1 00:00:03,637 --> 00:00:05,822 لينارد)، أي ساعة ستصل) طائرة أمك؟ 2 00:00:05,824 --> 00:00:07,378 لا أدري، في وقت ما من صباح الغد 3 00:00:07,380 --> 00:00:09,266 ألا تريد أن تعرف متى بالضبط؟ 4 00:00:09,268 --> 00:00:11,751 لست بحاجة، متى ما تصل ،)المجال الجوي لـ (كاليفورنيا 5 00:00:11,753 --> 00:00:13,804 "سأشعر بإزعاج في "الطاقة 6 00:00:15,428 --> 00:00:18,938 من اللطيف أن كلا أميكما ستأتيان ليريكما تحصلان على جائزة 7 00:00:18,939 --> 00:00:22,316 حسناً، أمي حضرت لكل تكريم حصلت عليه 8 00:00:22,318 --> 00:00:23,839 منذ أن سبقت أختي التوأم 9 00:00:23,841 --> 00:00:25,761 في الحصول على كأس "فعلها على المرحاض" 10 00:00:27,286 --> 00:00:28,708 كيف تبدو هذه؟ 11 00:00:28,710 --> 00:00:31,159 جميلة جداً، ستحبها 12 00:00:31,161 --> 00:00:32,418 بالطبع، أمه تحصل على الورد 13 00:00:32,420 --> 00:00:33,611 ،عندما أريدهم 14 00:00:33,613 --> 00:00:36,525 فإنهن "ضمة من الأجهزة "التناسلية المقطوعة من النباتات 15 00:00:37,552 --> 00:00:38,943 تتصرفين كما لو أني لم آتي لك 16 00:00:38,945 --> 00:00:41,261 بلوح الفطر في عيد الحب 17 00:00:41,263 --> 00:00:42,619 إنه محق 18 00:00:42,621 --> 00:00:46,263 الورود تموت، لكن لوح رطب معفن سينتج الفطر 19 00:00:46,265 --> 00:00:48,746 !لسنتين أو ثلاث سحرية 20 00:00:48,748 --> 00:00:51,992 أتعلم، أمك لم تكن أبداً متحمسة لعلاقتنا 21 00:00:51,994 --> 00:00:53,781 ربما يجب علي أن أحضر لها شيء، كي أجعلها تعجب بي 22 00:00:53,783 --> 00:00:55,471 إن كان يمكنك أن تهرعي ،خارجاً و تحصلي على دكتوراة 23 00:00:55,473 --> 00:00:58,021 قد يجعلها تعجب بك 24 00:00:58,023 --> 00:01:01,299 حقاً؟ لم تنجح هذه الخطة معك 25 00:01:01,301 --> 00:01:02,790 أتعتقدان أن الأمين ستتفقان؟ 26 00:01:02,792 --> 00:01:04,479 لا أدري، إنهن مختلفات جداً 27 00:01:04,481 --> 00:01:06,334 ربما تكونان أفضل الأصدقاء 28 00:01:06,336 --> 00:01:09,348 واحدة منهم ذكية جداً، و الأخرى لطيفة و بسيطة 29 00:01:09,350 --> 00:01:12,097 أيبدو هذا مألوفاً؟ 30 00:01:31,692 --> 00:01:35,662 â™نظرية الإنفجار العظيم مـ8 حـ22 ھ â™ھ إنفجار الأمومة تاريخ العرض الأصلي 30 أبريل/نيسان 2015 31 00:01:35,663 --> 00:01:41,123 HamzehAbuEideh : ترجمة @HamzehAbuEideh == sync, corrected by elderman == @elder_man 32 00:01:41,172 --> 00:01:44,549 (شيلي)، أنا فخورة بك و بـ (لينارد) لحصولكما على هذه الجائزة 33 00:01:44,550 --> 00:01:46,404 شكراً لك أمي 34 00:01:46,406 --> 00:01:49,650 ،حاولت أن أقرأ بحثكما لكن كان صعباً علي أن أفهمه 35 00:01:49,652 --> 00:01:51,637 بالحقيقة، إنه مباشر جداً 36 00:01:51,639 --> 00:01:54,254 إنه يصف نموذج جديد للكون 37 00:01:54,256 --> 00:01:58,261 يصفه نظرياً كسطح لسائل فائق متعدد الأبعاد 38 00:01:58,263 --> 00:01:59,222 مثير للإهتمام 39 00:01:59,224 --> 00:02:00,612 ،يمكنك أن تصدق هذا 40 00:02:00,614 --> 00:02:04,852 لكن الله ملئ فُلك نوح بزوجين من الحيوانات يعتبر سخافة 41 00:02:06,674 --> 00:02:10,317 ماذا أطعموا الأسود يا أمي؟ 