0 00:00:00,000 --> 00:00:01,800 English (HI) Subtitles. [MP4] The Big Bang Theory S08E23 (720p) The Maternal Combustion - HDTV [KoTuWa] 1 00:00:02,197 --> 00:00:04,398 Leonard, what time does your mom's plane get in? 2 00:00:04,400 --> 00:00:05,966 I don't know-- some time tomorrow morning. 3 00:00:05,968 --> 00:00:07,868 Don't you want to know for sure? 4 00:00:07,870 --> 00:00:10,371 No need to. As soon as she flies into California airspace, 5 00:00:10,373 --> 00:00:12,439 I'll feel a disturbance in the Force. 6 00:00:14,075 --> 00:00:16,110 It's so nice both of your moms are coming in 7 00:00:16,112 --> 00:00:17,611 to see you guys get an award. 8 00:00:17,613 --> 00:00:21,015 Well, my mother's been there for every honor I've won 9 00:00:21,017 --> 00:00:22,549 since I beat out my twin sister 10 00:00:22,551 --> 00:00:24,485 for the "did it on the potty" trophy. 11 00:00:26,021 --> 00:00:27,454 How does this look? 12 00:00:27,456 --> 00:00:29,923 Aw, it's so nice. She's gonna love it. 13 00:00:29,925 --> 00:00:31,191 Sure, his mom gets roses. 14 00:00:31,193 --> 00:00:32,393 When I want them, 15 00:00:32,395 --> 00:00:35,329 they're a "bouquet of severed plant genitals." 16 00:00:36,364 --> 00:00:37,765 You act like I didn't get you 17 00:00:37,767 --> 00:00:40,100 that mushroom log on Valentine's Day. 18 00:00:40,102 --> 00:00:41,468 He's right. 19 00:00:41,470 --> 00:00:45,139 Roses die, but a moist rotting log will pump out mushrooms 20 00:00:45,141 --> 00:00:47,641 for two or three magical years. 21 00:00:47,643 --> 00:00:49,643 You know, your mom's never been 22 00:00:49,645 --> 00:00:50,911 too thrilled with our relationship. 23 00:00:50,913 --> 00:00:52,713 Maybe I should get her something so she warms up to me. 24 00:00:52,715 --> 00:00:54,415 If you could run out and get a PhD, 25 00:00:54,417 --> 00:00:56,984 that might make her like you. 26 00:00:56,986 --> 00:01:00,287 Really? It didn't work for you. 27 00:01:00,289 --> 00:01:01,789 Do you think the moms will get along? 28 00:01:01,791 --> 00:01:03,490 Uh, I don't know. They're pretty different. 29 00:01:03,492 --> 00:01:05,359 Maybe they'll be best friends. 30 00:01:05,361 --> 00:01:08,395 One of them is brilliant, one is sweet and simple. 31 00:01:08,397 --> 00:01:11,165 Sound familiar? 32 00:01:11,167 --> 00:01:14,802 ♪ Our whole universe was in a hot, dense state ♪ 33 00:01:14,804 --> 00:01:18,138 ♪ Then nearly 14 billion years ago expansion started... Wait! ♪ 34 00:01:18,140 --> 00:01:19,740 ♪ The Earth began to cool ♪ 35 00:01:19,742 --> 00:01:22,276 ♪ The autotrophs began to drool, Neanderthals developed tools ♪ 36 00:01:22,278 --> 00:01:24,978 ♪ We built the Wall ♪ ♪ We built the pyramids ♪ 37 00:01:24,980 --> 00:01:27,581 ♪ Math, Science, History, unraveling the mystery ♪ 38 00:01:27,583 --> 00:01:29,516 ♪ That all started with a big bang ♪ 39 00:01:29,518 --> 00:01:30,902 ♪ Bang! ♪ 40 00:01:30,905 --> 00:01:34,905 ♪ The Big Bang Theory 8x23 ♪ The Maternal Combustion Original Air Date: 2015-04-30 41 00:01:34,906 --> 00:01:40,406 Sync, corrected by elderman @elder_man 42 00:01:40,455 --> 00:01:43,857 Shelly, I'm so proud of you and Leonard for getting this award. 43 00:01:43,859 --> 00:01:45,726 Oh, thank you, Mother. 44 00:01:45,728 --> 00:01:47,761 I tried to read your paper, but it was very hard 45 00:01:47,763 --> 00:01:48,996 for me to understand. 