1 00:00:02,504 --> 00:00:05,131 Jag får den inte att fungera. 2 00:00:05,298 --> 00:00:07,467 - Låt mig prova. - Den streamar HD-videos... 3 00:00:07,675 --> 00:00:09,719 ...till telefonen medan den flyger. 4 00:00:09,928 --> 00:00:13,890 Sjyst. Var var du när jag var singel? 5 00:00:16,100 --> 00:00:18,853 Vi åker om en timme. Är du packad och klar? 6 00:00:19,062 --> 00:00:23,233 Jag har bara sista-minuten grejerna kvar. Du vet, smink, underkläder, kläder. 7 00:00:24,651 --> 00:00:27,820 Om ditt badrumsgolv räknas som ett handbagage, så är du packad. 8 00:00:29,113 --> 00:00:32,033 Har du någonsin gett ett studenttal? 9 00:00:32,200 --> 00:00:33,743 Nej. Det är spännande. 10 00:00:33,952 --> 00:00:36,079 Är du inte rädd att bli förblindad? 11 00:00:36,621 --> 00:00:39,207 - Förblindad? - Vid slutet av ceremonin... 12 00:00:39,415 --> 00:00:42,085 ...kastar studenterna sina spetsiga hattar i luften. 13 00:00:43,545 --> 00:00:47,006 Det är pompa och ståt, tills någon förlorar ett öga. 14 00:00:47,549 --> 00:00:50,218 - Jag tar risken. - Okej. 15 00:00:50,426 --> 00:00:53,555 Jag undrar om de gör "Vad var det jag sa"-kort i punktskrift. 16 00:00:55,098 --> 00:00:59,102 Problemet med tal är att de är tråkiga. 17 00:00:59,310 --> 00:01:01,312 Äger du en T-shirt-kanon? 18 00:01:02,522 --> 00:01:04,274 Varför skulle han äga det? 19 00:01:04,482 --> 00:01:06,276 Jag vet inte, varför äger jag en? 20 00:01:07,610 --> 00:01:10,405 Det är kul att du delar upplevelsen med Penny. 21 00:01:10,947 --> 00:01:13,783 Jag tänkte det skulle bli kul att visa mina gamla marker. 22 00:01:13,992 --> 00:01:17,036 Jag minns det exakta stället på marken där jag låg och grät. 23 00:01:18,288 --> 00:01:20,790 Och nu återvänder du som en framgångsrik forskare. 24 00:01:20,957 --> 00:01:22,542 Men en vacker tjej. 25 00:01:22,709 --> 00:01:25,336 Och spetsiga hattar i ögonen. 26 00:01:52,864 --> 00:01:55,158 - Hur packade du så snabbt? - Jag packar lätt. 27 00:01:55,366 --> 00:01:59,954 Jag klarade en gång ett vårlov med en lång T-shirt och ett bälte. 28 00:02:00,830 --> 00:02:04,626 - Vad behövde du bältet till? - Det kallas för aftonklädsel. 29 00:02:05,376 --> 00:02:07,295 Jag har aldrig besökt New Jersey. 30 00:02:07,504 --> 00:02:11,424 De har fått dålig press från "Jersey Shore" och "Real Housewives". 31 00:02:11,633 --> 00:02:14,886 - Så det är inte så på riktigt? - Jo, det är det. 32 00:02:16,304 --> 00:02:17,972 Det ska bli kul att visa dig runt. 33 00:02:18,139 --> 00:02:19,974 Tror du vi hinner hälsa på din mamma? 34 00:02:20,141 --> 00:02:23,144 Ja. Vi hinner nog också stoppa mitt skrev i en lökpress- 35 00:02:23,311 --> 00:02:25,522 - men jag gör varken eller. 36 00:02:30,193 --> 00:02:32,654 Jag fick en notifikation. Flyget har ställts in. 37 00:02:32,862 --> 00:02:35,198 - Va? - Det verkar vara en storm... 38 00:02:35,406 --> 00:02:36,783 ...längs östkusten. 39 00:02:36,991 --> 00:02:39,953 - Kan vi inte ta ett annat flygbolag? - Jag tror inte det. 40 00:02:40,703 --> 00:02:42,330 Så vadå, blir det inget? 