1 00:00:02,718 --> 00:00:05,522 Ehi, volete sentire delle canzoni che ho riscritto 2 00:00:05,523 --> 00:00:07,862 per rendere la scienza interessante per i bambini? 3 00:00:07,863 --> 00:00:09,259 - Certo. - Davvero? 4 00:00:09,478 --> 00:00:11,911 Sì, insomma, mi piacciono la musica, la scienza... 5 00:00:11,912 --> 00:00:13,738 e prendere in giro Sheldon. Vai. 6 00:00:15,589 --> 00:00:17,804 # C'era uno scienziato che aveva una teoria # 7 00:00:17,805 --> 00:00:19,883 # E si chiamava James Clerk Maxwell # 8 00:00:19,884 --> 00:00:21,685 # J-A-M-E-S # 9 00:00:21,686 --> 00:00:23,368 # C-L-E-R-K # 10 00:00:23,369 --> 00:00:26,016 # Spazio, M-A-X-W-E-L-L # 11 00:00:26,017 --> 00:00:28,556 # E si chiamava James Clerk Maxwell # 12 00:00:29,433 --> 00:00:33,487 # C'era uno scienziato che aveva una teoria, si chiamava James Clerk Maxwell # 13 00:00:33,488 --> 00:00:34,843 # A-M-E-S # 14 00:00:34,844 --> 00:00:37,002 Okay, okay, abbiamo capito. 15 00:00:37,003 --> 00:00:38,968 Forse vi piace di più questa. 16 00:00:39,404 --> 00:00:43,851 # Whisky il ragnetto non è per niente un insetto # 17 00:00:44,033 --> 00:00:48,322 # Perché ha otto zampe e il corpo in tre sezioni # 18 00:00:49,942 --> 00:00:52,277 - Sono grandiose, Sheldon. - Grazie. 19 00:00:52,480 --> 00:00:56,183 Uno di voi due conosce Beyoncé? Vorrei che sostenesse il mio progetto musicale. 20 00:00:57,694 --> 00:00:58,635 Ehi. 21 00:00:58,636 --> 00:00:59,613 - Ehi. - Ciao. 22 00:00:59,614 --> 00:01:02,728 Avete presente la nuova missione Discovery su cui sta lavorando la NASA? 23 00:01:02,729 --> 00:01:05,443 - Sì. - Vogliono includere un messaggio dalla Terra, 24 00:01:05,444 --> 00:01:08,224 nel caso in cui una sonda venisse trovata da esseri alieni. 25 00:01:08,604 --> 00:01:10,640 Quando ho incontrato un alieno, ho scoperto 26 00:01:10,641 --> 00:01:13,366 che l'importante è non sedersi al suo posto. 27 00:01:15,419 --> 00:01:18,056 Scusami, tu non riesci a respirare senza inalatore... 28 00:01:18,057 --> 00:01:20,905 lui è allergico alle nocciole terrestri, ma io sarei l'alieno. 29 00:01:22,066 --> 00:01:24,816 Comunque, sono tra i pochi scienziati 30 00:01:24,817 --> 00:01:27,200 a cui è stato chiesto di presentare un progetto 31 00:01:27,201 --> 00:01:29,237 per il messaggio e il modo in cui comunicarlo. 32 00:01:29,238 --> 00:01:30,455 - Che bello! - Congratulazioni. 33 00:01:30,456 --> 00:01:33,480 E mi chiedevo se a qualcuno di voi, ragazzi... 34 00:01:33,481 --> 00:01:34,991 piacerebbe aiutarmi a farlo. 35 00:01:35,081 --> 00:01:37,466 Stai scherzando? Sì. Che idea avevi in mente? 36 00:01:37,467 --> 00:01:39,227 Ti dico io cosa dovresti fare. 37 00:01:39,228 --> 00:01:42,238 Evita di assumere a priori il paradigma di input sensoriale terrestre. 38 00:01:42,239 --> 00:01:45,048 Esatto. Ti serve un dispositivo che trasmetta informazioni 39 00:01:45,049 --> 00:01:47,895 attraverso un'ampia gamma di modalità percettive. 40 00:01:47,896 --> 00:01:50,942 Qualunque organismo intelligente deve almeno avere l'abilità 41 00:01:50,943 --> 00:01:53,002 di individuare oggetti nello spazio. 42 00:01:53,003 --> 00:01:56,721 Quindi, un'ideale lingua franca interstellare dev'essere tattile. 43 00:01:56,722 --> 00:01:59,773 Che ne dici di un comunicatore tattile 3-D con trasposizione multisensoriale? 