46 00:01:48,998 --> 00:01:50,998 Oh, it's quite straightforward, actually. 47 00:01:51,000 --> 00:01:53,634 It describes a new model of the universe 48 00:01:53,636 --> 00:01:55,969 that conceptualizes it as the surface 49 00:01:55,971 --> 00:01:57,671 of an n-dimensional superfluid. 50 00:01:57,673 --> 00:01:58,639 Interesting. 51 00:01:58,641 --> 00:02:00,040 You can believe that, 52 00:02:00,042 --> 00:02:04,311 but God filling an ark with animals two-by-two is nonsense. 53 00:02:06,147 --> 00:02:09,817 What did they feed the lions, Mother? 54 00:02:09,819 --> 00:02:14,855 The floating bodies of drowned sinners, of course. 55 00:02:17,792 --> 00:02:21,595 Listen, Leonard's mom is a renowned psychiatrist 56 00:02:21,597 --> 00:02:23,197 and woman of science. 57 00:02:23,199 --> 00:02:25,899 Can you please keep the Bible babble to yourself 58 00:02:25,901 --> 00:02:27,367 while she's here? 59 00:02:27,369 --> 00:02:29,002 Are you ashamed of me? 60 00:02:29,004 --> 00:02:32,406 Of course not. I love you. 61 00:02:32,408 --> 00:02:36,710 I'm just embarrassed by the things you believe, do and say. 62 00:02:39,514 --> 00:02:42,216 Well, I love you, too. 63 00:02:43,318 --> 00:02:45,519 My little bowl of lion chow. 64 00:02:48,156 --> 00:02:51,091 So, have you and Penny set a wedding date? 65 00:02:51,093 --> 00:02:53,527 No, we're kind of taking it slow. 66 00:02:53,529 --> 00:02:55,362 I see. 67 00:02:58,433 --> 00:02:59,766 What does that mean? 68 00:02:59,768 --> 00:03:02,836 You've been on and off with this woman for seven years 69 00:03:02,838 --> 00:03:04,371 and engaged for one year. 70 00:03:04,373 --> 00:03:07,040 One has to wonder if there's a problem. 71 00:03:07,042 --> 00:03:10,377 Are you having satisfactory intercourse? 72 00:03:11,212 --> 00:03:13,547 Yes, Mother. 73 00:03:15,650 --> 00:03:19,119 Only satisfactory. I see. 74 00:03:20,955 --> 00:03:22,923 I change my answer. 75 00:03:22,925 --> 00:03:24,558 It-it's amazing. It's hot. 76 00:03:24,560 --> 00:03:28,295 We can barely keep our hands off each other. 77 00:03:28,297 --> 00:03:30,564 Seems odd to try and impress your mother 78 00:03:30,566 --> 00:03:33,934 with your sexual prowess. 79 00:03:33,936 --> 00:03:38,305 But then, you always did have that unresolved Oedipal complex. 80 00:03:38,307 --> 00:03:40,307 See, this right here, what you're doing, 81 00:03:40,309 --> 00:03:42,943 can you please not do that around Sheldon's mom? 82 00:03:42,945 --> 00:03:46,480 Why? Are you attracted to her, too? 83 00:03:46,482 --> 00:03:47,881 Of course not. 84 00:03:47,883 --> 00:03:50,751 She's-she's just a very sweet and God-fearing lady, 85 00:03:50,753 --> 00:03:53,186 and you have to be respectful of her beliefs. 86 00:03:53,188 --> 00:03:54,488 Leonard, I'm an adult. 87 00:03:54,490 --> 00:03:56,823 I know how to conduct myself around people 88 00:03:56,825 --> 00:03:58,659 from different walks of life. 89 00:03:58,661 --> 00:03:59,693 Thank you. 90 00:03:59,695 --> 00:04:00,594 Where is she from again? 91 00:04:00,596 --> 00:04:03,263 East Texas. Ugh. 92 00:04:06,801 --> 00:04:08,368 Hey, look who's here. 93 00:04:08,370 --> 00:04:12,406 Oh, Dr. Hofstadter, it's so good to see you again. 94 00:04:12,408 --> 00:04:13,540 Likewise. 95 00:04:13,542 --> 00:04:16,009 I read your paper; it was very impressive. 