1 00:00:03,304 --> 00:00:05,937 Det er den bedste, de laver, men den virker ikke. 2 00:00:06,098 --> 00:00:08,269 - Jeg ser på det. - Der sendes HD-video - 3 00:00:08,475 --> 00:00:10,527 - til telefonen, mens den flyver. 4 00:00:10,728 --> 00:00:14,690 Fedt. Hvor var du, da jeg var single? 5 00:00:16,900 --> 00:00:19,665 Okay, vi kører om en time. Har du pakket? 6 00:00:19,862 --> 00:00:24,038 Jeg mangler lige et par ting. Du ved, makeup, undertøj, tøj. 7 00:00:25,451 --> 00:00:28,630 Hvis dit badeværelsesgulv tæller som kuffert, har du pakket. 8 00:00:29,913 --> 00:00:32,843 Har du nogensinde holdt en afgangstale før? 9 00:00:33,000 --> 00:00:34,554 Nej. Det er spændende. 10 00:00:34,752 --> 00:00:36,887 Frygter du ikke at blive blind? 11 00:00:37,421 --> 00:00:40,007 - Hvordan? - Til sidst i ceremonien - 12 00:00:40,215 --> 00:00:42,896 - når eleverne smider de spidse hatte op i luften. 13 00:00:44,345 --> 00:00:47,808 Det er bare fest og farver, indtil nogen mister et øje. 14 00:00:48,349 --> 00:00:51,029 - Jeg tager chancen. - Fint nok. 15 00:00:51,226 --> 00:00:54,359 Gad vide, om de laver "hvad sagde jeg" kort i blindskrift. 16 00:00:55,898 --> 00:00:58,069 Problemet med afgangstaler er - 17 00:00:58,233 --> 00:00:59,906 - at de er kedelige. 18 00:01:00,110 --> 00:01:02,115 Har du en T-shirt kanon? 19 00:01:03,322 --> 00:01:05,078 Hvorfor skulle han eje sådan en? 20 00:01:05,282 --> 00:01:07,085 Tja, hvorfor ejer jeg en? 21 00:01:08,410 --> 00:01:11,210 Det er godt, du deler den oplevelse med Penny. 22 00:01:11,747 --> 00:01:14,595 Hun skal se, hvor jeg slog mig løs som ung. 23 00:01:14,792 --> 00:01:17,841 Jeg kan huske stedet, hvor jeg fik slået tænderne ud. 24 00:01:19,088 --> 00:01:21,591 Nu kommer du tilbage som succesfuld forsker. 25 00:01:21,757 --> 00:01:23,347 Med en smuk pige under armen. 26 00:01:23,509 --> 00:01:26,143 Og den spidse hat stikkende ud af det ene øje. 27 00:01:53,664 --> 00:01:55,965 - Du blev da hurtigt klar. - Jeg pakker let. 28 00:01:56,166 --> 00:02:00,757 Jeg korn engang igennem en ferie med kun en lang T-shirt og et bælte. 29 00:02:01,630 --> 00:02:05,427 - Hvad skulle du med bæltet? - Det kaldes et aften-look. 30 00:02:06,176 --> 00:02:08,098 Jeg har aldrig været i New Jersey. 31 00:02:08,304 --> 00:02:12,230 Det fik et dårligt ry på grund af "Jersey Shore" og "Real Housewives." 32 00:02:12,433 --> 00:02:15,695 - Så det er slet ikke sådan? - Nej, slet ikke. 33 00:02:17,104 --> 00:02:20,782 - Jeg glæder mig til at vise dig rundt. - Når vi at besøge din mor? 34 00:02:20,941 --> 00:02:23,955 Ja. Vi får også tid til at sparke mig i løgene - 35 00:02:24,111 --> 00:02:26,330 - men det hopper jeg også over. 36 00:02:30,993 --> 00:02:33,461 De skriver, at vores fly er blevet aflyst. 37 00:02:33,662 --> 00:02:35,999 - Hvad? - Der er åbenbart grimt uvejr - 38 00:02:36,206 --> 00:02:37,594 - op langs hele østkysten. 39 00:02:37,791 --> 00:02:40,757 - Kan vi ikke tage et andet fly? - Det tror jeg ikke. 40 00:02:41,503 --> 00:02:43,140 Så vi skal ikke af sted? 41 00:02:43,922 --> 00:02:45,394 Åben bart ikke. 42 00:02:45,591 --> 00:02:48,805 - Det stinker. - Ja, og jeg arbejdede hårdt på talen. 