44 00:01:59,774 --> 00:02:01,502 Proprio come pensavo. 45 00:02:01,514 --> 00:02:03,056 Due che mi impongono idee... 46 00:02:03,057 --> 00:02:06,715 e solo un gentiluomo che si preoccupa di chiedermi cosa penso. 47 00:02:06,716 --> 00:02:09,648 Voi siete esclusi. Congratulazioni, Leonard, sei nel team. 48 00:02:10,870 --> 00:02:12,763 La mia mamma ha educato un gentiluomo. 49 00:02:15,318 --> 00:02:18,356 The Big Bang Theory 8x20 The Communication Deterioration 50 00:02:19,976 --> 00:02:23,225 Traduzione e synch: Morganafire22, Meryjo, Parzylla 51 00:02:30,493 --> 00:02:32,544 Revisione: Mlle Kurtz 52 00:02:33,185 --> 00:02:35,679 www.subsfactory.it 53 00:02:43,611 --> 00:02:46,236 - Ehi, grazie di essere passato. - Sì, non vedo l'ora di aiutarti. 54 00:02:46,237 --> 00:02:48,230 Avrei incluso anche gli altri, ma... 55 00:02:48,231 --> 00:02:50,534 sai benissimo cosa sarebbe successo. Avrebbero... 56 00:02:50,535 --> 00:02:53,729 - usurpato il mio progetto e dato ordini. - Capisco. 57 00:02:53,730 --> 00:02:56,980 Sheldon non mi ha fatto mettere il latte di mandorle nei cereali con nocciole, 58 00:02:56,981 --> 00:03:00,033 dicendo che sarebbe stato un conflitto "semi-teoretico". 59 00:03:01,407 --> 00:03:03,672 - Dovevi dirgli di farsi gli affari suoi. - Già. 60 00:03:03,673 --> 00:03:05,609 Meglio di quanto gli ho detto io, cioè, 61 00:03:05,610 --> 00:03:07,628 “Bene, li mangerò con la soda". 62 00:03:08,802 --> 00:03:11,445 Cosa gli fa pensare di essere sempre i capi? 63 00:03:11,446 --> 00:03:13,064 Sono maschi alfa. 64 00:03:13,405 --> 00:03:16,492 - E noi cosa siamo? - Forse dei beta, secondi nel comando. 65 00:03:16,493 --> 00:03:18,959 - Okay, mi piace. - O forse degli omega... 66 00:03:18,960 --> 00:03:21,275 a cui danno ordini sia gli alfa che i beta. 67 00:03:21,276 --> 00:03:22,759 Okay, sembriamo proprio noi. 68 00:03:24,435 --> 00:03:27,775 Comunque, qui non ci sono alfa, e questo è il tuo progetto. 69 00:03:27,776 --> 00:03:30,150 Comandi tu. Da dove vuoi cominciare? 70 00:03:31,173 --> 00:03:33,046 Non lo so. Tu da dove vuoi cominciare? 71 00:03:35,192 --> 00:03:36,255 Non lo so. 72 00:03:39,716 --> 00:03:41,565 Dovremmo chiamare Sheldon e Howard? 73 00:03:42,003 --> 00:03:43,940 No. Possiamo farcela da soli. 74 00:03:43,941 --> 00:03:45,611 Bene. Da dove vuoi cominciare? 75 00:03:45,633 --> 00:03:47,000 Non so. Tu da dove vuoi cominciare? 76 00:03:53,224 --> 00:03:54,351 Sheldon. 77 00:03:54,387 --> 00:03:55,498 Sheldon. 78 00:03:55,540 --> 00:03:56,686 Sheldon. 79 00:04:03,963 --> 00:04:06,371 Scommetto che è iniziato come uno scherzo... 80 00:04:06,372 --> 00:04:08,694 ma, arrivata alla terza volta, hai capito... 81 00:04:08,695 --> 00:04:11,266 che c'era qualcosa di stranamente piacevole, nel farlo. 82 00:04:13,310 --> 00:04:15,359 Già, vorrei, tipo, farlo di nuovo. 83 00:04:16,224 --> 00:04:18,848 Non te lo consiglio. Continueresti per tutta la vita. 84 00:04:20,631 --> 00:04:23,431 Comunque, se cerchi Leonard, è con Koothrappali. 85 00:04:23,432 --> 00:04:25,325 No, in realtà sono qui per parlare con te. 86 00:04:25,392 --> 00:04:27,310 Che bello. 87 00:04:29,002 --> 00:04:33,270 Ecco alcuni temi che mi interessano: meccanica quantistica, treni, bandiere... 