96 00:04:16,011 --> 00:04:17,110 Oh, thank you. 97 00:04:17,112 --> 00:04:19,112 We just spent two hours in traffic. 98 00:04:19,114 --> 00:04:22,282 Did you think to mention to me that you liked our paper? 99 00:04:22,284 --> 00:04:24,651 Of course I did, but it's a mother's job 100 00:04:24,653 --> 00:04:27,321 to make sure her child's self-esteem is not dependent 101 00:04:27,323 --> 00:04:28,622 on anyone's approval. 102 00:04:30,458 --> 00:04:33,160 That's so sweet, you think I have self-esteem. 103 00:04:33,162 --> 00:04:36,964 Dr. Hofstadter, I want you to meet my mother, Mary. 104 00:04:36,966 --> 00:04:38,298 So nice to meet you. 105 00:04:38,300 --> 00:04:40,500 Nice to meet you, too. How was your flight? 106 00:04:40,502 --> 00:04:41,935 Very pleasant. And yours? 107 00:04:41,937 --> 00:04:43,870 Lovely. Almost as if someone-- 108 00:04:43,872 --> 00:04:46,707 not saying who-- was watching over the plane. 109 00:04:49,010 --> 00:04:51,078 You're kidding, right? 110 00:04:52,246 --> 00:04:55,549 Subtle, mom, real subtle. 111 00:05:01,589 --> 00:05:02,422 Stuart. 112 00:05:02,424 --> 00:05:05,826 Morning. 113 00:05:05,828 --> 00:05:07,627 We talked about this. 114 00:05:07,629 --> 00:05:08,962 I don't mind you still living here, 115 00:05:08,964 --> 00:05:10,397 but we got to have some rules. 116 00:05:10,399 --> 00:05:12,666 And rule number one is pants. 117 00:05:14,902 --> 00:05:17,471 Hey, hey. (clears throat) 118 00:05:21,042 --> 00:05:22,809 You must be very proud of your son. 119 00:05:22,811 --> 00:05:24,044 Oh, yes. 120 00:05:24,046 --> 00:05:27,948 He recently argued a case before the Supreme Court. 121 00:05:29,817 --> 00:05:31,852 He did? 122 00:05:32,687 --> 00:05:35,622 Oh, you mean this son. 123 00:05:35,624 --> 00:05:39,126 Uh, sure, he's terrific. 124 00:05:39,128 --> 00:05:42,529 Uh, Beverly, would you like to see the math I worked out 125 00:05:42,531 --> 00:05:44,097 to support our hypothesis? 126 00:05:44,099 --> 00:05:45,465 Uh, you mean, my hypothesis. 127 00:05:45,467 --> 00:05:47,167 I hypothesized it all by myself. 128 00:05:47,169 --> 00:05:49,469 Calm down, dear. 129 00:05:49,471 --> 00:05:50,771 Mary, I'm curious. 130 00:05:50,773 --> 00:05:51,938 When did you first realize 131 00:05:51,940 --> 00:05:54,374 that your son had such a remarkable mind? 132 00:05:54,376 --> 00:05:56,309 Ooh, good question. 133 00:05:56,311 --> 00:05:59,312 Everyone loves stories about Sheldon Cooper, boy genius. 134 00:06:00,748 --> 00:06:02,883 Well, I would have to say when he was 13 135 00:06:02,885 --> 00:06:05,852 and tried to build a nuclear reactor in the tool shed. 136 00:06:05,854 --> 00:06:07,854 Ooh, this is a good one. 137 00:06:09,223 --> 00:06:11,391 Now, the first thing you have to know about Shelly is 138 00:06:11,393 --> 00:06:12,692 ever since he was a little boy, 139 00:06:12,694 --> 00:06:16,530 he was always concerned with the well-being of others. 140 00:06:19,100 --> 00:06:21,101 And he didn't think that it was fair 141 00:06:21,103 --> 00:06:23,070 for people to pay for electricity, 142 00:06:23,072 --> 00:06:26,206 so he was gonna power the entire town for free. 143 00:06:26,208 --> 00:06:27,541 (stammers) Tell her about the uranium! 144 00:06:27,543 --> 00:06:28,975 Tell her about the uranium. 