43 00:02:49,720 --> 00:02:52,650 - Du kan holde den for mig. - Tak, men det går nok. 44 00:02:52,848 --> 00:02:55,233 Sikker? Jeg kunne leget en cheerleader - 45 00:02:55,434 --> 00:02:58,732 - som ikke kan styre sig selv i selskab med kloge elever. 46 00:03:00,147 --> 00:03:03,196 "Velkommen, kære cheerleadere 47 00:03:05,778 --> 00:03:09,242 Okay, Wi-Fi forlænger tændt, kamera tændt. Det er samme netværk. 48 00:03:09,448 --> 00:03:13,042 - Vi burde få et billede. - Jeg ser kun en sort skærm. 49 00:03:13,243 --> 00:03:14,631 Og mit eget spejlbillede. 50 00:03:16,413 --> 00:03:18,253 Jeg ser trist ud. 51 00:03:19,500 --> 00:03:21,884 - Måske skulle vi rekalibrere. - Okay. 52 00:03:22,086 --> 00:03:25,384 Første skridt: Slå hurtigt kontakten til og fra - 53 00:03:25,589 --> 00:03:28,603 - mindst 10 gange. 54 00:03:29,718 --> 00:03:32,732 - Står der "mindst"? - Ja. 55 00:03:32,930 --> 00:03:34,437 Hvorfor gør der det? 56 00:03:34,640 --> 00:03:37,938 Er det 10 eller er det 100? 57 00:03:38,143 --> 00:03:40,647 Er det 1.000? 10.000? 58 00:03:40,854 --> 00:03:43,488 - 100.000 ...? - Sheldon. 59 00:03:45,234 --> 00:03:47,155 Du forstår, hvad jeg mener. 60 00:03:48,445 --> 00:03:52,456 Bare tænd og sluk kontakten, til lyset på dronen ændrer sig til gul. 61 00:03:52,658 --> 00:03:54,580 Det virker ret ligetil. 62 00:03:54,785 --> 00:03:57,668 Starter kalibrering. 63 00:03:57,871 --> 00:04:03,388 En, to, tre, fire, fem, seks, syv, otte, ni, ti. 64 00:04:06,005 --> 00:04:09,351 Jeg går ud fra, 10 teknisk set er "mindst 10." 65 00:04:11,593 --> 00:04:14,097 Men det får stadigvæk mindst et vredt brev. 66 00:04:16,640 --> 00:04:18,692 Nu vender jeg den horisontalt - 67 00:04:18,892 --> 00:04:22,950 - indtil lyset bliver grønt. 68 00:04:23,147 --> 00:04:26,326 Starter rotation. 69 00:04:27,276 --> 00:04:29,495 Kig ikke op mig. Start. 70 00:04:33,365 --> 00:04:34,753 Hvad betyder rødt og gult? 71 00:04:34,908 --> 00:04:37,542 At det mislykkedes. Vi må starte forfra. 72 00:04:37,745 --> 00:04:41,671 Meget vel. Genstarter kalibrering. 73 00:04:41,874 --> 00:04:47,391 En, to, tre, fire, fem, seks, syv, otte, ni, ti. 74 00:04:49,256 --> 00:04:51,308 11? 75 00:04:54,637 --> 00:04:56,689 Godt, jeg ikke sendte det brev. 76 00:05:03,687 --> 00:05:05,408 Hej, far. Hvad nyt? 77 00:05:05,606 --> 00:05:07,825 Ikke meget. Ville høre, hvordan det går. 78 00:05:08,025 --> 00:05:09,828 Helt fint, tak. 79 00:05:10,027 --> 00:05:11,949 Date! du stadig dermatologen? 80 00:05:12,613 --> 00:05:16,753 Kunne du mærke, hvor blød min hud er, behøvede du ikke spørge. 81 00:05:17,701 --> 00:05:20,038 Og der er noget andet, jeg ville spørge om. 82 00:05:20,245 --> 00:05:24,006 Hvorfor brugte du en månedsløn på en legetøjshelikopter? 83 00:05:26,001 --> 00:05:28,386 Nå, det var jer, der fik regningen. 84 00:05:29,171 --> 00:05:33,133 Jeg er træt af din fjollede livsstil. Du må lære at tage ansvar. 