1
00:00:07,466 --> 00:00:10,802
Voitko uskoa, että
ensitreffeistämme on viisi vuotta?
2
00:00:11,011 --> 00:00:12,638
Tiedän.
3
00:00:13,347 --> 00:00:17,351
Pitäisikö alkaa katsoa Flash-tv-sarjaa?
4
00:00:21,855 --> 00:00:25,984
- Sitäkö sinä ajattelet?
- Muun muassa.
5
00:00:26,777 --> 00:00:30,739
- Ajatteletko yhtään minua?
- Ajattelen.
6
00:00:30,948 --> 00:00:35,994
Ajattelin: "En osaa päättää,
katsoisinko Flashiä. Kysynpä Amyltä."
7
00:00:38,330 --> 00:00:39,957
Joka tapauksessa...
8
00:00:41,542 --> 00:00:45,462
- Mitä sinä teet?
- Olet oikeassa. Sinä tapoit tunnelman.
9
00:00:46,296 --> 00:00:50,801
En tappanut mitään. Sinä tapoit
puhumalla tyhmästä tv-ohjelmastasi.
10
00:00:51,218 --> 00:00:52,469
Anteeksi vaan.
11
00:00:52,678 --> 00:00:57,015
Mahdollisesti vuosia jatkuvan tv-sarjan
katsomista ei pidä ottaa kevyesti.
12
00:00:57,516 --> 00:01:00,435
Kyse on isosta sitoumuksesta.
13
00:01:01,103 --> 00:01:05,357
Niinkö? Senkö sitoumuksen
kanssa sinulla on vaikeaa?
14
00:01:06,108 --> 00:01:08,235
Sheldon, ymmärrätkö ironian-
15
00:01:08,443 --> 00:01:10,988
- kun sinulla on pakkomielle
supernopeasta miehestä-
16
00:01:11,196 --> 00:01:13,615
- kun saan sinusta irti
viiden vuoden jälkeen-
17
00:01:13,824 --> 00:01:16,326
- vain keskeytyneen
kuhertelusession sohvalla?
18
00:01:17,953 --> 00:01:20,205
Ironia ei ole vahva puoleni.
19
00:01:21,582 --> 00:01:25,169
Olen oppinut sarkasmia,
jos tahdot kokeilla.
20
00:01:25,752 --> 00:01:28,005
Se olisi hienoa.
21
00:01:29,756 --> 00:01:31,633
Aloita vain.
22
00:02:00,287 --> 00:02:02,873
En tarkoita kiirehtiä,
mutta suljen tänään varhain.
23
00:02:03,957 --> 00:02:05,000
Kuumat treffit?
24
00:02:05,209 --> 00:02:08,378
Ei. Kuulin, kun Bernadette sanoi
Howardille tekevänsä lihamureketta.
25
00:02:08,587 --> 00:02:11,381
Minua ei tarvitse käskeä kahdesti.
26
00:02:13,467 --> 00:02:15,260
Jos tuikkaan tähän lampun-
27
00:02:15,469 --> 00:02:18,514
- eikö siitä tulisi
hieno lamppu makkariini?
28
00:02:19,723 --> 00:02:23,519
- Pilailetko sinä?
- Pelottaako tämä sinua?
29
00:02:23,977 --> 00:02:28,315
Taidan olla ennemmin
sisustuskauppatyyppiä.
30
00:02:29,900 --> 00:02:32,319
Ehkä Kodin Anttila, jos haluan irrotella.
31
00:02:33,362 --> 00:02:36,990
- No unohda se.
- Ei, osta pois.
32
00:02:37,199 --> 00:02:39,743
- Voin ostaa sen sinulle.
- Myyty.
33
00:02:42,704 --> 00:02:45,582
- Raj, ei sinun tarvitse.
- Ei palautuksia.
34
00:02:49,127 --> 00:02:53,966
- Se oli tosi intensiivistä.
- Nyt tiedämme. Kun menemme torille...