88 00:04:33,271 --> 00:04:35,681 No, no, riguarda la mia carriera come attrice. 89 00:04:35,682 --> 00:04:38,039 - Scusa. Quello non è sulla lista. - Ma... 90 00:04:38,465 --> 00:04:39,540 Aspetta. No. 91 00:04:39,541 --> 00:04:41,446 E se scendessimo a compromessi, 92 00:04:41,447 --> 00:04:46,576 e parlassimo del perché l'Austria fosse un arciducato e non un normale ducato? 93 00:04:47,698 --> 00:04:51,150 Okay, senti, questo è il problema: mi piace vendere farmaceutici, e vado benissimo, 94 00:04:51,151 --> 00:04:54,805 ma ho un'audizione per un film, e se ottengo la parte, potrei mandare a monte tutto. 95 00:04:55,774 --> 00:04:57,846 So esattamente cosa dovresti fare. 96 00:04:57,847 --> 00:05:00,084 Sfortunatamente, non posso dirtelo. 97 00:05:01,832 --> 00:05:03,029 Beh, e perché? 98 00:05:03,406 --> 00:05:05,673 Sto cercando di voltare pagina. 99 00:05:05,674 --> 00:05:10,410 Oggi, mi è stato detto che cerco di imporre le mie idee sugli altri. 100 00:05:11,403 --> 00:05:13,242 Davvero non me lo vuoi dire? 101 00:05:13,243 --> 00:05:15,655 No, quel treno ha lasciato la stazione. 102 00:05:16,765 --> 00:05:19,337 Ora, possiamo proseguire in due modi. 103 00:05:19,338 --> 00:05:21,942 Tu potresti dire "Parlami un po' dei treni!"... 104 00:05:21,943 --> 00:05:22,953 oppure... 105 00:05:22,954 --> 00:05:25,934 potresti guardarmi così, e io inizierò a parlarne. 106 00:05:31,105 --> 00:05:32,431 Cosa succede, qui? 107 00:05:32,432 --> 00:05:35,821 Sto creando cocktail molecolari. 108 00:05:35,822 --> 00:05:39,564 Questa capsula, in realtà, è un Cosmopolitan. 109 00:05:40,360 --> 00:05:42,766 - Come si beve? - Basta che lo metti in bocca, e... 110 00:05:42,767 --> 00:05:43,999 lo spremi come un brufolo. 111 00:05:45,997 --> 00:05:47,496 Mi sa che prendo una birra. 112 00:05:48,772 --> 00:05:50,783 - Prima, fai una foto con me. - Perché? 113 00:05:50,784 --> 00:05:53,697 Beh, io e Raj abbiamo sempre pensato di imparare... 114 00:05:53,698 --> 00:05:57,344 a fare cocktail come questo insieme, quindi ho imparato... 115 00:05:57,345 --> 00:06:00,409 e metto la foto su Instagram, così può vederla... 116 00:06:00,410 --> 00:06:02,403 e sentirsi uno stronzo. Di' cheese. 117 00:06:04,065 --> 00:06:06,348 E' per la sonda spaziale su cui lavora senza di te? 118 00:06:06,349 --> 00:06:08,011 Esatto, proprio quella. 119 00:06:10,157 --> 00:06:13,371 Howard, siete adulti, non dovete per forza fare tutto insieme. 120 00:06:13,372 --> 00:06:16,872 Lo so, ecco perché passo del tempo con te. 121 00:06:17,920 --> 00:06:19,729 Per ferire i sentimenti di Raj. 122 00:06:19,730 --> 00:06:21,580 Con il mio dolce tesorino. 123 00:06:22,973 --> 00:06:24,268 Sei infantile. 124 00:06:24,269 --> 00:06:26,810 No. Lui lo è. E allora? 125 00:06:26,811 --> 00:06:28,922 Ho una personalità dominante. 126 00:06:29,032 --> 00:06:30,621 Lo sappiamo tutti. 127 00:06:31,256 --> 00:06:32,748 Scusa, cos'è che sappiamo? 128 00:06:34,844 --> 00:06:39,817 In un gruppo sociale, finisco naturalmente a prendere il comando. 129 00:06:40,078 --> 00:06:43,753 Non prenderla male, ma quante palline alcoliche ti sei fatto? 130 00:06:46,020 --> 00:06:47,391 Non credi che sia un leader? 131 00:06:47,790 --> 00:06:50,301 - Scherzavo. Certo che lo sei. - Esatto. 