85 00:05:33,342 --> 00:05:36,142 Det lærer du kun, hvis du ikke får lommepenge. 86 00:05:36,345 --> 00:05:37,768 Nej, far, nej. 87 00:05:37,972 --> 00:05:40,557 Du kan lære mig det på en masse andre måder. 88 00:05:40,724 --> 00:05:44,236 Du kan give mig et æg, som jeg skal tage mig afi en uge. 89 00:05:45,062 --> 00:05:48,241 Nej, jeg har bestemt mig. Fra nu af må du klare dig selv. 90 00:05:48,440 --> 00:05:51,904 Men, far, jeg savner min familie så meget- 91 00:05:52,111 --> 00:05:54,246 - og fordi du og mor skal skilles - 92 00:05:54,446 --> 00:05:56,083 - er jeg så trist. 93 00:05:56,615 --> 00:05:59,997 At købe lidt legetøj i ny og næ udfylder lidt af tomheden i mig. 94 00:06:00,202 --> 00:06:04,295 Så når jeg ikke kan give dig et kram hver dag, kan helikopteren 95 00:06:04,498 --> 00:06:05,590 Jeg afbryder det. 96 00:06:06,750 --> 00:06:09,515 Lommepengene eller sætningen? 97 00:06:12,548 --> 00:06:15,265 Ikke rødt og gult, ikke rødt og gult. 98 00:06:16,343 --> 00:06:18,644 - Det er grønt! - Ja! Vi gjorde det! 99 00:06:19,888 --> 00:06:23,899 Er det så sjovt at vende den om, må den være sjov at flyve med. 100 00:06:24,685 --> 00:06:30,284 Okay, nu skal jeg bare vende den vertikalt, indtil lyset slukker. 101 00:06:30,733 --> 00:06:32,619 Åh nej! 102 00:06:32,818 --> 00:06:35,499 Okay, legetimen er ovre. 103 00:06:35,696 --> 00:06:37,119 Lad os åbne den skatter. 104 00:06:37,823 --> 00:06:39,413 Går det ikke udover garantien? 105 00:06:39,616 --> 00:06:43,330 Sheldon, jeg er uddannet ingeniør. 106 00:06:43,537 --> 00:06:47,049 Jeg tørrer røv i garantibeviser. 107 00:06:48,876 --> 00:06:52,838 Bortset fra AppleCare, som betaler sig selv i det lange løb. 108 00:06:55,466 --> 00:06:57,471 - Hej. - Hvor har du været? 109 00:06:57,676 --> 00:07:01,022 - Jeg købte noget, der kan opmuntre dig. - Virkelig? 110 00:07:01,221 --> 00:07:04,935 Sex i aftes, pandekager til morgen. Et jeg ved at dø? 111 00:07:06,101 --> 00:07:07,941 Aben nu bare. 112 00:07:09,188 --> 00:07:11,407 Hat og kåbe? Hvad skal jeg med dem? 113 00:07:11,607 --> 00:07:14,371 Du skal holde din tale. 114 00:07:14,526 --> 00:07:16,947 - Hvad snakker du om? - Jeg overtalte skolen - 115 00:07:17,112 --> 00:07:20,126 - til at lade dig holde den over Skype. 116 00:07:20,324 --> 00:07:22,210 Virkelig? Fantastisk. 117 00:07:22,368 --> 00:07:24,918 Og jeg skal holde den i dette. Tak. 118 00:07:25,120 --> 00:07:27,624 Ja, men det er fra en kostumebutik - 119 00:07:27,790 --> 00:07:31,503 - og de havde kun "sexet student", så de 120 00:07:32,252 --> 00:07:34,258 Den er måske lidt kort. 121 00:07:35,172 --> 00:07:37,224 - Kort og sexet. Det er lige mig. - Ja. 122 00:07:47,601 --> 00:07:50,187 Ah, du godeste, det er mange stykker. 123 00:07:51,188 --> 00:07:55,031 - Du har styr på dem alle sammen, ikke? - Selvfølgelig. 124 00:07:55,234 --> 00:07:57,820 - Hvad med den her? - Tja 125 00:07:58,028 --> 00:08:01,576 Hvor godt kender du til miniudgaver af logiske kredsløb? 126 00:08:01,782 --> 00:08:04,914 - Ikke godt. - Det er en miniudgave af et logisk kredsløb. 