35
00:02:54,174 --> 00:02:57,803
...kannattaa silittää ensin eläimiä
ja ostaa sitten vihanneksia.
36
00:03:01,807 --> 00:03:04,935
- Hei.
- Hyvä, että tulit. Tarvitsen apua.
37
00:03:05,143 --> 00:03:07,521
Voinko ensin laittaa
laastarin vuohenpuremaan?
38
00:03:09,398 --> 00:03:10,858
Mitä tapahtui?
39
00:03:11,066 --> 00:03:13,235
Kaverisi sai turpiinsa
maatilan eläinvauvoilta.
40
00:03:14,862 --> 00:03:16,280
Tuttu juttu.
41
00:03:17,155 --> 00:03:21,410
- Mitä apua tarvitset?
- Amy suuttui minulle, enkä tiedä miksi.
42
00:03:21,618 --> 00:03:23,745
Puhuitko sinä, ennen kuin hän suuttui?
43
00:03:23,954 --> 00:03:25,247
- Puhuin.
- Varmaan siksi.
44
00:03:27,291 --> 00:03:28,500
Mitä sanoit hänelle?
45
00:03:28,709 --> 00:03:32,254
Kysyin, pitäisikö alkaa seurata
uutta Flash-tv-sarjaa.
46
00:03:32,462 --> 00:03:34,965
- Suuttuiko hän siitä?
- Eikö ole outoa?
47
00:03:35,174 --> 00:03:38,594
Halailimme kuin pari huligaania
koulun katsomopenkkien alla.
48
00:03:39,970 --> 00:03:41,972
Lopetin, jotta voisin kysyä sitä.
49
00:03:42,181 --> 00:03:45,934
Sitten seurasi hyvästi, pusunaama
ja terve, huutaja.
50
00:03:46,977 --> 00:03:50,480
Sheldon, kun suutelet tyttöä,
hän odottaa saavansa huomiosi.
51
00:03:50,731 --> 00:03:54,818
Hän sai. Kysyin, pitäisikö minun
hänestä katsoa Flashiä.
52
00:03:55,485 --> 00:03:57,779
Paukut loppuivat. Leonard?
53
00:03:58,280 --> 00:04:02,784
Olet varmaan huolissasi ajasta,
jonka sarjan kauden seuraaminen vaatii.
54
00:04:02,993 --> 00:04:08,874
Ei vain kauden. Jos alan katsoa,
seuraan sarjaa, vaikka laatu heikkenisi.
55
00:04:09,500 --> 00:04:11,668
Tajuan. Smallville melkein tuhosi sinut.
56
00:04:11,877 --> 00:04:13,337
Niin.
57
00:04:13,587 --> 00:04:18,300
Odotin 10 vuotta, jotta näkisin tyypin,
jonka kaikki tietävät lentävän, lentävän.
58
00:04:19,635 --> 00:04:23,180
Mikä teitä vaivaa?
Hän puhui telkkarista treffi-iltana.
59
00:04:23,388 --> 00:04:26,183
Ei vain treffi-iltana,
vaan viisivuotispäivänämme.
60
00:04:26,391 --> 00:04:31,522
Se on vielä tyhmempää kuin se, kun mietit,
saisitko vuohenpuremasta vuohen voimat.
61
00:04:34,274 --> 00:04:38,570
Jos niin käy, en tahdo odottaa
10 vuotta, jotta syöt säilyketölkin.
62
00:04:41,073 --> 00:04:43,659
Oletteko huomanneet,
että Emilyllä on sairas puolensa?
63
00:04:44,034 --> 00:04:45,536
Outojen tatskojen takiako?
64
00:04:45,744 --> 00:04:48,789
Ei, vaan koska hän tahtoo
sekstailla kanssani hautausmaalla.
65
00:04:51,750 --> 00:04:53,502
Voitko toistaa?
66
00:04:53,961 --> 00:04:57,005
Meidän piti katsoa uusi
Avengers-elokuva tänä iltana.
