1
00:00:06,763 --> 00:00:10,298
باورت ميشه 5 سال از آشناييمون ميگذره؟
2
00:00:10,300 --> 00:00:12,733
ميدونم
3
00:00:12,735 --> 00:00:17,905
به نظرت بايد برنامه تلويزيونيه
فلشو ببينم؟
4
00:00:20,810 --> 00:00:23,611
اون چيزيه که داري بهش فکر ميکني؟
5
00:00:23,613 --> 00:00:25,513
خب يکي از چيزاس
6
00:00:25,515 --> 00:00:28,983
منم يکي از اونام؟
7
00:00:28,985 --> 00:00:29,985
بله
8
00:00:29,986 --> 00:00:31,586
فکر کردم نميتونم تصميم بگيرم
9
00:00:31,588 --> 00:00:33,621
اينکه بايد فلشو ببينم
10
00:00:33,623 --> 00:00:35,690
ميدونم بايد از ايمي بپرسم
11
00:00:36,826 --> 00:00:39,026
به هرحال
12
00:00:40,363 --> 00:00:42,096
داري چکار ميکني؟
13
00:00:42,098 --> 00:00:45,132
حق باتوئه تو گند زدي به حالمون
14
00:00:46,002 --> 00:00:47,301
من هيچي رو گند نزدم
15
00:00:47,303 --> 00:00:50,304
چرا گند زدي
وقتي راجع به اون برنامه مسخره صحبت کردي
16
00:00:50,306 --> 00:00:51,939
ببخشيد
17
00:00:51,941 --> 00:00:55,042
شروع ديدن يه برنامه تلويزيوني
که سالها از ميگذره
18
00:00:55,044 --> 00:00:56,511
تصميمي نيست که بشه راحت گرفت
19
00:00:56,513 --> 00:00:58,112
دارم باهاش دست و پيچه نرم ميکنم
20
00:00:58,114 --> 00:00:59,981
پايه يه مسئوليت بزرگ درميونه
21
00:00:59,983 --> 00:01:01,315
واقعا؟
22
00:01:01,317 --> 00:01:05,086
اين مسئوليت بزرگيه که تو
داري باهاش دست و پنچه نرم ميکني؟
23
00:01:05,088 --> 00:01:06,320
شلدون
24
00:01:06,322 --> 00:01:08,089
تو ميفهمي که تثبيت
25
00:01:08,091 --> 00:01:10,525
يه مرد باسرعت بالا چقدر مسخرست
26
00:01:10,527 --> 00:01:13,261
بعد از 5 سال تنها چيزيکه که
تونستم ازت بگيرم
27
00:01:13,263 --> 00:01:15,997
يه عشق بازي اين جوري روي
مبل بود
28
00:01:17,400 --> 00:01:19,867
ايروني کت اصلي من نيست
29
00:01:20,837 --> 00:01:22,703
ولي من طعنه ها رو راحت تر ميگيرم
30
00:01:22,705 --> 00:01:25,006
اگه تو ميخواي تست کني؟
31
00:01:25,008 --> 00:01:27,675
البته من دوست دارم
32
00:01:29,178 --> 00:01:31,412
هروقت که آماده بودي
33
00:01:32,582 --> 00:01:36,217
â™ھ Our whole universe
was in a hot, dense state â™ھ
34
00:01:36,219 --> 00:01:39,554
â™ھ Then nearly 14 billion years
ago expansion started... Wait! â™ھ
35
00:01:39,556 --> 00:01:41,188
â™ھ The Earth began to cool â™ھ
36
00:01:41,190 --> 00:01:43,724
â™ھ The autotrophs began to drool,
Neanderthals developed tools â™ھ
37
00:01:43,726 --> 00:01:46,394
â™ھ We built the Wall â™ھ
â™ھ We built the pyramids â™ھ
38
00:01:46,396 --> 00:01:49,063
â™ھ Math, Science, History,
unraveling the mystery â™ھ
39
00:01:49,065 --> 00:01:50,965
â™ھ That all started
with a big bang â™ھ
40
00:01:50,967 --> 00:01:52,433
â™ھ Bang! â™ھ
41
00:01:52,434 --> 00:01:56,434