145 00:06:28,977 --> 00:06:30,644 Oh, well! 146 00:06:30,646 --> 00:06:31,945 Oh, this is adorable. 147 00:06:31,947 --> 00:06:35,282 When he arranged to get some yellowcake from Chad, 148 00:06:35,284 --> 00:06:37,684 I thought he was talking about Twinkies 149 00:06:37,686 --> 00:06:39,419 from one of his friends. 150 00:06:39,421 --> 00:06:40,421 Yeah. 151 00:06:40,422 --> 00:06:41,655 But I wasn't. 152 00:06:41,657 --> 00:06:44,491 'Cause I didn't have any friends. 153 00:06:44,493 --> 00:06:46,393 (laughs): No. 154 00:06:47,462 --> 00:06:49,463 It turns out that this little scallywag was trying 155 00:06:49,465 --> 00:06:52,199 to use my Visa card to buy uranium 156 00:06:52,201 --> 00:06:56,369 from an African warlord in the country of Chad! 157 00:06:58,439 --> 00:07:00,507 Sounds like Sheldon was a handful. 158 00:07:00,509 --> 00:07:02,142 Oh, he was a handful. 159 00:07:02,144 --> 00:07:05,045 I was a handful. 160 00:07:05,047 --> 00:07:07,280 You still are. 161 00:07:10,284 --> 00:07:13,620 Uh, Mom, hey, tell Mary the story 162 00:07:13,622 --> 00:07:16,323 about how I made a Van de Graaff generator 163 00:07:16,325 --> 00:07:17,891 out of our vacuum cleaner. 164 00:07:17,893 --> 00:07:19,092 All right. 165 00:07:19,094 --> 00:07:21,928 He broke the vacuum cleaner. 166 00:07:24,065 --> 00:07:25,932 (video game sound effects playing) 167 00:07:27,768 --> 00:07:30,804 I mean, for a while, everything was vampires. 168 00:07:30,806 --> 00:07:32,439 Now it's all zombies. 169 00:07:32,441 --> 00:07:35,075 I wonder what the next monster fad will be. 170 00:07:35,077 --> 00:07:37,611 We haven't had a good invisible man in a while. 171 00:07:37,613 --> 00:07:40,580 Clearly, you've never seen me try to talk to a woman. 172 00:07:41,782 --> 00:07:43,717 Guys. 173 00:07:43,719 --> 00:07:46,219 In the time you've been sitting here playing video games, 174 00:07:46,221 --> 00:07:48,288 I got the car washed, picked up cleaning supplies 175 00:07:48,290 --> 00:07:49,623 and went to the bank. 176 00:07:49,625 --> 00:07:52,392 I put on pants. 177 00:07:52,394 --> 00:07:54,594 Kiss-ass. 178 00:07:57,165 --> 00:07:59,599 Okay, I don't know when I became the mother 179 00:07:59,601 --> 00:08:00,800 to three lazy teenagers, 180 00:08:00,802 --> 00:08:02,035 but it stops today. 181 00:08:02,037 --> 00:08:04,538 You guys are cleaning the kitchen, top to bottom. 182 00:08:04,540 --> 00:08:07,274 Hey, I don't even live here. 183 00:08:07,276 --> 00:08:10,243 Yes or no, do you have clothes in my laundry right now? 184 00:08:10,245 --> 00:08:12,746 I do. 185 00:08:13,748 --> 00:08:15,115 And some of it's wool, 186 00:08:15,117 --> 00:08:17,150 so dry flat if possible. 187 00:08:19,487 --> 00:08:21,821 Oh, and here's a picture of me receiving 188 00:08:21,823 --> 00:08:23,590 my bachelor of science degree. 189 00:08:23,592 --> 00:08:26,026 You don't look very happy. 190 00:08:26,028 --> 00:08:28,562 Well, I had just begun puberty. 191 00:08:28,564 --> 00:08:30,230 (sighs) 192 00:08:30,232 --> 00:08:32,432 It was figuratively and literally 193 00:08:32,434 --> 00:08:35,001 one of the hairiest moments of my life. 194 00:08:36,103 --> 00:08:38,271 Shelly does not like change. 195 00:08:38,273 --> 00:08:39,539 Oh, true. 196 00:08:39,541 --> 00:08:41,608 But all the clenching in the world will not keep 197 00:08:41,610 --> 00:08:43,843 testicles in your abdomen. 