67
00:04:57,214 --> 00:05:00,217
Se oli loppuunmyyty, joten kysyin,
mitä hän halusi tehdä. Hän sanoi:
68
00:05:00,425 --> 00:05:03,387
"Mennään hautausmaalle
ja tehdään se jonkun haudalla."
69
00:05:04,304 --> 00:05:07,891
Jonkun vieraan vai
hänen tuttunsa haudalla?
70
00:05:09,017 --> 00:05:11,103
Mitä eroa siinä on?
71
00:05:11,812 --> 00:05:14,648
Jos hauta on hänen isänsä,
eivätkä he tulleet toimeen-
72
00:05:14,857 --> 00:05:16,733
- sitten hän olisi vain vihainen.
73
00:05:18,652 --> 00:05:21,154
Kaikilla on vain oma juttunsa.
74
00:05:21,321 --> 00:05:24,199
Jos kyse on kahdesta suostuvasta
aikuisesta, ongelmaa ei ole.
75
00:05:24,366 --> 00:05:27,578
Entä jos toinen on suostuvainen
ja toinen vain teeskentelee-
76
00:05:27,744 --> 00:05:30,038
- koska pelkää olla yksin?
77
00:05:31,665 --> 00:05:35,127
Ota sitten huopa mukaan.
Nurmikolla on kosteaa öisin.
78
00:05:37,296 --> 00:05:40,048
En tiedä.
Ehkä tämä suhde ei sovi minulle.
79
00:05:40,716 --> 00:05:42,259
Pitää varmaan erota.
80
00:05:42,676 --> 00:05:46,722
Eroaisitko tytöstä, joka suostuu
seksiin kanssasi? Voitko uskoa?
81
00:05:48,182 --> 00:05:50,893
Jos Raj tahtoo erota tytöstä,
hän voi tehdä sen.
82
00:05:51,101 --> 00:05:54,688
- Miten voit sanoa noin pokkana?
- En tiedä.
83
00:05:56,481 --> 00:05:57,900
Olette juntteja.
84
00:05:58,108 --> 00:06:02,863
Kamu, Jenny Craigiä lukuun ottamatta
et ole ikinä eronnut tytöstä.
85
00:06:03,197 --> 00:06:07,284
Paraskin puhuja.
Olet valittanut Stuartista koko vuoden...
86
00:06:07,451 --> 00:06:10,621
...etkä heitä häntä ulos.
- Se on eri asia. Emily on ihminen.
87
00:06:10,787 --> 00:06:13,790
Stuart on kuin infestaatio,
jonka vuoksi pitää myrkyttää.
88
00:06:15,292 --> 00:06:19,588
Höpö höpö. Pelkäätte toisen tunteiden
loukkaamista yhtä paljon kuin minäkin.
89
00:06:19,963 --> 00:06:22,841
Ei ole totta.
Nauroimme juuri sinulle päin naamaa.
90
00:06:25,427 --> 00:06:27,387
- Kiitos, kun kokkasit.
- Ei kestä.
91
00:06:27,596 --> 00:06:29,932
- Porkkana oli herkullinen.
- Niin.
92
00:06:31,058 --> 00:06:33,769
Olisinpa taistellut kovemmin
loppujen puolesta.
93
00:06:37,397 --> 00:06:38,732
Etkö ole kuullut hänestä?
94
00:06:39,566 --> 00:06:43,695
En. Olen ymmälläni.
Siitä on lähes 24 tuntia.
95
00:06:43,904 --> 00:06:46,990
Amyn olisi jo pitänyt tajuta
olleensa väärässä.
96
00:06:48,825 --> 00:06:52,120
Ei hän ole väärässä siitä,
että etenet liian hitaasti.
97
00:06:52,788 --> 00:06:56,583
- Liian hitaasti?
- Ette ole edes maanneet yhdessä.
98
00:06:56,959 --> 00:06:59,628
Aivan. Sitä sanotaan esileikiksi.