42 00:02:10,319 --> 00:02:15,318 الجثث العائمة للآثمين الذين غرقوا، دون شك 43 00:02:18,234 --> 00:02:22,009 (اسمعِ، والدة (لينارد طبيبة نفسية مشهورة 44 00:02:22,011 --> 00:02:23,599 و إمرأة علم 45 00:02:23,601 --> 00:02:27,738 أيمكنك أن تبقي ثرثرة الإنجيل لنفسك أثناء تواجدها هنا؟ 46 00:02:27,740 --> 00:02:29,361 أتخجل مني؟ 47 00:02:29,363 --> 00:02:32,740 بالطبع لا، أنا أحبك 48 00:02:32,742 --> 00:02:37,012 أنا فقط أحُرج من الأمور التي تؤمنين بها و تقولينها و تفعلينها 49 00:02:39,796 --> 00:02:42,478 حسناً، أنا أحبك أيضاً 50 00:02:43,572 --> 00:02:45,757 يا وعائي الصغير من طعام الأسود 51 00:02:48,374 --> 00:02:51,287 (إذاً، هل قررت و (بيني موعد الزواج؟ 52 00:02:51,289 --> 00:02:53,706 لا، نحن نأخذ الأمور بنوع من البطئ 53 00:02:53,708 --> 00:02:55,527 فهمت 54 00:02:58,575 --> 00:02:59,899 ماذا تقصدين؟ 55 00:02:59,901 --> 00:03:02,946 لقد كنت في علاقة غير مستقرة مع هذه المرأة لسبع سنوات 56 00:03:02,948 --> 00:03:04,470 و مخطوب لها لمدة عام 57 00:03:04,472 --> 00:03:07,119 يجب على أي شخص أن يتساءل إن كان هناك خطب 58 00:03:07,121 --> 00:03:10,431 هل تحصلان على جِماع مُرضي؟ 59 00:03:11,260 --> 00:03:13,578 أجل أمي 60 00:03:15,666 --> 00:03:19,109 فقط مرضي، فهمت 61 00:03:20,932 --> 00:03:22,885 أبدل إجابتي 62 00:03:22,887 --> 00:03:24,508 أنه مذهل، إنه ساخن 63 00:03:24,510 --> 00:03:28,218 بالكاد يمكننا أن نبعد أيدينا عن بعضنا البعض 64 00:03:28,220 --> 00:03:33,815 يبدو لي غريب أن تحاول أن تذهل أمك بخبرتك الجنسية 65 00:03:33,817 --> 00:03:38,154 لكن دوماً ما كنت تعاني من عقدة أوديب غير معالجة 66 00:03:38,156 --> 00:03:40,141 أترين، هذا ما تقومين به الآن 67 00:03:40,143 --> 00:03:42,758 أيمكنك ألا تفعلِ هذا أمام والدة (شيلدون)؟ 68 00:03:42,760 --> 00:03:46,269 لماذا؟ أمنجذب لها أيضاً؟ 69 00:03:46,271 --> 00:03:47,659 بالطبع لا 70 00:03:47,661 --> 00:03:50,508 إنها فقط إمرأة لطيفة تخشى الله 71 00:03:50,510 --> 00:03:52,925 و عليك أن تحترمين ما تؤمن به 72 00:03:52,927 --> 00:03:54,218 لينارد)، أنا بالغة) 73 00:03:54,220 --> 00:03:58,358 أعرف كي أتصرف حول الناس من شتى مناحي الحياة 74 00:03:58,360 --> 00:03:59,384 شكراً لك 75 00:03:59,386 --> 00:04:00,279 من أين هي؟ 76 00:04:00,281 --> 00:04:02,928 (شرقي (تكساس - يا للقرف - 77 00:04:06,440 --> 00:04:07,996 مرحباً، أنظروا من هنا 78 00:04:07,998 --> 00:04:12,004 دكتور (هوفتسادر) من الجميل رؤيتك مرة أخرى 79 00:04:12,006 --> 00:04:13,129 الشعور متبادل 80 00:04:13,131 --> 00:04:15,580 قرأت بحثكما، إنه مذهل 81 00:04:15,582 --> 00:04:16,673 شكراً لك 82 00:04:16,675 --> 00:04:18,660 لقد قضينا ساعتين في الأزمة المرورية 83 00:04:18,662 --> 00:04:21,807 أخطر ببالك أن تخبريني أنك أعجبت ببحثنا؟ 84 00:04:21,809 --> 00:04:24,159 بالطبع فكرت بهذا، لكن واجب الأم 85 00:04:24,161 --> 00:04:26,809 أن تتأكد من أن إحترام طفلها لذاته لا تعتمد 86 00:04:26,811 --> 00:04:28,100 على موافقة الآخرين 87 00:04:29,923 --> 00:04:32,605 هذا لطيف جداً، تظنين أني أملك إحترام لذاتي 88 00:04:32,607 --> 00:04:36,381 دكتور (هوفتسادر)، أودك أن (تلتقين بأمي (ماري 89 00:04:36,383 --> 00:04:37,705 من الجميل لقاءك 90 00:04:37,707 --> 00:04:39,891 من الجميل لقاءك أيضاً كيف كانت رحلتك؟ 