41 00:02:43,122 --> 00:02:44,582 Det verkar så. 42 00:02:44,791 --> 00:02:48,002 - Vad tråkigt. - Ja. Jag jobbade hårt på talet. 43 00:02:48,920 --> 00:02:51,840 - Du kan läsa det för mig. - Tack, men jag klarar mig. 44 00:02:52,048 --> 00:02:54,425 Är du säker? Jag kan låtsas vara en cheerleader- 45 00:02:54,634 --> 00:02:57,929 - som tappar kontrollen runt populära alumner. 46 00:02:59,347 --> 00:03:02,392 Var hälsade mina älskade cheerleaders... 47 00:03:04,978 --> 00:03:08,439 Wi-Fi är på, kameran är på, de är på samma nätverk. 48 00:03:08,648 --> 00:03:12,235 - Vi borde få en bild. - Jag ser bara en svart skärm. 49 00:03:12,443 --> 00:03:14,946 Och min reflektion. 50 00:03:15,613 --> 00:03:17,448 Jag ser ledsen ut. 51 00:03:18,700 --> 00:03:21,077 - Vi borde kanske kalibrera om den. - Okej. 52 00:03:21,286 --> 00:03:24,581 Steg ett. Dra kalibreringsströmbrytaren från översta läget- 53 00:03:24,789 --> 00:03:27,792 - till nedersta läget åtminstone tio gånger. 54 00:03:28,918 --> 00:03:31,921 - Står det verkligen "åtminstone"? - Ja. 55 00:03:32,130 --> 00:03:33,631 Varför skulle de skriva det? 56 00:03:33,840 --> 00:03:37,135 Är det tio gånger? Är det hundra gånger? 57 00:03:37,343 --> 00:03:39,846 Tusen gånger? Tio tusen gånger? 58 00:03:40,054 --> 00:03:42,682 - Ett hundra tusen gånger? - Sheldon. 59 00:03:44,434 --> 00:03:46,352 Du förstår vad jag menar. 60 00:03:47,645 --> 00:03:51,649 Slå om strömavbrytaren tills lamporna på drönaren lyser gult. 61 00:03:51,858 --> 00:03:53,776 Det låter inte så svårt. 62 00:03:53,985 --> 00:03:56,863 Påbörjar kalibreringssekvens. 63 00:03:57,071 --> 00:04:02,577 Ett, två, tre, fyra, fem, sex, sju, åtta, nio, tio. 64 00:04:05,205 --> 00:04:08,541 Jag antar att tio är "åtminstone tio." 65 00:04:10,793 --> 00:04:13,296 Men de ska ändå få åtminstone ett argt brev. 66 00:04:15,840 --> 00:04:22,138 Nu roterar jag den horisontellt runt axeln tills lamporna lyser grönt. 67 00:04:22,347 --> 00:04:25,517 Påbörjar rotationssekvens. 68 00:04:26,476 --> 00:04:28,686 Titta inte på mig. Påbörja. 69 00:04:32,565 --> 00:04:33,942 Vad betyder rött och gult? 70 00:04:34,108 --> 00:04:36,736 Kalibreringen misslyckades. Vi måste börja om. 71 00:04:36,945 --> 00:04:40,865 Då så. Börjar om kalibreringssekvens. 72 00:04:41,074 --> 00:04:46,579 Ett, två, tre, fyra, fem, sex, sju, åtta, nio, tio. 73 00:04:48,456 --> 00:04:50,500 Elva? 74 00:04:53,837 --> 00:04:55,880 Vilken tur att jag inte skickade brevet. 75 00:05:02,887 --> 00:05:04,597 Hej, pappa, vad gör du? 76 00:05:04,806 --> 00:05:07,016 Inte mycket, jag ville bara se hur min son mår. 77 00:05:07,225 --> 00:05:09,018 Bra, tackar som frågar. 78 00:05:09,227 --> 00:05:11,145 Dejtar du fortfarande hudspecialisten? 79 00:05:11,813 --> 00:05:15,942 Om du kände hur len min hud är, skulle du inte behöva fråga. 80 00:05:16,901 --> 00:05:19,237 Det var något mer jag ville fråga. 81 00:05:19,445 --> 00:05:23,199 Varför la du en månadshyra på en leksakshelikopter? 