132 00:06:50,337 --> 00:06:52,166 Non potrei cambiare neanche se lo volessi. 133 00:06:52,367 --> 00:06:55,365 E' meglio che non cambi, perché ti amo per come sei. 134 00:06:55,458 --> 00:06:59,632 Ora, ti serve aiuto per pulire quando hai finito o puoi farlo da solo? 135 00:06:59,743 --> 00:07:02,681 - Faccio da solo. - Eccolo il mio grande capo. 136 00:07:06,985 --> 00:07:10,380 Allora, spesso sulla parte anteriore della locomotiva... 137 00:07:10,399 --> 00:07:13,036 c'è un grande cuneo di ferro... 138 00:07:13,086 --> 00:07:15,496 per sgomberare gli oggetti dai binari. 139 00:07:15,509 --> 00:07:18,306 Ora, sebbene sia comunemente noto come cacciapietre... 140 00:07:18,354 --> 00:07:21,846 preferisco il termine più accurato "esplodi-pietre". 141 00:07:24,499 --> 00:07:26,736 Okay. Sheldon, posso farti una domanda? 142 00:07:26,756 --> 00:07:31,442 Se fossi alla stazione e un treno mi portasse al mio attuale lavoro... 143 00:07:31,505 --> 00:07:34,393 mentre l'altro a un provino per un film... 144 00:07:34,642 --> 00:07:36,234 quale treno dovrei prendere? 145 00:07:39,725 --> 00:07:43,722 Stai usando i treni per indurmi a darti un consiglio? 146 00:07:44,543 --> 00:07:45,543 No. 147 00:07:46,864 --> 00:07:47,964 D'accordo, allora. 148 00:07:49,814 --> 00:07:51,855 Dovresti prendere un terzo treno... 149 00:07:51,943 --> 00:07:56,058 dove fai il provino per il film, ma, prima di scegliere la tua carriera, 150 00:07:56,067 --> 00:07:58,019 aspetti di avere maggiori informazioni. 151 00:07:59,114 --> 00:08:02,645 Hai ragione. Mi stavo preoccupando di una cosa che non è ancora successa! 152 00:08:03,235 --> 00:08:04,706 Sei un saggio. 153 00:08:05,847 --> 00:08:07,396 Beh, Penny, chi è più intelligente... 154 00:08:07,408 --> 00:08:11,190 il saggio o la persona che va da lui per un consiglio? 155 00:08:14,321 --> 00:08:17,786 Suppongo tu abbia ragione. Forse è la persona che chiede. 156 00:08:17,874 --> 00:08:19,709 No, è il saggio. 157 00:08:23,602 --> 00:08:25,803 E' per questo che lo chiamano saggio. 158 00:08:27,132 --> 00:08:28,746 E sai perché lo so? 159 00:08:28,926 --> 00:08:30,229 Perché sono il saggio. 160 00:08:32,325 --> 00:08:34,267 Scusami. Che mi è saltato in mente? 161 00:08:35,032 --> 00:08:39,054 Solo per curiosità, perché non hai chiesto consiglio a Leonard? 162 00:08:39,147 --> 00:08:42,902 Perché so già cos'avrebbe detto. "Bla, bla, bla, non dovresti farlo." 163 00:08:43,360 --> 00:08:45,383 E' proprio come se fosse qui! 164 00:08:48,578 --> 00:08:51,542 Okay, si sa che i precedenti tentativi d'inviare un messaggio nello spazio, 165 00:08:51,556 --> 00:08:53,304 come il Golden Record o Voyager... 166 00:08:53,429 --> 00:08:56,562 - sono stati duramente criticati. - Gli alieni ascolterebbero il Golden Record 167 00:08:56,577 --> 00:08:58,500 solo se capissero come costruire un giradischi. 168 00:08:59,162 --> 00:09:00,410 Anche se, a essere onesti, 169 00:09:00,475 --> 00:09:04,022 ho visto E.T. costruire un telefono con un giocattolo e un ombrello. 170 00:09:05,184 --> 00:09:07,130 Quel tizio era un piccolo MacGyver marrone. 171 00:09:08,081 --> 00:09:10,384 Sarebbe più utile se E.T. fosse reale. 172 00:09:10,467 --> 00:09:14,343 Beh, erano reali i miei sentimenti quando stava per morire. 