91 00:04:39,893 --> 00:04:41,315 لطيفة جداً، و أنت؟ 92 00:04:41,317 --> 00:04:43,236 جميلة، تماماً كما لو 93 00:04:43,238 --> 00:04:46,052 لن أقول من، كان يرعى الطائرة 94 00:04:48,338 --> 00:04:50,391 أنت تمزحين، صحيح؟ 95 00:04:51,550 --> 00:04:54,829 رقيقة يا أمي رقيقة جداً 96 00:05:00,825 --> 00:05:01,652 (ستيوارت) 97 00:05:01,654 --> 00:05:05,030 صباح الخير 98 00:05:05,032 --> 00:05:06,818 تحدثنا حول هذا 99 00:05:06,820 --> 00:05:08,143 لا أمانع عيشك هنا 100 00:05:08,145 --> 00:05:09,568 لكن يجب أن يكون هناك بعض القواعد 101 00:05:09,570 --> 00:05:11,820 و القاعدة الأولى هي إرتداء البنطال 102 00:05:14,040 --> 00:05:16,590 مرحباً 103 00:05:20,134 --> 00:05:21,888 لا بد أنك فخورة بابنك 104 00:05:21,890 --> 00:05:23,114 أجل 105 00:05:23,116 --> 00:05:26,990 لقد ترافع مؤخراً بقضية أمام المحكمة العليا 106 00:05:28,845 --> 00:05:30,865 حقاً فعل؟ 107 00:05:31,694 --> 00:05:34,607 تقصدين إبني هذا 108 00:05:34,609 --> 00:05:38,085 أجل، إنه مذهل 109 00:05:38,087 --> 00:05:41,463 بيفرلي)، أترغبين أن تري) الحسابات التي قمت بها 110 00:05:41,465 --> 00:05:43,020 لدعم فرضيتنا؟ 111 00:05:43,022 --> 00:05:44,378 تقصد فرضيتي 112 00:05:44,380 --> 00:05:46,067 قمت بوضع الفرضية بكاملها بنفسي 113 00:05:46,069 --> 00:05:48,352 إهدأ عزيزي 114 00:05:48,354 --> 00:05:49,645 ماري)، يعتريني الفضول) 115 00:05:49,647 --> 00:05:53,221 متى استوعبت لأول مرة أن ولدك يملك عقلاً مذهلاً؟ 116 00:05:53,223 --> 00:05:55,142 سؤال جيد 117 00:05:55,144 --> 00:05:58,123 الجميع يحب قصص حول شيلدون كوبر)، الولد العبقري) 118 00:05:59,548 --> 00:06:01,667 حسناً، يجب أن أقول عندما كان بالثالثة عشر 119 00:06:01,669 --> 00:06:04,615 و حاول أن يبني مفاعل نووي في سقيفة الأدوات 120 00:06:04,617 --> 00:06:06,602 هذه قصة مثيرة 121 00:06:07,961 --> 00:06:10,113 الآن، أول شيء عليك أن (تعرفيه عن (شيلي 122 00:06:10,115 --> 00:06:11,404 منذ أن كان ولد صغير 123 00:06:11,406 --> 00:06:15,214 لطالما كان مهتم بحسن حال الآخرين 124 00:06:17,765 --> 00:06:19,751 و لم يعتقد أنه كان من العدل 125 00:06:19,753 --> 00:06:21,706 أن يدفع الناس مقابل الكهرباء 126 00:06:21,708 --> 00:06:24,819 لذا كان ينوي أن يوفر طاقة لكامل البلدة مجاناً 127 00:06:24,821 --> 00:06:26,144 !(أخبريها عن (اليورانيوم 128 00:06:26,146 --> 00:06:27,567 (أخبريها عن (اليورانيوم 129 00:06:27,569 --> 00:06:29,224 !حسناً 130 00:06:29,226 --> 00:06:30,515 هذه لطيفة 131 00:06:30,517 --> 00:06:33,828 عندما رتب للحصول على ،)كعك أصفر من (تشاد 132 00:06:33,830 --> 00:06:37,934 ظننت أنه يتحدث عن الحلويات من أحد أصدقائه 133 00:06:37,936 --> 00:06:38,929 صحيح 134 00:06:38,930 --> 00:06:40,154 لكن لم أكن أفعل 135 00:06:40,156 --> 00:06:42,969 لأني لم أملك أي أصدقاء 136 00:06:42,971 --> 00:06:44,857 كلا 137 00:06:45,918 --> 00:06:47,904 تبين أن هذا العفريت الصغير كان يحاول 138 00:06:47,906 --> 00:06:50,620 أن يستخدم بطاقتي الإئتمانية (لشراء (اليورانيوم 139 00:06:50,622 --> 00:06:54,760 من أمير حرب أفريقي !