82 00:05:25,201 --> 00:05:27,579 Jaha, det är dit räkningarna postas. 83 00:05:28,371 --> 00:05:32,333 Jag har fått nog av att betala för dig. Det är dags att du lär dig ansvar. 84 00:05:32,542 --> 00:05:35,336 Det enda sättet att göra det, är att ta bort veckopengen. 85 00:05:35,545 --> 00:05:36,963 Nej, pappa, nej. 86 00:05:37,172 --> 00:05:39,757 Det finns andra sätt att lära mig ansvar. 87 00:05:39,924 --> 00:05:43,428 Jag vet, du kan ge mig ett ägg, så tar jag hand om det i en vecka. 88 00:05:44,262 --> 00:05:47,432 Nej, jag har bestämt mig. Från och med nu sköter du dig själv. 89 00:05:47,640 --> 00:05:53,438 Men pappa, jag saknar familjen, och nu när du och mamma skiljer er- 90 00:05:53,646 --> 00:05:55,273 - känner jag mig ledsen och tom. 91 00:05:55,815 --> 00:05:59,194 En leksak då och då hjälper mig att fylla tomrummet. 92 00:05:59,402 --> 00:06:03,489 Jag kan inte krama dig varje dag, så helikoptern... 93 00:06:03,698 --> 00:06:04,782 Nu räcker det. 94 00:06:05,950 --> 00:06:08,703 För tydlighetens skull, finansiellt, eller med meningen? 95 00:06:11,748 --> 00:06:14,459 Inget rött och gult, inget rött och gult. 96 00:06:15,543 --> 00:06:17,837 - Grönt! - Ja! Vi gjorde det! 97 00:06:19,088 --> 00:06:23,092 Om det är så roligt att rotera den, föreställ dig när vi flyger den. 98 00:06:23,885 --> 00:06:29,474 Nu behöver jag bara rotera den vertikalt tills lamporna släcks. 99 00:06:29,933 --> 00:06:31,809 Åh, nej! 100 00:06:32,018 --> 00:06:34,687 Okej, nu räcker det. 101 00:06:34,896 --> 00:06:36,314 Vi öppnar den. 102 00:06:37,023 --> 00:06:38,608 Ogiltigförklaras inte garantin då? 103 00:06:38,816 --> 00:06:42,529 Sheldon, jag har tagit magisterexamen i ingenjörskonst. 104 00:06:42,737 --> 00:06:46,241 Jag torkar rumpan med garantier. 105 00:06:48,076 --> 00:06:52,038 Förutom AppleCare, det betalar sig självt i långa loppet. 106 00:06:54,666 --> 00:06:56,668 - Hej. - Hej, vart tog du vägen? 107 00:06:56,876 --> 00:07:00,213 - Jag köpte något för att muntra upp dig. - Jaså? 108 00:07:00,421 --> 00:07:04,133 Sex inatt, pannkakor i morse. Är jag döende? 109 00:07:05,301 --> 00:07:07,136 Öppna det. 110 00:07:08,388 --> 00:07:10,598 En mössa och en kappa? Vad ska jag med de till? 111 00:07:10,807 --> 00:07:13,560 För att du ska ge ditt tal. 112 00:07:13,726 --> 00:07:16,145 - Vad pratar du om? - Jag ringde din gamla skola... 113 00:07:16,312 --> 00:07:19,315 ...och övertalade dem att låta dig läsa talet över Skype. 114 00:07:19,524 --> 00:07:21,401 Verkligen? Fantastiskt. 115 00:07:21,568 --> 00:07:24,112 Och du köpte kappan att ge talet i. Tack. 116 00:07:24,320 --> 00:07:26,823 De kommer förresten från en maskeradbutik- 117 00:07:26,990 --> 00:07:30,702 - och de hade bara "Sexig Student" kvar, så den... 118 00:07:31,452 --> 00:07:33,454 Kanske är lite kort. 119 00:07:34,372 --> 00:07:36,416 - Kort och sexig. Det passar mig. - Ja. 120 00:07:46,801 --> 00:07:49,387 Oj. Det var många delar. 