99
00:07:01,922 --> 00:07:05,717
Voin väittää myös,
että te ette etene suhteessanne.
100
00:07:07,010 --> 00:07:08,470
Haloo?
101
00:07:09,763 --> 00:07:11,014
Haloo.
102
00:07:16,061 --> 00:07:18,438
Ei, Sheldon. Me menemme naimisiin.
103
00:07:18,647 --> 00:07:22,025
Olette olleet kihloissa jo vuoden.
Teillä ei ole edes hääpäivää.
104
00:07:22,234 --> 00:07:24,111
Sovimme sen vielä. Ei ole kiirettä.
105
00:07:24,903 --> 00:07:25,988
Hyvä on.
106
00:07:28,323 --> 00:07:29,783
Me valitsemme päivän.
107
00:07:30,659 --> 00:07:32,494
Jos niin sanot.
108
00:07:32,703 --> 00:07:34,580
- Meillä menee nyt hyvin.
- Tosi hyvin.
109
00:07:34,746 --> 00:07:37,040
- Keskityn töihin.
- Tutkielman kanssa on ollut kiirettä.
110
00:07:37,207 --> 00:07:39,710
- Valitsemme päivän, kun valitsemme.
- Niin.
111
00:07:40,544 --> 00:07:42,212
Hyvä on.
112
00:07:43,297 --> 00:07:46,383
- Tajuan, miksi Amy on sinulle vihainen.
- Niin. Pää kiinni, Sheldon.
113
00:07:50,137 --> 00:07:51,930
Söitkö kaiken jogurttini?
114
00:07:52,139 --> 00:07:56,810
Senkö, joka saa naiset tekemään asioita,
joita kuvittelevat olevansa tekemättä?
115
00:08:00,189 --> 00:08:03,942
Tiedät, mistä jogurtista puhun.
116
00:08:04,776 --> 00:08:07,029
En koskenut siihen.
Se oli varmaan Stuart.
117
00:08:08,322 --> 00:08:11,325
Ehkä Raj on oikeassa.
Pitää sanoa, että hänen pitää muuttaa.
118
00:08:11,491 --> 00:08:15,162
- Olisi pitänyt sanoa kuukausia sitten.
- Hänen kauppansa avattiin...
119
00:08:15,329 --> 00:08:17,998
...sitten tuli joulu,
ja sitten hän sairastui.
120
00:08:18,165 --> 00:08:19,708
Aivan, sairastui.
121
00:08:19,875 --> 00:08:23,170
Ei hänellä ollut keltatautia.
Hän vain näyttää siltä.
122
00:08:29,718 --> 00:08:31,553
Tehdään se tänä iltana.
123
00:08:31,762 --> 00:08:34,723
Sovittu. Lyön vasaralla,
kun hän tulee kotiin.
124
00:08:35,224 --> 00:08:38,894
- Tykkään, kun sinä johdat.
- En johda. Sinä olet vasara.
125
00:08:46,818 --> 00:08:50,072
Miksemme ole valinneet hääpäivää?
126
00:08:50,280 --> 00:08:54,284
- Tiedät syyn.
- Tietysti, mutta huvin vuoksi.
127
00:08:55,869 --> 00:08:58,413
Ei ole kiirettä, on kiirettä töissä...
128
00:08:58,622 --> 00:09:00,874
- Nyt menee hyvin.
- Tosi hyvin.
129
00:09:02,125 --> 00:09:05,921
- Tahdothan yhä naimisiin?
- Tietysti, miksi edes kysyt?
130
00:09:06,129 --> 00:09:08,006
Koska emme ole valinneet päivää.
131
00:09:08,173 --> 00:09:10,717
- Valitse päivä, jos haluat.
- Kyse ei ole vain päivästä.
132
00:09:10,884 --> 00:09:14,555
Emme ole puhuneet mistään.
Isot vai pienet häät, sisällä vai ulkona?
133
00:09:14,763 --> 00:09:16,223
Ulkona?