173 00:09:16,303 --> 00:09:19,409 Mio Dio, quando è sul tavolo e usano il defibrillatore. 174 00:09:19,620 --> 00:09:20,806 Ed è tutto bianco. 175 00:09:20,929 --> 00:09:22,799 Quando lo chiudono in quella sacca. 176 00:09:23,108 --> 00:09:24,754 E Gertie non riesce a smettere di piangere. 177 00:09:25,808 --> 00:09:27,517 Il fiore appassisce. 178 00:09:28,648 --> 00:09:30,730 - Okay, parliamo d'altro. - D'accordo, va bene. 179 00:09:31,045 --> 00:09:34,641 Allora, a quanto pare ci serve un mezzo di comunicazione che sia semplice. 180 00:09:34,692 --> 00:09:38,149 E che non richieda macchinari esterni da costruire. 181 00:09:38,157 --> 00:09:41,744 E' un problema, perché non sappiamo neanche se gli alieni che lo troveranno ci vedono. 182 00:09:41,825 --> 00:09:44,723 Cioè, potrebbero comunicare in modo totalmente diverso da noi. 183 00:09:44,854 --> 00:09:48,700 Come quando il mio cane è arrabbiato con me e me lo dice pisciandomi nelle pantofole. 184 00:09:50,361 --> 00:09:52,991 E' un esempio davvero valido. 185 00:09:53,005 --> 00:09:55,974 Gli animali inviano i messaggi attraverso l'odore. 186 00:09:55,990 --> 00:09:58,901 Le api si parlano danzando. Le balene hanno le loro canzoni. 187 00:09:58,933 --> 00:10:02,723 Penny ha circa 20 modi diversi di roteare gli occhi, ognuno con un suo significato. 188 00:10:03,820 --> 00:10:07,117 Okay, quindi, a quanto pare, vogliamo un dispositivo 189 00:10:07,124 --> 00:10:10,612 che invii messaggi non solo tramite la vista, ma anche mediante gli altri sensi. 190 00:10:10,650 --> 00:10:14,210 Il senso più elementare che qualsiasi civiltà dello spazio 191 00:10:14,226 --> 00:10:16,387 deve possedere è il tatto. 192 00:10:17,902 --> 00:10:20,316 Potremmo costruire un dispositivo di video riproduzione 193 00:10:20,350 --> 00:10:23,818 che traduca simultaneamente le informazioni in segnali tattili. 194 00:10:23,873 --> 00:10:27,017 Non dobbiamo far altro che costruire un sistema di comunicazione 3D! 195 00:10:27,060 --> 00:10:28,600 - Possiamo farlo benissimo! - Lo so! 196 00:10:28,613 --> 00:10:30,508 - Fantastico! Cosa? - Sì, e sai cos'altro lo è? 197 00:10:30,510 --> 00:10:32,579 Che è proprio quel che hanno detto Sheldon e Howard. 198 00:10:35,327 --> 00:10:37,385 Beh, grazie per avermi pisciato nelle pantofole. 199 00:10:45,975 --> 00:10:50,110 # E' l'occhio della tigre # # E' l'orecchio del pipistrello # 200 00:10:50,124 --> 00:10:54,296 # Sono i baffi del pesce gatto e del tricheco... # 201 00:10:56,218 --> 00:11:00,072 Aspetta. Non che la tua canzone non sia terribile... Lo è... 202 00:11:01,482 --> 00:11:04,670 ma come hai potuto menzionare i pipistrelli e non parlare del sonar? 203 00:11:04,678 --> 00:11:06,549 Non mi hai lasciato finire. 204 00:11:06,646 --> 00:11:10,717 # E riguardo il pipistrello # 205 00:11:10,720 --> 00:11:12,625 # ha il sonar # 206 00:11:14,469 --> 00:11:15,469 Ehi. 207 00:11:15,708 --> 00:11:16,708 Ciao. 208 00:11:17,785 --> 00:11:18,885 Sentite... 209 00:11:19,698 --> 00:11:22,706 so che siete arrabbiati, ma ne abbiamo parlato... 210 00:11:22,799 --> 00:11:26,115 e pensiamo che possa essere utile che partecipiate al progetto. 211 00:11:26,854 --> 00:11:30,602 Bene, bene, bene, Sheldon, hai sentito? 212 00:11:30,690 --> 00:11:34,406 Scusa. Cercavo una rima con "naso dell'oritteropo". 