121 00:07:50,388 --> 00:07:54,225 - Du vet väl vad alla gör? - Ja, så klart. 122 00:07:54,434 --> 00:07:57,020 - Den här? - Ja... 123 00:07:57,228 --> 00:08:00,773 Hur bekant är du med förkrympta integrerade kretsar? 124 00:08:00,982 --> 00:08:04,110 - Inte särskilt. - Det där är en förkrympt integrerad krets. 125 00:08:08,031 --> 00:08:09,449 Kan du fixa den? 126 00:08:09,657 --> 00:08:11,701 Jag är en MIT-tränad ingenjör. 127 00:08:11,910 --> 00:08:14,579 Jag byggde delar till rymdstationen. 128 00:08:14,787 --> 00:08:18,208 Rymdtoaletten fungerade väl inte? 129 00:08:18,416 --> 00:08:22,545 Den fungerade, men den var inte designad för ryssar- 130 00:08:22,754 --> 00:08:25,423 - och deras potatisbaserade diet. 131 00:08:26,257 --> 00:08:27,759 - Hej, killar. - Hej. 132 00:08:27,967 --> 00:08:33,306 Jag måste lämna tillbaka helikoptern. Min pappa... Vad har ni gjort? 133 00:08:34,974 --> 00:08:37,477 Oroa dig inte. Han pluggade vid MIT. 134 00:08:37,685 --> 00:08:39,103 Han kan lösa alla problem. 135 00:08:39,312 --> 00:08:42,565 Så länge de inte har sitt ursprung i en rysk mans tarmar. 136 00:08:49,322 --> 00:08:51,824 - Jag kan knappt tro det! - Lugn. Det löser sig. 137 00:08:52,033 --> 00:08:55,578 Nej, du måste sätta ihop den igen så att jag kan lämna tillbaka den. 138 00:08:55,787 --> 00:09:00,291 Du kan inte lämna tillbaka den, Howard torkade rumpan med garantin. 139 00:09:00,500 --> 00:09:02,085 Va? 140 00:09:02,293 --> 00:09:07,507 Metaforiskt talat, tror jag, men han var i badrummet ganska länge. 141 00:09:08,758 --> 00:09:10,218 Min pappa skar av tillgångarna. 142 00:09:10,426 --> 00:09:12,887 - Jag måste få tillbaka pengarna för den. - Lugna dig. 143 00:09:13,096 --> 00:09:15,807 Okej. Okej, du har rätt. 144 00:09:16,015 --> 00:09:19,561 Det är dags för mig att ta ansvar för mitt liv. 145 00:09:20,895 --> 00:09:21,980 Och vara en man. 146 00:09:24,274 --> 00:09:26,317 Hej, mamma. 147 00:09:27,694 --> 00:09:29,988 Hej, Rajesh. Vilken överraskning. 148 00:09:30,196 --> 00:09:32,031 Jag har tänkt en del på dig. 149 00:09:32,240 --> 00:09:34,701 Hur är det? Är du lycklig, mamma? 150 00:09:35,702 --> 00:09:37,537 Du är så söt som frågar. 151 00:09:37,745 --> 00:09:41,583 Jag kan knappt tro att du är din pappas son. 152 00:09:41,791 --> 00:09:44,043 Jag har väl tagit efter dig. 153 00:09:44,252 --> 00:09:47,797 På tal om pappa, jag hade ett underligt samtal med honom. 154 00:09:48,006 --> 00:09:52,427 Han sa att han inte längre kunde skicka pengar på grund av sitt aktiva sociala liv. 155 00:09:52,635 --> 00:09:55,972 Vad betyder det, "aktiva sociala liv"? 156 00:09:56,181 --> 00:10:00,185 Vi borde inte prata om hans rackartyg och vad han kanske eller kanske inte gör. 157 00:10:00,393 --> 00:10:01,811 Vi pratar om dig. 158 00:10:02,854 --> 00:10:05,106 Rajesh, träffar din far någon? 