(من دولة (التشاد 140 00:06:56,814 --> 00:06:58,867 يبدو أنه كان من الصعب (السيطرة على (شيلدون 141 00:06:58,869 --> 00:07:00,490 كان كذلك 142 00:07:00,492 --> 00:07:03,372 كان من الصعب السيطرة علي 143 00:07:03,374 --> 00:07:05,590 لا زلت كذلك 144 00:07:08,572 --> 00:07:11,884 أمي، أخبري ماري قصة 145 00:07:11,886 --> 00:07:14,567 كيف صنعت مولد (فان دي غراف) 146 00:07:14,569 --> 00:07:16,123 من مكنستنا الكهربائية 147 00:07:16,125 --> 00:07:17,315 حسناً 148 00:07:17,317 --> 00:07:20,130 لقد خرب المكنسة الكهربائية 149 00:07:25,927 --> 00:07:28,941 ما أعنيه، لفترة كل شيء كان يتمحور حول مصاصي الدماء 150 00:07:28,943 --> 00:07:30,564 الآن حول الأموات الأحياء 151 00:07:30,566 --> 00:07:33,181 أتساءل ما نوع الوحوش التالي الذي سيسيطر 152 00:07:33,183 --> 00:07:35,698 لم نحصل على رجل مخفي جيد منذ فترة طويلة 153 00:07:35,700 --> 00:07:38,645 من الواضح، أنك لم ترني أحاول أن أتحدث إلى إمرأة 154 00:07:39,838 --> 00:07:41,759 يا رفاق 155 00:07:41,761 --> 00:07:44,243 في الوقت الذي كنتم تجلسون هنا تلعبون ألعاب الفيديو 156 00:07:44,245 --> 00:07:46,296 غسلت السيارة، حصلت على مستلزمات التنظيف 157 00:07:46,298 --> 00:07:47,621 و ذهبت للبنك 158 00:07:47,623 --> 00:07:50,370 لقد إرتديت بنطالاً 159 00:07:50,372 --> 00:07:52,556 يا لك من متملق 160 00:07:55,108 --> 00:07:58,716 حسناً، لا أدري متى أصبحت ،أماً لثلاث مراهقين كسالى 161 00:07:58,718 --> 00:07:59,942 لكن هذا يتوقف اليوم 162 00:07:59,944 --> 00:08:02,427 عليكم أن تنظفوا المبطخ من أعلاه لأسفله 163 00:08:02,429 --> 00:08:05,143 مهلاً، أنا لا أسكن هنا 164 00:08:05,145 --> 00:08:08,090 أجب بنعم أم لا، هل تملك ملابس في غسيلي؟ 165 00:08:08,092 --> 00:08:10,574 أجل 166 00:08:11,569 --> 00:08:12,926 و بعض منه صوف 167 00:08:12,928 --> 00:08:14,946 لذا أرجو تجفيفه على سطح مسطح إن أمكن 168 00:08:17,266 --> 00:08:21,338 و هذه صورة حصولي على درجة بكالوريوس العلوم 169 00:08:21,340 --> 00:08:23,756 لا تبدو سعيداً 170 00:08:23,758 --> 00:08:26,274 حسناً، لقد بدأت للتو في البلوغ 171 00:08:27,932 --> 00:08:30,115 و قد كانت بصورة مجازية و حرفية 172 00:08:30,117 --> 00:08:32,665 واحدة من أكثر فترات حياتي كثافة بالشعر 173 00:08:33,759 --> 00:08:35,911 شيلي) لا يحب التغيير) 174 00:08:35,913 --> 00:08:37,170 صحيح 175 00:08:37,172 --> 00:08:39,224 لكن كل الإنقباضات في العالم لن تبقي 176 00:08:39,226 --> 00:08:41,442 خصيتيك في بطنك 177 00:08:42,802 --> 00:08:45,351 مرحباً، آسفة، لقد تأخرت في العمل 178 00:08:45,353 --> 00:08:46,278 !(مرحباً (بيفرلي 179 00:08:46,280 --> 00:08:47,537 مرحباً 180 00:08:47,539 --> 00:08:49,492 حسناً 181 00:08:50,487 --> 00:08:51,710 آسفة لقد نسيت 182 00:08:51,712 --> 00:08:53,201 تذكرين أمي 183 00:08:53,203 --> 00:08:54,128 !