198 00:08:45,213 --> 00:08:47,781 Hey, sorry, got caught up at work. 199 00:08:47,783 --> 00:08:48,715 Hi, Beverly! 200 00:08:48,717 --> 00:08:49,983 Hello. (giggles) 201 00:08:49,985 --> 00:08:51,952 Oh, okay. 202 00:08:51,954 --> 00:08:52,954 (chuckles) 203 00:08:52,955 --> 00:08:54,187 Sorry, I forgot. 204 00:08:54,189 --> 00:08:55,689 You remember my mother. 205 00:08:55,691 --> 00:08:56,623 Oh, yes. Hi, Mary! 206 00:08:56,625 --> 00:08:58,658 Good to see you again, dear. 207 00:08:58,660 --> 00:09:00,627 Ah, yeah, now that's what I'm talking about. 208 00:09:01,929 --> 00:09:04,598 So, Mom, you haven't seen Penny since we got engaged. 209 00:09:04,600 --> 00:09:06,666 Oh, yeah, let me show you the ring. 210 00:09:06,668 --> 00:09:07,968 Oh, lovely. 211 00:09:07,970 --> 00:09:09,836 Must have been very expensive. 212 00:09:09,838 --> 00:09:10,971 Oh, no, not at all. 213 00:09:10,973 --> 00:09:13,139 No, we, uh, found a place online 214 00:09:13,141 --> 00:09:16,042 that, uh, repurposes diamond drill bits. 215 00:09:18,145 --> 00:09:20,513 We did not. That's not true. 216 00:09:20,515 --> 00:09:23,850 Can I speak to you alone for a second? 217 00:09:23,852 --> 00:09:25,318 Oh, sure. 218 00:09:25,320 --> 00:09:27,354 It came from Tiffany's. (chuckles) 219 00:09:27,356 --> 00:09:28,688 You mean the box, right? 220 00:09:28,690 --> 00:09:30,023 Keep walking! 221 00:09:32,793 --> 00:09:36,896 Really doesn't matter to me how much he spent on the ring. 222 00:09:36,898 --> 00:09:38,965 I think. 223 00:09:38,967 --> 00:09:41,468 Did I misspeak about the ring? 224 00:09:41,470 --> 00:09:43,436 Yes, and we'll get back to that. 225 00:09:43,438 --> 00:09:45,272 But, uh, even with your mother here, 226 00:09:45,274 --> 00:09:49,109 you are deliberately hogging all the attention from my mom. 227 00:09:49,111 --> 00:09:50,677 You're like one of those elephant seal pups 228 00:09:50,679 --> 00:09:53,413 that steals the milk from two mothers! 229 00:09:53,415 --> 00:09:55,715 Do you mean what marine biologists 230 00:09:55,717 --> 00:09:58,485 refer to as "super weaning"? 231 00:09:58,487 --> 00:10:01,388 Yes, you are a super weaner! 232 00:10:04,358 --> 00:10:06,393 Well, now I have to correct you. 233 00:10:06,395 --> 00:10:09,329 A-As a bit of an elephant seal buff, 234 00:10:09,331 --> 00:10:10,864 the more accurate comparison 235 00:10:10,866 --> 00:10:12,899 would be when two mother seals 236 00:10:12,901 --> 00:10:15,201 actively seek to nourish the same pup. 237 00:10:15,203 --> 00:10:17,470 So I believe the term you're looking for 238 00:10:17,472 --> 00:10:21,274 is a double mother suckler. 239 00:10:21,276 --> 00:10:23,476 Yeah, you're right. 240 00:10:23,478 --> 00:10:25,211 That is the term I'm looking for. 241 00:10:25,213 --> 00:10:28,682 You are a dirty double mother suckler! 242 00:10:30,718 --> 00:10:33,520 Okay, well, now that we have the terminology straightened out. 243 00:10:33,522 --> 00:10:35,755 How dare you! 244 00:10:37,358 --> 00:10:38,692 We're not in a rush. 245 00:10:38,694 --> 00:10:40,560 We'll set a date when the time is right. 246 00:10:40,562 --> 00:10:41,895 It doesn't matter, sweetie. 247 00:10:41,897 --> 00:10:43,563 The moment a man lays with a woman, 248 00:10:43,565 --> 00:10:45,732 they are married in the eyes of the Lord. 249 00:10:45,734 --> 00:10:47,200 Uch. 250 00:10:55,431 --> 00:10:56,598 "Uch"? 