134
00:09:16,390 --> 00:09:19,393
Vastaan heti ei.
135
00:09:20,185 --> 00:09:21,979
Eli sisällä. Isot vai pienet?
136
00:09:22,187 --> 00:09:23,730
- Maksaako isäsi?
- Epäilen.
137
00:09:23,939 --> 00:09:25,566
Siis kaksi ystävää kummallekin.
138
00:09:27,651 --> 00:09:30,445
- Tahdon kirkkohäät.
- Ja minä mustat puvut.
139
00:09:30,654 --> 00:09:34,783
- Selvä. Tahdon vapauttaa perhosia.
- Oikeasti? Lentäviä matoja?
140
00:09:36,660 --> 00:09:41,039
Se on siis sovittu. Pienet sisähäät
kirkossa, mustat puvut, ei perhosia.
141
00:09:41,206 --> 00:09:43,458
- Täydellistä.
- Hienoa.
142
00:09:44,835 --> 00:09:46,003
Ette valinneet päivää.
143
00:09:46,170 --> 00:09:48,172
- Älä sekaannu.
- Pää kiinni.
144
00:09:54,595 --> 00:09:56,930
- On kaunis yö.
- Kyllä.
145
00:09:57,139 --> 00:09:59,641
On Kuu, puita ja...
146
00:10:00,475 --> 00:10:05,522
...Elizabeth McNulty,
joka kuoli minun ikäisenäni.
147
00:10:07,524 --> 00:10:09,318
Saa tuntemaan olon eläväksi, vai mitä?
148
00:10:09,776 --> 00:10:13,822
Samoin ateria hyvinvalaistussa
ravintolassa, mutta täällä ollaan.
149
00:10:16,074 --> 00:10:17,451
Et kai pelkää?
150
00:10:18,076 --> 00:10:22,539
En kummituksia, mutta sinua vähän.
151
00:10:25,584 --> 00:10:27,419
Anteeksi, kun pahoitin mielenne.
152
00:10:27,628 --> 00:10:30,547
- En olisi saanut kysellä liikaa.
- Ei se mitään.
153
00:10:30,756 --> 00:10:34,009
On hyvä, että sait meidät
puhumaan asiasta.
154
00:10:34,218 --> 00:10:35,469
Katsopa.
155
00:10:35,677 --> 00:10:39,223
Teen maailmasta paremman silloinkin,
kun aiheutan ongelmia.
156
00:10:39,890 --> 00:10:43,227
Puhutaanko seuraavaksi
valittamisestasi-
157
00:10:43,435 --> 00:10:45,896
- ja Pennyn viinanhimosta?
158
00:10:49,525 --> 00:10:51,235
Sheldon, tämä riittää.
159
00:10:51,985 --> 00:10:55,030
Hyvä on. Valitsetteko siis
viimein hääpäivänne?
160
00:10:55,614 --> 00:10:57,157
Taas sitä mennään.
161
00:10:57,324 --> 00:10:59,701
Miksi kaikki ovat niin
huolissaan päivästä?
162
00:10:59,910 --> 00:11:03,580
Olemme sitoutuneita ja onnellisia.
Seremonia ei muuta mitään.
163
00:11:04,206 --> 00:11:06,083
Ettekö siis mene ikinä naimisiin?
164
00:11:06,834 --> 00:11:08,836
Johtuuko se hänen valituksestaan?
165
00:11:09,545 --> 00:11:12,422
Sheldon, en ole valittaja.
166
00:11:14,925 --> 00:11:16,927
On hassua, ettei hän kuule sitä.
167
00:11:18,220 --> 00:11:21,265
Hän tarkoittaa vain sitä,
että olemme rakastuneita.
168
00:11:21,473 --> 00:11:26,019
On sama, menemmekö naimisiin
huomenna, vuoden vai 50 vuoden päästä.
169
00:11:26,228 --> 00:11:28,647
50 vuoden? Olemme vanhoja ja yököttäviä.