(أجل، مرحباً (ماري 184 00:08:54,130 --> 00:08:56,148 من الجميل رؤيتك مجدداً عزيزتي 185 00:08:56,150 --> 00:08:58,103 أجل، هذا ما أتحدث عنه 186 00:08:59,395 --> 00:09:02,044 (إذاً أمي، لم تري (بيني منذ أن أعلنا خطوبتنا 187 00:09:02,046 --> 00:09:04,097 أجل، دعيني أريك الخاتم 188 00:09:04,099 --> 00:09:05,390 جميل 189 00:09:05,392 --> 00:09:07,244 لا بد أنه كان مكلف جداً 190 00:09:07,246 --> 00:09:08,371 لا على الإطلاق 191 00:09:08,373 --> 00:09:10,523 وجدنا موقعاً على الإنترنت 192 00:09:10,525 --> 00:09:13,404 يعيد استخدام أجزاء الألماس المحفور 193 00:09:15,492 --> 00:09:17,842 لم نفعل، هذا غير صحيح 194 00:09:17,844 --> 00:09:21,155 أيمكنني التحدث إليك على إنفراد للحظة؟ 195 00:09:21,157 --> 00:09:22,612 بالطبع 196 00:09:22,614 --> 00:09:24,633 (لقد أتيت به من متجر (تيفاني 197 00:09:24,635 --> 00:09:25,957 تقصد العلبة، صحيح؟ 198 00:09:25,959 --> 00:09:27,282 !تابع السير 199 00:09:30,032 --> 00:09:34,105 حقاً لا يعني لي كم صرف على الخاتم 200 00:09:34,107 --> 00:09:36,158 أعتقد 201 00:09:36,160 --> 00:09:38,643 هل أسأت الحديث حول الخاتم؟ 202 00:09:38,645 --> 00:09:40,597 أجل، و سنعود لهذا 203 00:09:40,599 --> 00:09:42,419 لكن حتى و أمك هنا 204 00:09:42,421 --> 00:09:46,228 أنت تستأثر متعمداً كل الإهتمام من أمي 205 00:09:46,230 --> 00:09:50,500 أنت مثل جرو الفقمة الفيل !الذي يسرق الحليب من أمين 206 00:09:50,502 --> 00:09:55,535 أتقصد ما يطلق عليه علماء الأحياء البحرية بـ "الفطام الخارق"؟ 207 00:09:55,537 --> 00:09:58,416 !أجل، أنت مفطومٌ "طفل" خارق 208 00:10:01,364 --> 00:10:03,385 حسناً، الآن علي أن أصححك 209 00:10:03,386 --> 00:10:06,299 بصفتي نوع ما ضليع بالفقمة الفيل 210 00:10:06,301 --> 00:10:07,823 المقارنة الأكثر دقة 211 00:10:07,825 --> 00:10:09,843 هي عندما تقوم أمين فقمتين 212 00:10:09,845 --> 00:10:12,128 بالسعي جاهدتين للإعتناء بذات الجرو 213 00:10:12,130 --> 00:10:14,380 لذا أعتقد أن المصطلح الذي تبحث عنه 214 00:10:14,382 --> 00:10:18,156 "هو "رضيع مزدوج الأمين 215 00:10:18,158 --> 00:10:20,342 أجل، أنت محق 216 00:10:20,344 --> 00:10:22,064 هذا هو المصطلح الذي أبحث عنه 217 00:10:22,066 --> 00:10:25,509 !أنت رضيع قذر مزدوج الأمين 218 00:10:27,530 --> 00:10:30,312 حسناً، الآن و بعد أن صححنا المصطلحات 219 00:10:30,314 --> 00:10:32,530 !كيف تجرؤ 220 00:10:34,122 --> 00:10:35,446 لسنا مستعجلين 221 00:10:35,448 --> 00:10:37,300 سنحدد موعداً حين يكون التوقيت مناسب 222 00:10:37,302 --> 00:10:38,625 ليس مهم حبيبتي 223 00:10:38,627 --> 00:10:40,281 اللحظة التي يطارح ،الرجل إمرأة 224 00:10:40,283 --> 00:10:42,434 فهم متزوجين بأعين الله 225 00:10:42,436 --> 00:10:43,891 يا للقرف 226 00:10:52,061 --> 00:10:53,220 يا للقرف"؟" 227 00:10:53,222 --> 00:10:54,942 الإنجيل "قرف" بالنسبة لك؟ 