251 00:10:56,600 --> 00:10:58,333 The bible is "uch" to you? 252 00:10:58,335 --> 00:10:59,434 No, I'm sorry. 253 00:10:59,436 --> 00:11:00,769 That was inappropriate. 254 00:11:00,771 --> 00:11:03,271 As a psychiatrist, I know how important 255 00:11:03,273 --> 00:11:05,774 people's superstitions can be to them. 256 00:11:07,610 --> 00:11:10,245 You want to talk about superstitions? 257 00:11:10,247 --> 00:11:12,180 Sheldon sent me the books you wrote-- 258 00:11:12,182 --> 00:11:14,582 all that nonsense about superegos and ids. 259 00:11:14,584 --> 00:11:18,186 What bull dropped that on the barn floor? 260 00:11:18,188 --> 00:11:21,089 His name is Sigmund Freud. 261 00:11:21,091 --> 00:11:22,290 Hey, look at that! 262 00:11:22,292 --> 00:11:25,694 You both believe in Jewish bearded guys. 263 00:11:25,696 --> 00:11:27,696 Stay out of this. 264 00:11:27,698 --> 00:11:29,631 Mm-hmm. 265 00:11:29,633 --> 00:11:31,700 At least the bearded man that I believe in 266 00:11:31,702 --> 00:11:33,835 preaches love and compassion. 267 00:11:33,837 --> 00:11:35,236 All yours talks about is 268 00:11:35,238 --> 00:11:36,705 why you hold in your poop 269 00:11:36,707 --> 00:11:39,908 and want to crawl back inside your mama. 270 00:11:41,777 --> 00:11:43,912 It's fascinating. 271 00:11:43,914 --> 00:11:46,414 How can someone as enlightened as Sheldon 272 00:11:46,416 --> 00:11:49,517 come from someone like you? 273 00:11:49,519 --> 00:11:51,152 I know the answer. 274 00:11:51,154 --> 00:11:52,420 You're not gonna like it. 275 00:11:52,422 --> 00:11:54,856 Try me. 276 00:11:54,858 --> 00:11:57,192 When I was pregnant with Shelly, I was driving to church, 277 00:11:57,194 --> 00:11:58,693 and I was praying to the Lord 278 00:11:58,695 --> 00:12:02,697 to give me a son smarter than his dumb-ass daddy. 279 00:12:03,699 --> 00:12:06,935 And I looked over and I saw a Jesus bobblehead 280 00:12:06,937 --> 00:12:10,405 in the Subaru next to me nodding yes. 281 00:12:17,279 --> 00:12:19,014 What is that supposed to mean? 282 00:12:19,016 --> 00:12:23,218 It means... I can't believe we're having this conversation. 283 00:12:23,220 --> 00:12:24,452 Well, do it some more. 284 00:12:24,454 --> 00:12:27,689 Maybe you can knock some sense into yourself. 285 00:12:27,691 --> 00:12:30,025 Why don't we all stops hitting ourselves 286 00:12:30,027 --> 00:12:31,693 and talk about something safe, you know, 287 00:12:31,695 --> 00:12:36,064 like shoes or how cute little Chinese babies are. 288 00:12:36,066 --> 00:12:37,632 It is not my fault that your mother likes me 289 00:12:37,634 --> 00:12:39,501 better than she likes you! Oh, don't flatter yourself! 290 00:12:39,503 --> 00:12:42,737 She likes everybody better than she likes me! 291 00:12:49,045 --> 00:12:50,678 How old is this Jell-O? 292 00:12:50,680 --> 00:12:54,949 Well, it's carrots, so gonna say very. 293 00:12:56,619 --> 00:12:58,286 Sorry we have to do this. 294 00:12:58,288 --> 00:13:00,055 Bernadette's not wrong. 295 00:13:00,057 --> 00:13:01,856 She does work hard around here. 296 00:13:01,858 --> 00:13:03,091 Yeah, maybe it's a good thing 297 00:13:03,093 --> 00:13:04,926 if she stops babying you so much. 298 00:13:04,928 --> 00:13:06,995 She doesn't baby me. 299 00:13:06,997 --> 00:13:09,431 I saw her pull you home in a wagon. 