127 00:08:08,831 --> 00:08:10,254 Kan du fikse den? 128 00:08:10,457 --> 00:08:12,509 Jeg er uddannet ingeniør. 129 00:08:12,710 --> 00:08:15,390 Jeg byggede komponenter til rumstationen. 130 00:08:15,587 --> 00:08:19,016 Men wc'et uden tyngdekraft virkede ikke, vel? 131 00:08:19,216 --> 00:08:23,357 Jo, det var bare ikke skabt til russiske kosmonauter - 132 00:08:23,554 --> 00:08:26,235 - og deres kartoffelbaserede diæt. 133 00:08:27,057 --> 00:08:28,564 - Hej med jer. - Hej. 134 00:08:28,767 --> 00:08:34,117 Jeg må gå tilbage med helikopteren. Min far Hvad laver du? 135 00:08:35,774 --> 00:08:38,278 Bare rolig. Han er ingeniør. 136 00:08:38,485 --> 00:08:39,909 Han kan klare alt. 137 00:08:40,112 --> 00:08:43,375 Bare det ikke kommer fra en russers endetarm. 138 00:08:50,122 --> 00:08:52,626 - Det er bare løgn! - Rolig nu. 139 00:08:52,833 --> 00:08:56,380 Nej, du må samle den, så jeg kan levere den tilbage. 140 00:08:56,587 --> 00:09:01,095 Det kan du ikke. Howard tørrede rumpe i garantibeviset. 141 00:09:01,300 --> 00:09:02,890 Hvad? 142 00:09:03,093 --> 00:09:05,348 Jeg tror, det var metaforisk - 143 00:09:05,554 --> 00:09:08,318 - men han var da ret længe ude på toilettet. 144 00:09:09,558 --> 00:09:11,065 Jeg får ikke lommepenge mere. 145 00:09:11,226 --> 00:09:13,695 - Jeg må have penge tilbage. - Slap nu af. 146 00:09:13,896 --> 00:09:16,613 Okay. Okay, du har ret. 147 00:09:16,815 --> 00:09:20,363 Det er på tide, jeg tager ansvar for mit liv. 148 00:09:21,695 --> 00:09:22,787 Jeg må være en mand. 149 00:09:25,074 --> 00:09:27,126 Hej, mor. 150 00:09:28,494 --> 00:09:30,795 Hej, Rajesh. Sikke en skøn overraskelse. 151 00:09:30,996 --> 00:09:32,836 Jeg tænkte bare lige på dig. 152 00:09:33,040 --> 00:09:35,508 Hvordan går det? Er du lykkelig, mor? 153 00:09:36,502 --> 00:09:38,341 Hvor er du en sød dreng. 154 00:09:38,545 --> 00:09:42,389 Utroligt, du kommer fra din fars giftige sæd. 155 00:09:42,591 --> 00:09:44,845 Jeg ligner vist mest dig. 156 00:09:45,052 --> 00:09:48,599 Nu, vi taler om far, så havde jeg en sær samtale med ham. 157 00:09:48,806 --> 00:09:50,858 Han kan ikke sende flere penge - 158 00:09:51,058 --> 00:09:53,229 - på grund af hans aktive og sociale liv. 159 00:09:53,435 --> 00:09:56,781 Hvad mener du med "aktive og sociale liv"? 160 00:09:56,981 --> 00:10:00,991 Lad os nu ikke tale om ham eller de narrestreger, han er ude på. 161 00:10:01,193 --> 00:10:02,616 Lad os tale om dig. 162 00:10:03,654 --> 00:10:05,908 Rajesh, ser din far nogen? 163 00:10:06,115 --> 00:10:09,128 Jeg ved bare, han er en single læge med mange penge - 164 00:10:09,326 --> 00:10:13,586 - og af en eller anden grund er der ingen penge til din lille dreng. 