228 00:10:54,944 --> 00:10:56,035 لا، أنا آسفة 229 00:10:56,037 --> 00:10:57,360 هذا لم يكن ملائم 230 00:10:57,362 --> 00:10:59,844 كطبيبة نفسية، أعلم مدى أهمية 231 00:10:59,846 --> 00:11:02,328 خرافات الناس بالنسبة لهم 232 00:11:04,151 --> 00:11:06,766 أتريدين أن تتحدثي عن الخرافات؟ 233 00:11:06,768 --> 00:11:08,687 شيلدون) أرسل لي) الكتب التي كتبتها 234 00:11:08,689 --> 00:11:11,071 كل ذلك الهراء حول الأنا الفائقة و الهوية 235 00:11:11,073 --> 00:11:14,649 أي ثور أسقط ذلك الغائط على أرض الحظيرة؟ 236 00:11:14,651 --> 00:11:17,531 (يدعى (سيغموند فرويد 237 00:11:17,533 --> 00:11:18,723 !مهلاً، أنظرا لهذا 238 00:11:18,725 --> 00:11:22,102 كلاكما يؤمن برجال !يهود ملتحين 239 00:11:22,104 --> 00:11:24,089 ابقِ خارج هذا 240 00:11:24,091 --> 00:11:26,010 حسناً 241 00:11:26,012 --> 00:11:28,063 على الأقل الرجل الملتحي الذي أؤمن به 242 00:11:28,065 --> 00:11:30,183 يعظ حول الحب و الشفقة 243 00:11:30,185 --> 00:11:31,573 كل ما يتحدث عنه رجلك 244 00:11:31,575 --> 00:11:36,211 لماذا تحشر برازك و رغبتك !بالزحف عائداً إلى داخل أمك 245 00:11:38,066 --> 00:11:40,186 هذا مذهل 246 00:11:40,187 --> 00:11:42,669 كيف لشخص مستنير (جداً مثل (شيلدون 247 00:11:42,671 --> 00:11:45,749 يأتي من شخص مثلك؟ 248 00:11:45,751 --> 00:11:47,372 أعلم الجواب 249 00:11:47,374 --> 00:11:48,631 لكنه لن يعجبك 250 00:11:48,633 --> 00:11:51,049 جربيني 251 00:11:51,051 --> 00:11:53,368 ،)عندما كنت حبلى بـ (شيلي ،كنت متجهة للكنيسة 252 00:11:53,370 --> 00:11:58,832 و كنت أدعو لله أن يرزقني ولداً أذكى من والده الغبي 253 00:11:59,827 --> 00:12:03,039 و نظرت و رأيت رأس هزاز للمسيح 254 00:12:03,041 --> 00:12:06,483 (في سيارة (سوبارو بجانبي يهز برأسه موافقاً 255 00:12:13,307 --> 00:12:15,029 ماذا تعني هذه؟ 256 00:12:15,031 --> 00:12:19,202 تعني، أني لا أصدق أننا نخوض هذا النقاش 257 00:12:19,204 --> 00:12:20,427 حسناً، افعليها أكثر 258 00:12:20,429 --> 00:12:23,640 لعلك تدخلين بعض المنطق إلى نفسك 259 00:12:23,642 --> 00:12:25,959 لِمَ لا نتوقف جميعاً عن ضرب أنفسنا 260 00:12:25,961 --> 00:12:27,615 و نتحدث عن شيء آمن أتعلمان 261 00:12:27,617 --> 00:12:31,954 مثل الأحذية أو مدى جمال الرضع الصينيين 262 00:12:31,956 --> 00:12:33,510 هذا ليس ذنبي أن أمك تحبني 263 00:12:33,512 --> 00:12:35,365 !أكثر مما تحبك - !لا تطري نفسك - 264 00:12:35,367 --> 00:12:38,577 !تحب الجميع أكثر مما تحبني 265 00:12:44,839 --> 00:12:46,460 ما مدى قدم هذا الهلام؟ 266 00:12:46,462 --> 00:12:50,699 حسناً، هذا جزر، لذا سأقول أنه قديم جداً 267 00:12:52,357 --> 00:12:54,012 آسف لأن علينا أن نفعل هذا 268 00:12:54,014 --> 00:12:55,768 بيرناديت) ليست مخطئة) 269 00:12:55,770 --> 00:12:57,556 إنها تعمل بجد هنا 270 00:12:57,558 --> 00:12:58,782 أجل، لعل هذا أمر جيد 271 00:12:58,784 --> 00:13:00,603 إن توقفت عن الإعتناء بك كالأطفال 272 00:13:00,605 --> 00:13:02,657 لا تعتني بي مثل الأطفال 273 00:13:02,659 --> 00:13:05,075 رأيتها توصلك إلى المنزل في عربة 274 00:13:05,077 --> 00:13:07,426 لمعلوماتك 275 00:13:07,428 --> 00:13:11,301 