170
00:11:29,439 --> 00:11:31,400
Niin, mutta olemme sitä yhdessä.
171
00:11:31,984 --> 00:11:35,112
Setäni ja tätini
olivat naimisissa 63 vuotta.
172
00:11:35,320 --> 00:11:38,073
Se näytti loppua kohti
sulavalta juustolta.
173
00:11:50,752 --> 00:11:52,796
Olen vapaa tänä iltana.
174
00:11:57,551 --> 00:12:01,930
- Tahdotko naimisiin?
- Vegas ei ole kaukana.
175
00:12:03,307 --> 00:12:05,392
Sovittu. Tehdään se.
176
00:12:12,024 --> 00:12:13,775
Kaikkien näiden vuosien jälkeen.
177
00:12:14,401 --> 00:12:17,946
- Olen tosi onnellinen puolestanne.
- Kiitos.
178
00:12:18,405 --> 00:12:19,990
Häipykää nyt paikaltani.
179
00:12:24,036 --> 00:12:26,163
Bernie, Stuart tuli juuri.
180
00:12:27,414 --> 00:12:30,167
Muista, että pitää olla tiukkana.
181
00:12:30,375 --> 00:12:33,295
Älä näytä heikkoutta. Onnea matkaan.
182
00:12:34,004 --> 00:12:36,131
Howard Joel Wolowitz, tule takaisin.
183
00:12:38,133 --> 00:12:40,260
Ei olisi pitänyt kertoa toista nimeäni.
184
00:12:40,928 --> 00:12:42,679
- Terve, kaverit.
- Hei.
185
00:12:42,888 --> 00:12:46,600
- Onko sinulla hetki aikaa?
- Laitan vain nämä jääkaappiin.
186
00:12:46,808 --> 00:12:48,894
Tuli paha mieli jogurtista,
ja ostin lisää.
187
00:12:49,061 --> 00:12:52,648
Howard, on lempihedelmiesi aika.
Marjamuroja.
188
00:12:55,359 --> 00:12:57,611
- Älä anna sen vaikuttaa.
- Se on vaikeaa.
189
00:12:57,819 --> 00:13:00,447
Ne ovat parempia kuin oikeat marjat.
190
00:13:02,074 --> 00:13:03,325
Mitä nyt?
191
00:13:03,534 --> 00:13:05,827
Meidän pitää jutella.
192
00:13:09,498 --> 00:13:10,874
Oletko kunnossa?
193
00:13:12,334 --> 00:13:13,377
Meidän pitää jutella.
194
00:13:15,087 --> 00:13:16,463
Onko kaikki hyvin?
195
00:13:17,631 --> 00:13:21,093
- Olet asunut täällä jonkin aikaa.
- Tiedän.
196
00:13:21,301 --> 00:13:24,471
Myyn töissä sarjiksia,
mutta oikeat supersankarit-
197
00:13:24,680 --> 00:13:27,015
- istuvat nyt edessäni.
198
00:13:29,393 --> 00:13:30,978
Niin.
199
00:13:32,104 --> 00:13:34,481
Hänen toinen nimensä
on David. Anna mennä.
200
00:13:36,316 --> 00:13:41,196
Välitän sinusta kovasti,
mutta olemme hyvin erilaisia.
201
00:13:41,864 --> 00:13:43,198
Jätätkö sinä minut?
202
00:13:44,741 --> 00:13:47,744
En. Huomautan vain,
että sinä olet tumma sisäpuolelta-
203
00:13:47,953 --> 00:13:50,122
- ja minä ulkopuolelta.
204
00:13:51,874 --> 00:13:53,834
Yritän vain sanoa...
205
00:13:57,254 --> 00:13:58,964
- Pitääkö sinun vastata?
- Se on isä.
206
00:13:59,131 --> 00:14:01,550
Hän toivottaa minulle
varmaan hyvää synttäriä.
207
00:14:02,176 --> 00:14:05,721
Soitan hänelle takaisin.