165 00:10:15,708 --> 00:10:18,211 Hvad end din far gav dig - 166 00:10:18,419 --> 00:10:21,349 - så giver jeg dig flere. - Tak, mor. Jeg elsker dig. 167 00:10:21,547 --> 00:10:23,267 Helikoptere til alle. 168 00:10:26,010 --> 00:10:27,481 Hvad tager så lang tid? 169 00:10:27,678 --> 00:10:30,893 - Jeg tror ikke, det går an. - Lad mig nu bare se. 170 00:10:37,271 --> 00:10:40,865 Skat, du skal have tøj på under sådan en kåbe. 171 00:10:41,066 --> 00:10:42,739 A: Overraskende, at du ved det. 172 00:10:44,236 --> 00:10:48,163 B: Jeg ville ligne en sexet elev for dig. 173 00:10:48,365 --> 00:10:51,747 - Det gør du også. - Mange tak. 174 00:10:52,578 --> 00:10:55,259 Det er over Skype. De kan ikke se dine ben. 175 00:10:55,456 --> 00:11:00,925 Jeg tager bukser på for en sikkerheds skyld. Men det her er meget befriende. 176 00:11:01,837 --> 00:11:05,100 Tag et bælte på, så kan vi tage ud og spise. 177 00:11:06,008 --> 00:11:08,428 Aftale. 178 00:11:14,767 --> 00:11:17,899 Okay, jeg tror, det er et problem - 179 00:11:18,103 --> 00:11:19,990 -i kommunikationschippen. 180 00:11:20,648 --> 00:11:22,700 Meget imponerende. 181 00:11:22,900 --> 00:11:24,786 Når du er færdige med den - 182 00:11:24,985 --> 00:11:27,453 - kan du så se på den her? 183 00:11:29,114 --> 00:11:31,202 Der kommer ikke røg ud mere. 184 00:11:31,408 --> 00:11:33,295 Et legetøj af gangen. 185 00:11:33,494 --> 00:11:36,174 Beklager. Ja, det er nok det bedste. 186 00:11:36,372 --> 00:11:39,052 Lokomotivdamp er den anden mest hyppige dødsårsag - 187 00:11:39,249 --> 00:11:42,215 - blandt togsamlere. 188 00:11:42,419 --> 00:11:45,302 - Hvad er den mest hyppige? - Selvmord. 189 00:11:46,423 --> 00:11:48,393 Nej. Fedme. 190 00:11:51,470 --> 00:11:53,855 - Her er værktøjet. - Tak. 191 00:11:54,056 --> 00:11:55,978 I behøver ikke høvle med det. 192 00:11:56,183 --> 00:11:58,568 Nu har jeg råd til at købe en mere. 193 00:11:58,727 --> 00:11:59,901 Det er ikke om penge. 194 00:12:00,062 --> 00:12:02,862 Jeg blev ingeniør for at løse sådanne problemer. 195 00:12:03,023 --> 00:12:06,405 Det er mit job, det er den, jeg er. 196 00:12:06,610 --> 00:12:09,908 Jamen dog. Den lille ingeniør, der kunne. 197 00:12:11,991 --> 00:12:13,711 Hvad med at ringe efter hjælp? 198 00:12:13,909 --> 00:12:16,413 - Så! - Ikke fedt! 199 00:12:16,620 --> 00:12:18,957 - Hvad? - Der er to slags folk i verden. 200 00:12:19,164 --> 00:12:24,135 Dem, der ringer efter hjælp, og dem, der gør nar af folk, der ringer efter hjælp. 201 00:12:24,336 --> 00:12:25,760 Jeg ringer da konstant. 202 00:12:25,963 --> 00:12:28,549 - Du ringer efter hjælp! - Sikke et pattebarn! 203 00:12:30,092 --> 00:12:32,809 Og nu til hovedtalen. 204 00:12:33,012 --> 00:12:35,480 Fra en af vores mest dygtige elever - 205 00:12:35,681 --> 00:12:40,153 - Caltech-forskeren dr. Leonard Hofstadter. 206 00:12:44,356 --> 00:12:46,361 Medlemmer af fakultetet og elever - 207 00:12:46,567 --> 00:12:49,035 - jeg er glad for at kunne tale for jeg i dag. 208 00:12:49,236 --> 00:12:52,250 Jeg husker tydeligt, sidst jeg var i dene auditorium. 209 00:12:52,448 --> 00:12:57,039 To fyre fra lacrosse-holdet havde stjålet min astmainhalator. 210 00:12:57,244 --> 00:13:00,626 Men nok om mit 10-års jubilæum. 