213 00:11:36,393 --> 00:11:38,711 Vi rivogliamo nel progetto. 214 00:11:39,071 --> 00:11:43,518 Bene, bene, bene, Howard, hai sentito? 215 00:11:43,981 --> 00:11:48,417 Sentite, lo ammettiamo. L'idea che avevate avuto era davvero buona, e... 216 00:11:48,512 --> 00:11:49,797 apprezzerei il vostro aiuto. 217 00:11:50,003 --> 00:11:52,434 Immagino non sia stato semplice per te dirlo. 218 00:11:52,656 --> 00:11:54,172 No, infatti, allora... 219 00:11:55,080 --> 00:11:56,180 ci state? 220 00:11:57,538 --> 00:11:59,138 - Certo. - Fantastico. 221 00:11:59,568 --> 00:12:02,707 Ora che siamo tutti d'accordo, vediamoci stasera e mettiamoci al lavoro. 222 00:12:02,781 --> 00:12:06,113 “Vediamoci stasera”? Leonard, smettila di cercare di controllare tutto 223 00:12:06,129 --> 00:12:09,562 e dai la possibilità al povero Raj di proporre il da farsi. Vai pure, Raj. 224 00:12:09,577 --> 00:12:11,357 Okay, penso che dovremmo farlo ora. 225 00:12:11,451 --> 00:12:13,666 - Stasera per me è meglio. - Okay. 226 00:12:20,680 --> 00:12:23,157 Okay, è solo un provino. 227 00:12:23,471 --> 00:12:24,978 Perché sono nervosa? 228 00:12:25,034 --> 00:12:26,219 Forse è una cosa buona. 229 00:12:26,402 --> 00:12:28,042 Significa che lo voglio. 230 00:12:28,426 --> 00:12:30,047 E posso averlo. 231 00:12:30,308 --> 00:12:33,981 Mi sento bene. Perché mai ci avevo rinunciato? 232 00:12:38,672 --> 00:12:40,253 Inizio a ricordare. 233 00:12:43,142 --> 00:12:45,347 Allora, vorrei provare un metodo... 234 00:12:45,477 --> 00:12:47,561 affinché nessuno venga schiacciato. 235 00:12:48,067 --> 00:12:50,840 Quando parlate, invece di suggerire un'idea nuova, 236 00:12:50,841 --> 00:12:54,318 rispettate ciò che è stato detto prima dicendo "In base a". 237 00:12:54,678 --> 00:12:56,553 In base a questo... 238 00:12:56,554 --> 00:12:58,354 dovremmo ordinare la cena. 239 00:12:59,160 --> 00:13:02,897 - Non era in base a quello che ha detto lui. - In base a quello che ha detto Sheldon, 240 00:13:02,898 --> 00:13:04,643 suggerirei un cinese. 241 00:13:04,946 --> 00:13:08,254 Aspettate. In base alla frase di Leonard, nessuno ha parlato in base alla mia. 242 00:13:08,255 --> 00:13:12,250 In base a "In base a quello", c'è una nuova pizzeria fai da te sulla Colorado. 243 00:13:13,286 --> 00:13:15,879 In base a questo, vi ricordo che sono intollerante al lattosio. 244 00:13:15,880 --> 00:13:19,879 - Ho visto il menu, usano formaggio di soia. - Non hai detto "In base a". Hai perso! 245 00:13:20,343 --> 00:13:22,496 - Non è un quiz. - Non è questo il punto, Sheldon. 246 00:13:22,497 --> 00:13:25,133 Hai perso, hai perso. Ho vinto io! Chi vuole la pizza? 247 00:13:29,813 --> 00:13:30,813 Penny? 248 00:13:31,106 --> 00:13:34,276 - Ehi, ciao. - Ciao, è un po' che non ti vedo ai provini. 249 00:13:34,277 --> 00:13:37,003 Già, sto lavorando come rappresentante di prodotti farmaceutici. 250 00:13:37,004 --> 00:13:39,139 - Hai rinunciato a recitare? - Più o meno. 251 00:13:39,140 --> 00:13:43,134 Ora ho battute come "L'infiammazione cardiaca è solo un lieve effetto collaterale". 252 00:13:44,858 --> 00:13:46,777 Ho sentito che si guadagna bene. 253 00:13:46,778 --> 00:13:48,426 Sì, sta andando bene, ma... 254 00:13:48,471 --> 00:13:51,246 - a volte mi manca tutto questo. - Davvero? 