Mitä olit sanomassa?
208
00:14:07,639 --> 00:14:10,726
Raj, ole minulle rehellinen.
209
00:14:10,934 --> 00:14:14,104
Jos haluat erota, tee se.
Älä odota, että teen sen puolestasi.
210
00:14:16,106 --> 00:14:20,194
Erotako? Yritän sanoa,
että rakastan sinua.
211
00:14:36,543 --> 00:14:39,880
Vegasissa on Denny's -ravintola,
jossa voi mennä naimisiin.
212
00:14:40,088 --> 00:14:43,926
- Ei kuulosta romanttiselta.
- Saisimme sydämenmuotoisia lättyjä.
213
00:14:44,635 --> 00:14:47,596
- Löydämme varmasti kivan kappelin.
- Niin.
214
00:14:48,472 --> 00:14:50,891
- Tämä on hullua.
- Tiedän.
215
00:14:51,475 --> 00:14:55,771
- Suuttuvatko ihmiset?
- Ehkä, mutta kyse on meistä eikä heistä.
216
00:14:55,938 --> 00:14:58,774
Niin. Kyse on meistä.
217
00:14:58,982 --> 00:15:01,944
Tiedätkö, mikä on parasta? Me odotimme.
218
00:15:02,110 --> 00:15:04,780
Tapasimme ja olimme ystäviä pari vuotta.
219
00:15:04,988 --> 00:15:08,325
Sitten aloimme seurustella
ja sitten lopetimme.
220
00:15:08,534 --> 00:15:12,371
Sitten selvitimme ongelmamme
ja tiedämme nyt toisistamme kaiken.
221
00:15:12,579 --> 00:15:16,124
Voimme jatkaa
ilman yllätyksiä ja katumusta.
222
00:15:16,333 --> 00:15:18,627
Niin. Ilman yllätyksiä.
223
00:15:20,337 --> 00:15:22,714
Ja ilman katumusta.
224
00:15:28,637 --> 00:15:31,557
On kyllä yksi juttu...
225
00:15:31,807 --> 00:15:34,726
...joka pitäisi kertoa sinulle.
- Mikä?
226
00:15:35,686 --> 00:15:39,606
Sitten voimme tehdä sen
ilman salaisuuksia.
227
00:15:39,815 --> 00:15:41,358
Mikä?
228
00:15:44,903 --> 00:15:46,697
Muistatko pari vuotta sitten-
229
00:15:46,864 --> 00:15:49,491
- kun olin tutkimusaluksella
Pohjanmerellä?
230
00:15:49,700 --> 00:15:52,911
- Niin?
- Siellä tapahtui paljon...
231
00:15:53,120 --> 00:15:55,080
...juopottelua ja sekoilua.
232
00:15:55,289 --> 00:15:57,040
- Kerroit siitä.
- Selvä.
233
00:15:59,334 --> 00:16:01,336
Siellä oli yksi tyttö.
234
00:16:02,838 --> 00:16:04,798
- Mitä sinä teit?
- En mitään.
235
00:16:05,716 --> 00:16:08,010
Oikeasti. Me vain pussasimme.
236
00:16:08,343 --> 00:16:09,970
- Entä sen jälkeen?
- Ei mitään.
237
00:16:10,470 --> 00:16:12,514
Minä lopetin.
238
00:16:12,723 --> 00:16:16,935
Mutta se vaivaa minua yhä.
239
00:16:18,395 --> 00:16:19,980
Halusin kertoa siitä.
240
00:16:23,942 --> 00:16:25,444
Hyvä on.
241
00:16:28,030 --> 00:16:30,490
- Teitkö ikinä mitään sellaista?
- En ikinä.
242
00:16:30,657 --> 00:16:32,326
Harmin paikka.
243
00:16:34,745 --> 00:16:36,538
Voinko kysyä jotain?
244
00:16:36,747 --> 00:16:38,749
Miksi kerrot siitä nyt?