211 00:13:02,082 --> 00:13:05,262 Jeg vil gerne lige takke min smukke forlovede - 212 00:13:05,419 --> 00:13:09,761 - for at gøre dette muligt, selvom vejret næsten ødelagde det. 213 00:13:10,090 --> 00:13:14,432 Hejsa. Jeg vidste ikke, han ville pege på mig, så 214 00:13:14,637 --> 00:13:16,357 Ingen stoffer. Bliv i skolen. 215 00:13:16,555 --> 00:13:18,441 - De er studenter. - Okay, farvel. 216 00:13:21,352 --> 00:13:24,400 Okay, strømmen er sat til. Så tror jeg, det kører. 217 00:13:24,605 --> 00:13:27,570 Lad os lave et par tests, før vi tager den med ud. 218 00:13:27,775 --> 00:13:29,246 - Har vi Wi-Fi? - Tjek. 219 00:13:29,401 --> 00:13:30,445 . GPS? ' Tjek. 220 00:13:30,611 --> 00:13:32,118 - Er batteriet ladet? - Tjek. 221 00:13:32,321 --> 00:13:35,500 Fire timer af livet, vi aldrig får igen? Tjek. 222 00:13:36,408 --> 00:13:39,042 Okay, alle systemer tændes om fem 223 00:13:39,244 --> 00:13:43,634 Fire, tre, to, en. 224 00:13:47,211 --> 00:13:49,430 Det gjorde mit tog engang. 225 00:13:53,050 --> 00:13:55,435 Klar til at ringe efter hjælp? 226 00:13:55,636 --> 00:13:57,558 Giv mig nummeret. 227 00:13:58,597 --> 00:14:01,979 Du får bare fat i en eller anden udlænding - 228 00:14:02,184 --> 00:14:05,482 - der læser op fra samme manual, som jeg har. 229 00:14:13,821 --> 00:14:16,501 Det er min far, I fjolser. 230 00:14:19,785 --> 00:14:22,004 - Hej, far. - Hvad sagde du til mor? 231 00:14:22,204 --> 00:14:26,261 Ikke noget. Jeg ville bare høre, hvordan hun havde det. 232 00:14:26,458 --> 00:14:30,421 Efter den samtale, tror hun, jeg er en eller anden playboy. 233 00:14:31,422 --> 00:14:35,183 Virkelig? Jeg ved da ikke, hvorfor hun tror det. 234 00:14:35,384 --> 00:14:37,852 Du kender mor og hendes skøre fantasi. 235 00:14:38,053 --> 00:14:41,019 Det er godt, jeg ligner dig. 236 00:14:41,724 --> 00:14:45,816 - Synes du, du ligner mig? - Jeg prøver. 237 00:14:46,020 --> 00:14:50,776 Jeg ville ikke være forsker, hvis ikke du var min rollemodel. 238 00:14:52,443 --> 00:14:55,242 Hvem vil med til Vegas i en rigtig helikopter? 239 00:14:59,116 --> 00:15:01,287 L. Frank Baum sagde engang: 240 00:15:01,493 --> 00:15:04,044 "Ingen tyv er dygtig nok - 241 00:15:04,246 --> 00:15:06,168 - til at stjæle ens viden - 242 00:15:06,373 --> 00:15:11,213 - og derfor er viden den bedste og mest sikre skat ..." 243 00:15:11,420 --> 00:15:14,385 Hold da op. Jeg keder mig selv ihjel. 244 00:15:17,259 --> 00:15:19,513 Beklager, jeg ikke kan sejer lige nu - 245 00:15:19,720 --> 00:15:21,974 - men I ser sikkert sådan ud 246 00:15:26,310 --> 00:15:29,407 Jeg skrev en hel tale om - 247 00:15:29,605 --> 00:15:31,574 - hvordan skolen gør en klar - 248 00:15:31,774 --> 00:15:34,454 - og hvor skønt et sted, det er - 249 00:15:34,652 --> 00:15:37,072 - men jeg hadede det. 250 00:15:37,279 --> 00:15:40,791 Måske er highschool fedt, hvis man ser sådan ud 251 00:15:42,409 --> 00:15:46,585 Men jeg følte slet ikke, jeg eksisterede i skolen. 