255 00:13:51,247 --> 00:13:54,512 A dirti la verità, sono veramente stufa delle umiliazioni 256 00:13:54,513 --> 00:13:57,487 - e di essere trattata come carne da macello. - Chelsea? 257 00:13:57,864 --> 00:13:59,436 Dimmi in bocca al lupo. 258 00:14:01,798 --> 00:14:03,306 Li stenderai tutti. 259 00:14:04,145 --> 00:14:06,672 Ho sentito che va per i 40 e che è tutta rifatta. 260 00:14:08,260 --> 00:14:10,693 Sì, l'ho messa in giro io quella voce. 261 00:14:13,080 --> 00:14:16,300 Bene, ora che siamo d'accordo sul sistema di trasmissione del messaggio, 262 00:14:16,301 --> 00:14:18,866 dovremmo decidere quale sarà il messaggio. 263 00:14:18,867 --> 00:14:21,516 Secondo me dovremmo mostrare che aspetto ha un terrestre. 264 00:14:21,517 --> 00:14:25,315 La placca che hanno messo sulla sonda Pioneer aveva l'immagine di un uomo e una donna nudi. 265 00:14:25,316 --> 00:14:27,075 Non l'ho mai approvato. 266 00:14:27,076 --> 00:14:32,357 Mostra alle razze di predatori quanto siamo molli e belli da spupazzare. 267 00:14:33,483 --> 00:14:34,889 Spupazzati tu! 268 00:14:34,890 --> 00:14:36,612 Andiamo, non prenderla male. 269 00:14:36,613 --> 00:14:40,440 Sai, di noi quattro, tu sei quello che al tatto somiglia di più a un vitellino. 270 00:14:41,603 --> 00:14:44,437 Beh, forse c'è un modo per non apparire aggressivi, 271 00:14:44,438 --> 00:14:47,011 ma che allo stesso tempo ci protegga, se necessario. 272 00:14:47,071 --> 00:14:49,549 Potremmo salutare con una mano, 273 00:14:49,550 --> 00:14:52,052 e tenere la testa di una tigre con l'altra. 274 00:14:53,414 --> 00:14:57,312 Vuoi inviare un messaggio passivo-aggressivo nello spazio? E' ridicolo. 275 00:14:57,313 --> 00:15:00,478 Intendi passivo-aggressivo nel senso di postare foto di te e tua moglie 276 00:15:00,479 --> 00:15:04,593 che mangiate Cosmopolitan in capsule, che dovrei invece mangiare io, come ben sai? 277 00:15:06,252 --> 00:15:08,612 Forse Howard intendeva passivo-aggressivo 278 00:15:08,613 --> 00:15:11,228 nel senso di chiedere aiuto per il progetto al nostro gruppo, 279 00:15:11,229 --> 00:15:13,012 per poi scegliere solo Leonard. 280 00:15:13,502 --> 00:15:16,675 Sentite, mi dispiace se vi ho feriti, ma... 281 00:15:16,689 --> 00:15:20,119 avete una personalità forte e finite sempre per comandare voi. 282 00:15:20,120 --> 00:15:21,604 Non sempre. 283 00:15:21,605 --> 00:15:24,890 E quella volta al Comic-Con che ci siamo vestiti da Jabba the Hutt? 284 00:15:24,891 --> 00:15:29,791 Tu hai fatto la testa di Jabba, io sono stato costretto a fare il suo sederone viscido. 285 00:15:30,948 --> 00:15:32,466 Eravamo bellissimi. 286 00:15:33,960 --> 00:15:35,881 Hai fatto sedere un tipo su di me! 287 00:15:36,348 --> 00:15:39,998 Era vestito da Principessa Leila, era un'immagine così carina. 288 00:15:41,785 --> 00:15:45,029 Voglio solo dire che a volte io e Raj ci sentiamo un po' esclusi. 289 00:15:45,030 --> 00:15:49,136 Già, tipo quando hai portato Sheldon in Texas e gli hai fatto fare un giro alla NASA, 290 00:15:49,137 --> 00:15:51,339 non hai nemmeno pensato di chiedere a me e Leonard. 291 00:15:51,854 --> 00:15:53,204 Sai? Hai ragione. 292 00:15:53,655 --> 00:15:54,973 Avrei dovuto chiedervelo. 