159 00:10:05,315 --> 00:10:08,318 Allt jag vet, är att han är singel, förmögen och läkare- 160 00:10:08,526 --> 00:10:12,780 - och av någon anledning finns det inte längre pengar till din lille son. 161 00:10:14,908 --> 00:10:17,410 Hur mycket pengar din far än gav dig... 162 00:10:17,619 --> 00:10:20,538 ...så ger jag dig mer. - Tack, mamma, jag älskar dig. 163 00:10:20,747 --> 00:10:22,457 Helikoptrar åt alla. 164 00:10:25,210 --> 00:10:26,669 Vad är det som tar sån tid? 165 00:10:26,878 --> 00:10:30,089 - Det här fungerar nog inte. - Visa mig. 166 00:10:36,471 --> 00:10:40,058 Sötnos, du vet väl att du ska ha på dig kläder under dräkten. 167 00:10:40,266 --> 00:10:41,935 A, överraskande att du vet det. 168 00:10:43,436 --> 00:10:47,357 B, jag ville vara din sexiga student. 169 00:10:47,565 --> 00:10:50,944 - Det gör du. - Åh, tack så mycket. 170 00:10:51,778 --> 00:10:54,447 Det är ändå över Skype. De ser inta dina ben. 171 00:10:54,656 --> 00:11:00,119 Jag klär på mig byxor utifall att. Men det här var verkligen befriande. 172 00:11:01,037 --> 00:11:04,290 Lägg till ett bälte, så kan vi gå till ett fint ställe. 173 00:11:05,208 --> 00:11:07,627 Det är taget. 174 00:11:13,967 --> 00:11:19,180 Jag har hittat en trasig pinne på kommunikationschippet. 175 00:11:19,848 --> 00:11:21,891 Imponerande. 176 00:11:22,100 --> 00:11:26,646 När du är klar med den där, kan du ta en titt på den här? 177 00:11:28,314 --> 00:11:30,400 Den ryker inte längre. 178 00:11:30,608 --> 00:11:32,485 En leksak i taget. 179 00:11:32,694 --> 00:11:35,363 Förlåt. Fast det kanske är för det bästa. 180 00:11:35,572 --> 00:11:41,411 Jag har hört att rök från lokomotiv är den nästa största dödsorsaken hos tågfantaster. 181 00:11:41,619 --> 00:11:44,497 - Vilken är den första? - Självmord. 182 00:11:45,623 --> 00:11:47,584 Fel, fetma. 183 00:11:50,670 --> 00:11:53,047 - Jag har verktyget du behövde. - Tack. 184 00:11:53,256 --> 00:11:55,175 Ni behöver inte göra er besväret. 185 00:11:55,383 --> 00:11:57,760 Jag har pengar igen. Jag kan lika gärna köpa en ny. 186 00:11:57,927 --> 00:12:02,056 Det handlar om att lösa problem. Det var därför jag blev ingenjör. 187 00:12:02,223 --> 00:12:05,602 Jag gillar det, det är det jag tränades till, det är den jag är. 188 00:12:05,810 --> 00:12:09,105 Se på dig. Den lilla ingenjören som kunde. 189 00:12:11,191 --> 00:12:12,901 Varför ringde ni inte supporten? 190 00:12:13,109 --> 00:12:15,612 - Hörru! - Inte okej! 191 00:12:15,820 --> 00:12:18,156 - Vad? - Det finns två slags människor. 192 00:12:18,364 --> 00:12:19,741 De som ringer supporten- 193 00:12:19,949 --> 00:12:23,328 - och de som gör åtlöje av de som ringer supporten. 194 00:12:23,536 --> 00:12:24,954 Jag ringer supporten. 195 00:12:25,163 --> 00:12:27,749 - Du ringer supporten, - Vilken bebis. 196 00:12:29,292 --> 00:12:32,003 Och nu till studenttalet. 197 00:12:32,212 --> 00:12:39,093 En av våra mest förnäma alumner, Caltech-fysiker, dr Leonard Hofstadter. 198 00:12:43,556 --> 00:12:48,228 Lärarkåren, studenter, det är en ära att få tala inför er idag. 199 00:12:48,436 --> 00:12:51,439 Jag minns senaste gången jag var i den här föreläsningssalen. 