300 00:13:09,433 --> 00:13:11,800 For your information, 301 00:13:11,802 --> 00:13:15,703 I twisted my ankle chasing the ice cream truck. 302 00:13:15,705 --> 00:13:18,273 Face it, dude, Bernadette treats you the same way 303 00:13:18,275 --> 00:13:21,876 your mother used to, and that was not a healthy relationship. 304 00:13:23,646 --> 00:13:25,413 You're right. (chuckles) 305 00:13:25,415 --> 00:13:26,748 It's time for me 306 00:13:26,750 --> 00:13:30,985 to act like an adult in this marriage. 307 00:13:30,987 --> 00:13:35,323 Starting with my husbandly duty of taking out the trash. 308 00:13:41,530 --> 00:13:44,332 Bernie, I made a mess! 309 00:13:47,169 --> 00:13:50,438 I'm terribly sorry that I upset your mother. 310 00:13:50,440 --> 00:13:52,107 Oh, it's all right. She'll forgive you. 311 00:13:52,109 --> 00:13:55,410 She has to or she goes to hell. 312 00:13:58,013 --> 00:13:59,714 I can't help but notice 313 00:13:59,716 --> 00:14:02,383 how her unconditional love for you 314 00:14:02,385 --> 00:14:06,020 is diametrically opposed to my own parenting strategies. 315 00:14:06,022 --> 00:14:08,990 Well, you doled out affection 316 00:14:08,992 --> 00:14:11,793 as a reward for achievement-- 317 00:14:11,795 --> 00:14:14,095 a proven way to raise a child. 318 00:14:14,097 --> 00:14:16,731 Or train a rat. 319 00:14:16,733 --> 00:14:18,600 But look how well you turned out. 320 00:14:18,602 --> 00:14:22,971 I'd feign modesty at this point, but who would believe me? 321 00:14:22,973 --> 00:14:24,772 Still, you need to consider 322 00:14:24,774 --> 00:14:27,509 how successful Leonard's brother and sister are. 323 00:14:27,511 --> 00:14:29,210 I suppose. 324 00:14:29,212 --> 00:14:33,348 While my brother and sister are mouth-breathing idiots. 325 00:14:33,350 --> 00:14:36,351 Do you suppose you would've flourished more 326 00:14:36,353 --> 00:14:37,952 in a reward-based environment? 327 00:14:37,954 --> 00:14:40,255 Perhaps. 328 00:14:40,257 --> 00:14:43,158 But my mom made me spaghetti with chopped-up hot dogs 329 00:14:43,160 --> 00:14:46,161 whenever I wanted, so who cares? 330 00:14:48,097 --> 00:14:51,900 Not once did my mother ever give me any love or affection 331 00:14:51,902 --> 00:14:54,068 for just being myself; I always had to earn it. 332 00:14:54,070 --> 00:14:55,036 Oh, Leonard, 333 00:14:55,038 --> 00:14:57,472 I'm sure she loves you very much. 334 00:14:57,474 --> 00:15:01,109 In her own cold godless way. 335 00:15:01,111 --> 00:15:04,979 Yeah, and you certainly don't have to earn my love. 336 00:15:04,981 --> 00:15:06,147 Thank you. 337 00:15:06,149 --> 00:15:07,582 Of course, you already knew that 338 00:15:07,584 --> 00:15:11,319 when you bought me this princess-cut drill bit. 339 00:15:11,321 --> 00:15:13,421 That's not what it is. 340 00:15:13,423 --> 00:15:15,490 I know, I know. 341 00:15:15,492 --> 00:15:17,592 (imitates drill buzzing) 342 00:15:17,594 --> 00:15:20,261 When your mom gets back, I'm gonna need 343 00:15:20,263 --> 00:15:22,363 to apologize for the way I spoke to her. 344 00:15:22,365 --> 00:15:24,332 Well, come on now, she did kind of start it. 345 00:15:24,334 --> 00:15:27,202 Doesn't matter; a good Christian would've turned the other cheek. 