293 00:15:54,974 --> 00:15:58,416 Ecco, se ve lo chiede davvero, andateci. E' incredibile. 294 00:16:00,208 --> 00:16:02,713 Beh, se vogliamo parlare di essere esclusi dalle cose, 295 00:16:02,714 --> 00:16:04,983 voi siete andati allo Skywalker Ranch senza di noi. 296 00:16:04,984 --> 00:16:08,434 Vi consiglio anche quello. Un'esperienza magica! 297 00:16:09,506 --> 00:16:14,080 Un attimo. Sheldon ha passato un giorno intero con James Earl Jones senza dircelo. 298 00:16:14,081 --> 00:16:17,052 Eh sì, è proprio vero. Oh caspiterina! 299 00:16:17,053 --> 00:16:20,299 Insomma, la testa di Jabba, il gelato con Dart Fener, 300 00:16:20,300 --> 00:16:22,318 sto vivendo una vita pazzesca. 301 00:16:22,619 --> 00:16:26,833 Già, vedete, le cose belle succedono quando comando io. 302 00:16:26,834 --> 00:16:31,001 Quindi, perché voi non vi fate da parte e non lasciate fare a me per il progetto? 303 00:16:31,002 --> 00:16:34,489 - Sheldon, non sei tu a comandare. E' Raj. - Leonard... 304 00:16:34,490 --> 00:16:36,224 chi è che comanda? 305 00:16:36,225 --> 00:16:38,459 La persona che comanda... 306 00:16:38,460 --> 00:16:40,732 o quelli che l'hanno scelto per comandare? 307 00:16:41,380 --> 00:16:44,508 Ha ragione. Se ci pensate, comandiamo tutti. 308 00:16:44,509 --> 00:16:48,157 No, è quello che comanda che... Ma perché nessuno la capisce mai? 309 00:16:50,326 --> 00:16:53,657 Insomma, quest'esperienza mi ha ricordato quanto odiavo quell'ambiente. 310 00:16:53,658 --> 00:16:57,248 Capite, l'ansia, la depressione, la negatività... 311 00:16:57,309 --> 00:17:01,656 Non voglio sentirmi così, voglio vendere medicine a chi si sente così. 312 00:17:03,491 --> 00:17:07,369 Non riesco a credere che te ne sia andata da un provino per un film importante. 313 00:17:07,370 --> 00:17:08,678 L'ho fatto eccome. 314 00:17:08,679 --> 00:17:11,144 Cioè, sono entrata, ho letto la parte, ho fatto schifo, 315 00:17:11,145 --> 00:17:12,799 ma poi sono andata via subito. 316 00:17:14,511 --> 00:17:17,020 Sono contenta che stia iniziando ad apprezzare il tuo lavoro. 317 00:17:17,021 --> 00:17:21,005 Già, e credo di non averti mai ringraziato abbastanza per avermi aiutato a ottenerlo. 318 00:17:21,296 --> 00:17:24,829 Abbastanza, o per niente, non mi pare di aver mai sentito quelle parole. 319 00:17:25,707 --> 00:17:28,898 Beh, ti ringrazio. Sei un'amica stupenda, e mi hai cambiato la vita. 320 00:17:29,081 --> 00:17:30,231 Figurati. 321 00:17:30,793 --> 00:17:33,384 Ora che guadagni molto, potresti invitare la tua amica 322 00:17:33,385 --> 00:17:35,385 a cena fuori per ringraziarla. 323 00:17:35,870 --> 00:17:38,836 - Certo. - E forse dovrai invitare l'altra amica 324 00:17:38,837 --> 00:17:42,038 perché ha sentito tutto e sarebbe imbarazzante escluderla. 325 00:17:43,536 --> 00:17:45,625 - Va bene. - Tipo adesso? 326 00:17:46,615 --> 00:17:47,993 D'accordo. 327 00:17:50,509 --> 00:17:53,209 - Non dimenticare il portafoglio. - Ecco... 328 00:18:05,146 --> 00:18:07,078 Saluti dal pianeta Terra. 329 00:18:09,128 --> 00:18:12,705 Svoltate a sinistra all'Alfa Centauri. Non potete sbagliare. 330 00:18:14,233 --> 00:18:16,570 Quell'alieno dall'aspetto roseo e soffice sembra delizioso! 331 00:18:18,853 --> 00:18:20,925 Ho proprio fame. 332 00:18:24,776 --> 00:18:27,302 www.subsfactory.it