200 00:12:51,648 --> 00:12:56,236 Två killar i lacrosselaget lekte håll astmainhalatorn borta. 201 00:12:56,444 --> 00:12:59,822 Men nog om min återförening. 202 00:13:01,282 --> 00:13:04,452 Jag vill ta ett ögonblick att tacka min vackra fästmö- 203 00:13:04,619 --> 00:13:08,957 - för att ha gjort talet möjligt när vädret nästan förhindrade det. 204 00:13:09,290 --> 00:13:13,628 Hej. Jag visste inte att han skulle rikta den mot mig, så... 205 00:13:13,837 --> 00:13:15,547 Ta inga droger, och stanna i skolan. 206 00:13:15,755 --> 00:13:17,632 - De tar studenten. - Okej, hej då. 207 00:13:20,552 --> 00:13:23,596 Strömmen är kopplad. Nu är vi igång igen. 208 00:13:23,805 --> 00:13:26,766 Vi kör några tester innan vi tar ut den. 209 00:13:26,975 --> 00:13:28,434 - Sheldon, har vi Wi-FI? - Japp. 210 00:13:28,601 --> 00:13:29,644 - GPS? - Japp. 211 00:13:29,811 --> 00:13:31,312 - Är batteriet laddat? - Japp. 212 00:13:31,521 --> 00:13:34,691 Fyra timmar av livet borta? Japp. 213 00:13:35,608 --> 00:13:38,236 Alla system igång om fem... 214 00:13:38,444 --> 00:13:42,824 Fyra, tre, två, ett. 215 00:13:46,411 --> 00:13:48,621 Det där brukade mitt tåg göra. 216 00:13:52,250 --> 00:13:54,627 Redo att ringa supporten? 217 00:13:54,836 --> 00:13:56,754 Ge mig numret. 218 00:13:57,797 --> 00:14:04,679 Jag kopplas säkert till en utlänning som läser från samma manual. 219 00:14:13,021 --> 00:14:15,690 Det är min pappa, era skitstövlar. 220 00:14:18,985 --> 00:14:21,196 - Hej, pappa. - Vad har du sagt till din mamma? 221 00:14:21,404 --> 00:14:25,450 Inget, jag ringde för att kolla att allt var bra. 222 00:14:25,658 --> 00:14:29,621 Efter att hon pratat med dig, verkar hon tro att jag är någon slags playboy. 223 00:14:30,622 --> 00:14:34,375 Jag vet inte var hon fick den idén från. 224 00:14:34,584 --> 00:14:37,045 Mamma och hennes galna fantasi. 225 00:14:37,253 --> 00:14:40,215 Vilken tur att jag tagit efter dig. 226 00:14:40,924 --> 00:14:45,011 - Har du tagit efter mig? - Jag försöker. 227 00:14:45,220 --> 00:14:49,974 Jag hade inte varit en forskare utan dig som förebild. 228 00:14:51,643 --> 00:14:54,437 Vem vill flyga till Vegas i en riktig helikopter? 229 00:14:58,316 --> 00:15:00,485 Det var L Frank Baum som sa: 230 00:15:00,693 --> 00:15:05,365 "Ingen tjuv, hur duktig han än må vara, kan råna någon på kunskap- 231 00:15:05,573 --> 00:15:10,411 - det är därför kunskap är den bästa och säkraste skatten..." 232 00:15:10,620 --> 00:15:13,581 Oj, jag tråkar ut mig själv. 233 00:15:16,459 --> 00:15:21,172 Ledsen allihop, jag ser inte era ansikten, men ni ser nog ut såhär. 234 00:15:25,510 --> 00:15:30,765 Jag skrev ett helt tal om hur gymnasiet förbereder en- 235 00:15:30,974 --> 00:15:36,271 - och vilken fantastisk plats det är, men jag hatade det. 236 00:15:36,479 --> 00:15:39,983 Gymnasiet kanske är kul om man ser ut såhär... 237 00:15:41,609 --> 00:15:45,780 Men jag kände mig osynlig i den där skolan. 238 00:15:46,364 --> 00:15:50,451 Och när jag funderar på det, skulle jag tro att många av er känner likadant. 