لويت كاحلي عندما كنت أطارد شاحنة البوظة 276 00:13:11,303 --> 00:13:13,852 (تقبل هذا يا رفيق، (بيرناديت تعاملك بذات الطريقة 277 00:13:13,854 --> 00:13:17,428 ،التي كانت تعاملك بها أمك و تلك لم تكن علاقة صحية 278 00:13:19,185 --> 00:13:20,939 أنت محق 279 00:13:20,941 --> 00:13:26,470 حان الوقت لي أن أتصرف كبالغ في هذا الزواج 280 00:13:26,472 --> 00:13:30,776 بدئاً من واجبي كزوج في إخراج النفايات 281 00:13:36,938 --> 00:13:39,719 !بيرني)، أحدثت فوضى) 282 00:13:42,535 --> 00:13:45,780 أنا آسفة جداً أني أغضبت أمك 283 00:13:45,782 --> 00:13:47,437 لا بأس، ستسامحك 284 00:13:47,439 --> 00:13:50,715 يجب عليها هذا، و إلا ستذهب إلى الجحيم 285 00:13:53,299 --> 00:13:57,637 لا يسعني إلا أن أفكر كيف حبها اللا مشروط لك 286 00:13:57,639 --> 00:14:01,247 على طرفي النقيض لإستراتيجياتي في التربية 287 00:14:01,249 --> 00:14:06,978 أنت قدمت المودة كجائزة للإنجاز 288 00:14:06,980 --> 00:14:09,263 و هي طريقة مثبته لتربية طفل 289 00:14:09,265 --> 00:14:11,879 أو تدريب فأر 290 00:14:11,881 --> 00:14:13,735 لكن أنظر كم جيداً نشأت أنت 291 00:14:13,737 --> 00:14:18,073 كنت سأختلق التواضع في مثل هذه اللحظات، لكن من سيصدقني؟ 292 00:14:18,075 --> 00:14:22,578 مع هذا، عليك أن تأخذ بالإعتبار (مدى نجاح أخ و أخت (لينارد 293 00:14:22,580 --> 00:14:24,266 أعتقد ذلك 294 00:14:24,268 --> 00:14:28,374 في حين أن أخي و أختي أغبياء يتنفسون من أفواههم 295 00:14:28,376 --> 00:14:32,944 أتعتقد أنك كنت لتزدهر أكثر في بيئة مبنية على الجوائز؟ 296 00:14:32,946 --> 00:14:35,230 ربما 297 00:14:35,232 --> 00:14:38,112 (لكن أمي أعدت لي (السباغيتي مع النقانق المقطعة 298 00:14:38,114 --> 00:14:41,093 متى ما أردت، لذا من يهتم بتلك البيئة؟ 299 00:14:43,014 --> 00:14:46,789 و لا حتى مرة واحدة منحتني أمي أي حب أو عاطفة 300 00:14:46,791 --> 00:14:48,941 لكوني نفسي، توجب علي دوماً أن أستحق هذا 301 00:14:48,943 --> 00:14:49,902 ،يا (لينارد) المسكين 302 00:14:49,904 --> 00:14:52,320 أنا واثق من أنها تحبك جداً 303 00:14:52,322 --> 00:14:55,931 بطريقتها الخاصة الباردة الغير مؤمنة بالله 304 00:14:55,933 --> 00:14:59,772 أجل، و أنت لا يتوجب عليك أن تستحق حُبي 305 00:14:59,774 --> 00:15:00,932 شكراً لك 306 00:15:00,933 --> 00:15:02,356 بالطبع، أنت تعرف هذا 307 00:15:02,358 --> 00:15:06,065 عندما اقتنيت لي قطعة قَصّةَ الأميرة من بقايا حفر الألماس هذه 308 00:15:06,067 --> 00:15:08,152 إنها ليست كذلك 309 00:15:08,154 --> 00:15:10,206 أعلم، أعلم 310 00:15:12,294 --> 00:15:17,028 عندما تعود أمك، سيتوجب علي أن أعتذر لها عن طريقة حديثي معها 311 00:15:17,030 --> 00:15:18,983 حسناً، بربك هي بدأت الأمر نوعاً ما 312 00:15:18,985 --> 00:15:21,831 لا يهم، المسيحي الجيد كان سيدير لها الخد الآخر 313 00:15:21,833 --> 00:15:22,924 ،على الجانب الآخر 314 00:15:22,926 --> 00:15:25,905 أحد سكان (تكساس) الجيدين .. كان سيطلق النار عليها، لذا 315 00:15:28,423 --> 00:15:31,204 لذا نوعاً ما قسمت الفرق بين الإثنين 316 00:15:31,206 --> 00:15:34,251 مهلاً، من يرغب ببعض السباغيتي) مع قطع النقانق؟) 