252 00:15:47,164 --> 00:15:51,257 Og nu, når jeg tænker over det, har mange af jer det nok på samme måde. 253 00:15:51,460 --> 00:15:55,256 Så resten af min tale 254 00:15:56,048 --> 00:15:58,812 er til de usynlige burn. 255 00:15:59,468 --> 00:16:01,687 Måske passer I ikke ind - 256 00:16:01,887 --> 00:16:04,058 - eller måske er! de klogeste i skolen - 257 00:16:04,264 --> 00:16:06,317 - eller de tykkeste eller særeste. 258 00:16:06,517 --> 00:16:09,898 Måske bliver! studenter uden at være blevet kysset endnu 259 00:16:10,104 --> 00:16:12,073 løvrigt... 19 år... 260 00:16:12,272 --> 00:16:15,369 og Geraldine Coco, hvor end du er, tak. 261 00:16:17,653 --> 00:16:19,290 Måske har! ingen venner. 262 00:16:19,488 --> 00:16:22,122 Og ved I hvad? Det er okay. 263 00:16:22,324 --> 00:16:25,124 Mens alle de populære unger 264 00:16:25,285 --> 00:16:27,622 Jeg ved ikke, hvad de laver, da jeg 265 00:16:27,788 --> 00:16:29,959 Jeg fortæller dig det senere. 266 00:16:30,958 --> 00:16:32,880 Min pointe er - 267 00:16:33,085 --> 00:16:35,137 - at mens I er alene - 268 00:16:35,337 --> 00:16:39,050 - og bygger computere eller Iver jer på celloen - 269 00:16:39,258 --> 00:16:42,971 - så er I faktisk ved at blive interessante. 270 00:16:43,304 --> 00:16:45,889 Og når folk endelig lægger mærke liljer - 271 00:16:46,098 --> 00:16:49,313 - ser de nogen, der er sejere, end de troede. 272 00:16:49,518 --> 00:16:54,157 Og for jer, der var populære i highschool: Det er slut nu. Beklager. 273 00:16:55,274 --> 00:16:58,287 Tak. Og tillykke. 274 00:17:01,989 --> 00:17:03,875 Deres opkald er vigtigt for os. 275 00:17:04,074 --> 00:17:07,040 Alle Vore teknikere har travlt med andre kunder - 276 00:17:07,244 --> 00:17:11,504 - men bliv på linjen, så vil nogens straks hjælpe Dem. 277 00:17:20,632 --> 00:17:22,139 Hvad er der sket med mig? 278 00:17:24,970 --> 00:17:27,307 Hvornår blev jeg en gammel mand - 279 00:17:27,514 --> 00:17:29,899 - der ikke kan finde ud af moderne teknologi? 280 00:17:30,893 --> 00:17:33,942 Jeg hiver nok også snart bukserne op under armhulerne - 281 00:17:34,146 --> 00:17:39,152 - og klager over den forfærdelige musik, de unge hører. 282 00:17:39,360 --> 00:17:42,159 Den er forfærdelig, ikke? 283 00:17:42,363 --> 00:17:44,332 Hør lige den støj. 284 00:17:48,243 --> 00:17:50,961 Vent, vent. Den virker! Jeg gjorde det! 285 00:17:51,163 --> 00:17:54,046 - Hvordan det? - Ingen anelse, men jeg gjorde det! 286 00:17:56,085 --> 00:17:58,932 - Måske ikke lige indenfor. - Jeg styrer den ikke! 287 00:17:59,129 --> 00:18:00,766 - Hvem gør så? - Ingen anelse. 288 00:18:00,964 --> 00:18:04,061 Den fangede nok et Wi-Fi signal et andet sted fra. 289 00:18:07,304 --> 00:18:10,187 Påbegynd landingssekvens! Påbegynd landingssekvens! 290 00:18:11,183 --> 00:18:12,606 Kameraet virker! 291 00:18:12,810 --> 00:18:14,731 Se, det er mig. 292 00:18:16,897 --> 00:18:20,160 - Kan jeg hjælpe? - Ja, det er en robot-revolution. 293 00:18:20,359 --> 00:18:22,530 Ring til politiet! 294 00:18:30,160 --> 00:18:33,672 - Kunne de mon lide det? - Det var den bedste tale, jeg 295 00:18:33,872 --> 00:18:35,379 Åh, Gud! 296 00:18:37,001 --> 00:18:40,347 Bare rolig. Alle herinde er okay. 297 00:19:07,948 --> 00:19:09,953 [Danish]