346 00:15:27,204 --> 00:15:28,303 On the other hand, 347 00:15:28,305 --> 00:15:31,306 a good Texan would've shot her, so... 348 00:15:33,842 --> 00:15:36,644 I just kind of split the difference. 349 00:15:36,646 --> 00:15:39,714 Hey, who's in the mood for spaghetti and hot dogs? 350 00:15:39,716 --> 00:15:41,082 Oh, me! Yeah, me, too! 351 00:15:41,084 --> 00:15:43,084 Coming up. 352 00:15:43,086 --> 00:15:46,421 I don't really feel I deserve it. 353 00:15:48,824 --> 00:15:50,925 That was a big sticky mess, 354 00:15:50,927 --> 00:15:52,627 but... I think I got it. 355 00:15:52,629 --> 00:15:53,761 Looks good. Yeah. 356 00:15:53,763 --> 00:15:55,430 Look at that. 357 00:15:55,432 --> 00:15:57,465 You cleaned it up all by yourself. 358 00:15:57,467 --> 00:16:00,602 Yes, I cleaned it up all by myself. 359 00:16:00,604 --> 00:16:02,637 Honestly, I don't know why you complain so... 360 00:16:04,173 --> 00:16:05,907 Okay, maybe I missed one spot. 361 00:16:12,248 --> 00:16:14,415 Just leave. 362 00:16:17,319 --> 00:16:18,920 I'm so glad that you and I were able 363 00:16:18,922 --> 00:16:20,955 to bury the hatchet. Me, too. 364 00:16:20,957 --> 00:16:23,157 And I respect your right to your beliefs. 365 00:16:23,159 --> 00:16:25,693 And I will pray for you. 366 00:16:27,563 --> 00:16:29,831 Okay, Mom, let's get you back to your hotel 367 00:16:29,833 --> 00:16:31,466 before anyone says anything else. 368 00:16:31,468 --> 00:16:32,667 BEVERLY: One moment. 369 00:16:32,669 --> 00:16:35,536 There's something I need to say to you. 370 00:16:35,538 --> 00:16:38,072 Oh, really? That's too bad. 371 00:16:38,074 --> 00:16:41,843 Leonard, I always made you earn my affection, 372 00:16:41,845 --> 00:16:43,177 but today I realize 373 00:16:43,179 --> 00:16:46,147 that there's more than one way to raise a child. 374 00:16:46,149 --> 00:16:49,284 I taught her that! 375 00:16:49,286 --> 00:16:50,818 BEVERLY: Therefore, I would like 376 00:16:50,820 --> 00:16:54,622 to initiate a new protocol wherein I... 377 00:16:54,624 --> 00:16:57,925 shower you with unconditional love. 378 00:16:57,927 --> 00:17:00,361 Wow. 379 00:17:00,363 --> 00:17:01,796 When does that start? 380 00:17:01,798 --> 00:17:04,966 So needy. 381 00:17:08,937 --> 00:17:11,706 Come to Mommy. 382 00:17:12,574 --> 00:17:14,976 It's okay, go ahead. 383 00:17:22,351 --> 00:17:25,453 Oh, my son. 384 00:17:26,955 --> 00:17:29,457 Oh, my mother. 385 00:17:29,459 --> 00:17:31,793 Oh, my God. 386 00:17:45,421 --> 00:17:47,856 (whistling "It's a Hard-Knock Life") 387 00:17:51,294 --> 00:17:53,462 (humming along) 388 00:17:58,868 --> 00:18:02,237 ♪ It's a hard-knock life ♪ 389 00:18:03,773 --> 00:18:06,742 ♪ It's the hard-knock life for us ♪ 390 00:18:06,744 --> 00:18:10,445 ♪ It's the hard-knock life for us ♪ 391 00:18:10,447 --> 00:18:13,148 ♪ 'Stead of treated, we get tricked ♪ 392 00:18:13,150 --> 00:18:16,718 ♪ 'Stead of kisses, we get kicked ♪ 393 00:18:16,720 --> 00:18:19,354 ♪ It's the hard-knock life ♪ 394 00:18:19,356 --> 00:18:22,391 ♪ Got no folks to speak of so ♪ 395 00:18:22,393 --> 00:18:25,627 ♪ It's the hard-knock row we hoe ♪ 396 00:18:25,629 --> 00:18:28,437 ♪ Cotton blankets... 'stead of wool ♪ 397 00:18:28,438 --> 00:18:31,472 ♪ Empty bellies... 'stead of full ♪ 398 00:18:31,473 --> 00:18:33,340 ♪ It's a hard-knock life. ♪ 399 00:18:33,342 --> 00:18:39,842 Sync, corrected by elderman @elder_man