317 00:15:34,253 --> 00:15:35,609 !أنا - !أجل، و أنا أيضاً - 318 00:15:35,611 --> 00:15:37,597 سيجهز حالاً 319 00:15:37,599 --> 00:15:40,909 لا أشعر بأني استحقيته حقاً 320 00:15:43,294 --> 00:15:45,380 ،كانت فوضى عارمة لزجة 321 00:15:45,382 --> 00:15:47,069 لكن .. أعتقد أن اهتميت بها 322 00:15:47,071 --> 00:15:48,195 يبدو جيداً - أجل - 323 00:15:48,197 --> 00:15:49,852 أنظر لهذا 324 00:15:49,854 --> 00:15:51,872 لقد نظفت كل شيء لوحدك 325 00:15:51,874 --> 00:15:54,986 أجل، لقد نظفت كل شيء بنفسي 326 00:15:54,988 --> 00:15:57,006 .. حقاً، لا أدري لِمَ تتذمرين 327 00:15:58,530 --> 00:16:00,252 حسناً، ربما تخطيت بقعة ما 328 00:16:06,546 --> 00:16:08,697 فقط أخرجي 329 00:16:11,579 --> 00:16:13,169 يسعدني أننا كنا قادرتين 330 00:16:13,171 --> 00:16:15,189 على طمر الحفرة بيننا - و أنا أيضاً - 331 00:16:15,191 --> 00:16:17,375 و أحترم حقك بالإيمان بما تريدين 332 00:16:17,376 --> 00:16:19,892 و أنا سأصلي من أجلك 333 00:16:21,748 --> 00:16:23,999 حسناً، أمي، دعينا نعيدك إلى فندقك 334 00:16:24,001 --> 00:16:25,622 قبل أن يقول أي شخص آخر أي أمر آخر 335 00:16:25,624 --> 00:16:26,814 لحظة فقط 336 00:16:26,816 --> 00:16:29,662 هناك شيء أحتاج أن أقوله لك 337 00:16:29,664 --> 00:16:32,180 حقاً؟ هذا مؤسف 338 00:16:32,182 --> 00:16:35,923 لينارد)، لطالما جعلتك) تعمل لتستحق عاطفتي 339 00:16:35,925 --> 00:16:37,247 لكني اليوم استوعبت 340 00:16:37,249 --> 00:16:40,195 أن هناك أكثر من طريقة واحدة لتربية طفل 341 00:16:40,197 --> 00:16:43,309 !علمتها ذلك 342 00:16:43,311 --> 00:16:48,608 لذا، أود أن أبدأ أسلوب .. جديد، حيث أقوم 343 00:16:48,610 --> 00:16:51,887 بإغداقك بالحب اللا مشروط 344 00:16:51,889 --> 00:16:54,305 مذهل 345 00:16:54,307 --> 00:16:55,729 متى يبدأ هذا؟ 346 00:16:55,731 --> 00:16:58,876 يا لك من متطلب 347 00:17:02,817 --> 00:17:05,566 تعال إلى ماما 348 00:17:06,428 --> 00:17:08,812 لا بأس، إذهب 349 00:17:16,133 --> 00:17:19,212 يا بُني 350 00:17:20,703 --> 00:17:23,186 يا أمي 351 00:17:23,188 --> 00:17:25,505 يا إلهي 352 00:17:52,381 --> 00:17:55,725 "إنها حياة صعبة" 353 00:17:57,250 --> 00:18:00,197 "إنها الحياة الصعبة لنا" 354 00:18:00,199 --> 00:18:03,873 "إنها الحياة الصعبة لنا" 355 00:18:03,875 --> 00:18:06,556 "بدلاً من الحل يتم خداعنا" 356 00:18:06,558 --> 00:18:10,099 "بدلاً من تقبيلنا يتم ركلنا" 357 00:18:10,101 --> 00:18:12,716 "إنها حياة صعبة" 358 00:18:12,718 --> 00:18:15,731 "لا نملك أشخاص للحديث عنهم لذا" 359 00:18:15,733 --> 00:18:18,943 إنه الطريق الصعب الذي" "علينا أن نحتمله 360 00:18:18,945 --> 00:18:21,732 "بطانيات من القطن .. بدلاً من الصوف" 361 00:18:21,733 --> 00:18:24,745 "بطونٌ فارغة .. بدلاً من الشبعة" 362 00:18:24,746 --> 00:18:26,599 "إنها حياة صعبة" 363 00:18:26,601 --> 00:18:33,053 HamzehAbuEideh : ترجمة @HamzehAbuEideh == sync, corrected by elderman == @elder_man