245
00:16:38,957 --> 00:16:41,335
Kuten sanoin, olemme menossa naimisiin-
246
00:16:41,543 --> 00:16:45,130
- ja tahdon aloittaa
puhtaalta pöydältä ilman salaisuuksia.
247
00:16:45,297 --> 00:16:48,050
Niinkö? Minusta tuntuu,
että olemme menossa naimisiin-
248
00:16:48,217 --> 00:16:50,135
- ja yrität sabotoida sen.
249
00:16:50,302 --> 00:16:53,722
- Eikö olisi pitänyt kertoa?
- En tahdo salaisuuksia välillemme.
250
00:16:53,931 --> 00:16:58,894
- Nyt olen sekaisin. Mitä pitäisi tehdä?
- Pitää suusi erossa muista naisista.
251
00:17:00,187 --> 00:17:03,607
Voin tehdä sen.
Tästä lähtien tähän suuhun-
252
00:17:03,774 --> 00:17:05,609
- menevät vain sinä ja ruoka.
253
00:17:09,071 --> 00:17:10,197
Selvä.
254
00:17:11,073 --> 00:17:12,115
Niinkö?
255
00:17:14,243 --> 00:17:17,538
En ole siitä iloinen-
256
00:17:17,746 --> 00:17:21,500
- mutta toivun varmasti.
Emme olleet kihloissa...
257
00:17:21,708 --> 00:17:23,252
...ja te vain pussasitte.
- Niin.
258
00:17:24,294 --> 00:17:25,754
Vain pussasitte.
259
00:17:25,963 --> 00:17:28,549
Se ei ollut hyvä suudelma.
Hän poltti tupakkaa.
260
00:17:28,757 --> 00:17:31,677
- Olin ollut juuri merisairaana...
- Riittää. Älä puhu.
261
00:17:38,475 --> 00:17:40,644
Menemmekö me yhä naimisiin?
262
00:17:41,770 --> 00:17:42,813
Joo.
263
00:17:44,857 --> 00:17:47,985
- Koska rakastamme toisiamme.
- Niin.
264
00:17:48,652 --> 00:17:53,240
- Ja se on elämämme onnellisin päivä.
- Älä koettele onneasi.
265
00:18:02,166 --> 00:18:04,293
- Hei.
- Hei.
266
00:18:04,501 --> 00:18:08,255
Kuule, olen ajatellut kovasti suhteita-
267
00:18:08,463 --> 00:18:10,632
- ja sitä, miten vaikeita ne voivat olla.
268
00:18:10,841 --> 00:18:13,552
- Minusta...
- Minäkin olen ajatellut niitä, Sheldon.
269
00:18:14,720 --> 00:18:19,641
Tyttöystävänäsi on haastavaa olla.
Emotionaalisesti.
270
00:18:20,392 --> 00:18:25,147
Fyysisesti.
Olen ollut tosi kärsivällinen vuosia.
271
00:18:26,273 --> 00:18:29,234
Olen vahvasti eri mieltä. Jatka.
272
00:18:30,235 --> 00:18:32,321
Hyvä on. No...
273
00:18:33,572 --> 00:18:36,116
Tätä ei ole helppoa sanoa-
274
00:18:36,325 --> 00:18:38,494
- koska rakastan sinua...
275
00:18:39,786 --> 00:18:45,501
... mutta tarvitsen aikaa,
jotta voin ajatella tilannettamme.
276
00:18:49,671 --> 00:18:51,882
Toivottavasti ymmärrät.
277
00:18:54,927 --> 00:18:56,011
Hyvä on.
278
00:18:57,804 --> 00:18:59,431
Hei, Sheldon.
279
00:19:17,950 --> 00:19:19,743
No, Klonkku.
280
00:19:21,995 --> 00:19:24,498
Olet sormusten asiantuntija.
281
00:19:25,624 --> 00:19:27,876
Mitä pitäisi tehdä tälle?
282
00:19:58,323 --> 00:20:00,325
[Finnish]