 00:16:42,169 --> 00:16:45,047 Skal vi stoppe? Det er ikke lige dig. 247 00:16:45,214 --> 00:16:50,219 Du har en brun plet på højre øjes iris - 248 00:16:50,385 --> 00:16:53,305 - som ligner en formel 1-bil - 249 00:16:54,431 --> 00:16:57,935 - så jeg fokuserer bare på den. 250 00:16:58,936 --> 00:17:01,813 Jeg føler mig også tryg ved dig. 251 00:17:03,106 --> 00:17:05,567 Og jeg føler mig tryg ved dig. 252 00:17:05,734 --> 00:17:08,111 Jeg er også meget varm. 253 00:17:10,155 --> 00:17:12,824 Jeg er ligesom tomatsuppe. 254 00:17:14,284 --> 00:17:15,911 Mere som en bror. 255 00:17:18,580 --> 00:17:20,833 Du er også som en søster. 256 00:17:22,876 --> 00:17:25,420 Og ind imellem som en mor. 257 00:17:26,129 --> 00:17:28,423 Nu er det ubehageligt igen. 258 00:17:35,973 --> 00:17:37,349 Hvad? 259 00:17:37,516 --> 00:17:40,227 Jeg tænkte på, da jeg mødte jer. 260 00:17:40,394 --> 00:17:45,190 En mandag eftermiddag. Vi spiste indisk mad. 261 00:17:45,357 --> 00:17:47,609 Tænk, der er gået otte år. 262 00:17:47,776 --> 00:17:50,487 Og du spiser stadig vores mad. 263 00:17:54,074 --> 00:17:58,162 Jeg kan ikke huske tiden før, I var i mit liv. 264 00:17:58,912 --> 00:18:00,706 Det kan jeg sagtens - 265 00:18:02,124 --> 00:18:04,877 - men jeg har også klæbehjerne. 266 00:18:05,043 --> 00:18:09,756 Jeg kan også huske, hvor meget du skylder for maden. 267 00:18:14,678 --> 00:18:18,515 - Det var det. Det var ikke så slemt. - Nej. 268 00:18:18,974 --> 00:18:23,228 Lad os opliste resultaterne af eksperimentet. 269 00:18:23,395 --> 00:18:29,151 Vi kan vist roligt sige, at vi ikke er forelsket i hinanden - 270 00:18:29,318 --> 00:18:35,574 - og psykologien har således atter vist sig at være videnskabens klovn. 271 00:18:36,867 --> 00:18:40,204 Måske, men jeg er glad for, vi gjorde det. 272 00:18:40,370 --> 00:18:42,456 Jeg er tættere på dig nu. 273 00:18:43,790 --> 00:18:44,958 Og jeg på dig. 274 00:18:45,626 --> 00:18:48,378 Og ja, det er sådan, man siger. 275 00:18:50,839 --> 00:18:56,720 Denne nyfundne intimitet stiller os over for nogle svære valg. 276 00:18:56,887 --> 00:19:00,349 - Såsom? - Gary Con: Med fly eller i bil? 277 00:19:01,391 --> 00:19:03,143 Skal vi klædes ud? 278 00:19:03,310 --> 00:19:07,606 Og hvem får i så fald lov til at være Gary? 279 00:19:12,611 --> 00:19:14,613 Tak, fordi du gik med. 280 00:19:14,780 --> 00:19:17,533 Du skulle jo sikkert hjem. 281 00:19:18,909 --> 00:19:21,995 Nå, men her bor jeg så. 282 00:19:23,580 --> 00:19:26,875 - Det har været interessant. - Det har det. 283 00:19:30,170 --> 00:19:31,588 Suprise! 284 00:19:34,925 --> 00:19:37,761 Og jeg lod endda dig være Gary. 285 00:20:04,621 --> 00:20:06,707 [Danish]