239 00:15:50,660 --> 00:15:54,455 Så, resten av mitt tal- 240 00:15:55,248 --> 00:15:58,001 - går till de osynliga barnen. 241 00:15:58,668 --> 00:16:00,879 Ni kanske inte passar in- 242 00:16:01,087 --> 00:16:05,508 - eller kanske är minst i skolan, eller störst eller konstigast. 243 00:16:05,717 --> 00:16:09,095 Ni kanske tar studenten utan att ha fått er första kyss... 244 00:16:09,304 --> 00:16:14,559 Förresten, 19, och Geraldine Coco, var du än är, tack. 245 00:16:16,853 --> 00:16:18,479 ... ni kanske inte har några vänner. 246 00:16:18,688 --> 00:16:21,316 Men vet ni vad. Det är okej. 247 00:16:21,524 --> 00:16:24,319 Medan de populära barnen gör... 248 00:16:24,485 --> 00:16:26,821 Jag vet inte vad, för jag var aldrig där... 249 00:16:26,988 --> 00:16:29,157 Jag berättar sen. 250 00:16:30,158 --> 00:16:32,076 Poängen är- 251 00:16:32,285 --> 00:16:38,249 - medan ni spenderar tid ensamma med att bygga datorer eller övar cello- 252 00:16:38,458 --> 00:16:42,170 - det ni egentligen gör, är att bli mer intressanta. 253 00:16:42,504 --> 00:16:45,089 Och när folk äntligen märker er- 254 00:16:45,298 --> 00:16:48,510 - hittar de någon mycket häftigare än de förväntade sig. 255 00:16:48,718 --> 00:16:53,348 Och till er som var populära i gymnasiet, det är över. Ledsen. 256 00:16:54,474 --> 00:16:57,477 Tack. Grattis. 257 00:17:01,189 --> 00:17:03,066 Vi värdesätter ert samtal. 258 00:17:03,274 --> 00:17:06,236 Vår support är upptagen med andra kunder- 259 00:17:06,444 --> 00:17:10,698 - var god vänta, någon kommer inom kort. 260 00:17:19,833 --> 00:17:21,334 Vart tog jag vägen. 261 00:17:24,170 --> 00:17:29,092 När blev jag en gammal man som förvirras av teknologi? 262 00:17:30,093 --> 00:17:33,137 Innan jag vet av det, hissar jag byxorna till armhålorna- 263 00:17:33,346 --> 00:17:38,351 - och klagar över den hemska musiken barn lyssnar på. 264 00:17:38,560 --> 00:17:41,354 Visst är det hemskt. 265 00:17:41,563 --> 00:17:43,523 Vilket oljud. 266 00:17:47,443 --> 00:17:50,154 Vänta. Den fungerar! Jag gjorde det! 267 00:17:50,363 --> 00:17:53,241 - Hur? - Ingen aning, men jag lyckades! 268 00:17:55,285 --> 00:17:58,121 - Du borde nog inte flyga den inomhus. - Det är inte jag! 269 00:17:58,329 --> 00:17:59,956 - Vem är det då? - Jag vet inte. 270 00:18:00,165 --> 00:18:03,251 Den måste ha plockat upp en annan Wi-Fi-signal 271 00:18:06,504 --> 00:18:09,382 Påbörja landningssekvens! Påbörja landningssekvens! 272 00:18:10,383 --> 00:18:11,801 Titta, kameran fungerar! 273 00:18:12,010 --> 00:18:13,928 Titta, där är jag. 274 00:18:16,097 --> 00:18:19,350 - Supporten, hur kan jag hjälpa er? - Robotarna gör uppror! 275 00:18:19,559 --> 00:18:21,728 Ring polisen! 276 00:18:29,360 --> 00:18:32,864 - Tror du de gillade det? - Det var det bästa talet jag... 277 00:18:33,072 --> 00:18:34,574 Gud! 278 00:18:36,201 --> 00:18:39,537 Oroa er inte. Alla härinne är säkra. 279 00:19:07,148 --> 00:19:09,150 [Swedish]