â™ھ The Big Bang Theory 8x24 â™ھ
The Commitment Determination
Original Air Date on May 7,
42
00:01:56,435 --> 00:02:02,235
== sync, corrected by elderman ==
ترجمه فارسي از حامد
@elder_man
43
00:02:02,236 --> 00:02:03,832
نميخوام عجله کنيد
44
00:02:03,833 --> 00:02:05,767
ولي امشب زودتر ميبندم
45
00:02:05,769 --> 00:02:07,440
قرار داري؟
46
00:02:07,441 --> 00:02:09,975
نه شنيدم برندت به هاوارد گفت
47
00:02:09,977 --> 00:02:11,443
او داشت براش گوشت نوني درست ميکرد
48
00:02:11,445 --> 00:02:14,045
و مجبور نيستي ازم دوبار بپرسي
49
00:02:15,449 --> 00:02:18,817
اگه من يه چراغ بهش وصل کنم
به نظرت يه لامپ خوب
50
00:02:18,819 --> 00:02:21,186
براي اتاق خوابم نميشه؟
51
00:02:21,188 --> 00:02:23,955
شوخي ميکني ديگه؟
52
00:02:23,957 --> 00:02:25,924
ميترسونتت آره؟
53
00:02:25,926 --> 00:02:28,927
I guess I'm just more
of a Pottery Barn,
54
00:02:28,929 --> 00:02:30,962
Crate and Barrel kind of guy.
55
00:02:32,132 --> 00:02:34,799
Maybe Pier 1
if I really want to cut loose.
56
00:02:34,801 --> 00:02:37,469
خيلي خوب
مهم نيست
57
00:02:37,471 --> 00:02:39,504
نه نه نه
تو بايد بگيريش
58
00:02:39,506 --> 00:02:40,972
اصلا خودم برات ميخرمش
59
00:02:40,974 --> 00:02:42,407
فروخته شد
60
00:02:44,344 --> 00:02:46,277
راژ مجبور نيستي اين کارو بکني
61
00:02:46,279 --> 00:02:48,246
دير شد
پس گرفته نميشه
62
00:02:50,550 --> 00:02:53,385
اون خيلي شديد بود
63
00:02:53,387 --> 00:02:56,187
خوب حالا ميدونيم که دفعه بعد
که رفتيم مغازه کشاورزا
64
00:02:56,189 --> 00:03:00,392
به ترتيب غذا دادن به حيوونا
بعد خريدن سبزيجات
65
00:03:03,096 --> 00:03:04,729
هي
66
00:03:04,731 --> 00:03:07,399
چه خوب اينجاييد به کمکتون نياز دارم
67
00:03:07,401 --> 00:03:10,168
ميشه صبر کني تا من يه باند روي
گاز بز بذارم؟
68
00:03:11,638 --> 00:03:13,271
چي شده؟
69
00:03:13,273 --> 00:03:15,907
به دوستت حمله شد اونم توسط
چند تا بچه حيوون تو مزرعه
70
00:03:16,710 --> 00:03:18,777
همون جا بمون
71
00:03:18,779 --> 00:03:20,678
چه کمکي نياز داري؟
72
00:03:20,680 --> 00:03:23,815
ايمي از دستم ناراحته نميدونم چرا؟
73
00:03:23,817 --> 00:03:26,151
قبل از اين که ناراحت شه
داشتي حرف ميزدي؟
74
00:03:26,153 --> 00:03:27,886
به
احتمالا از همونه
75
00:03:28,722 --> 00:03:30,855
بهش چي گفتي؟
76
00:03:30,857 --> 00:03:32,750
خوب من فقط ازش خواستم که
شروع کنم برنامه
77
00:03:32,751 --> 00:03:34,517
جديد فلشو ببينم
78
00:03:34,519 --> 00:03:36,019
و اون عصبانيش کرده؟
79
00:03:36,021 --> 00:03:37,921
گيج کنندس آره؟
ما داشتيم
80
00:03:37,923 --> 00:03:40,824
مثل زوجاي اوباش تو صندليهاي
مدرسه عشق باز ميکرديم که
81
00:03:40,826 --> 00:03:43,393
من وايستادم تا به سوال بپرسم
82
00:03:43,395 --> 00:03:48,131
چيز بعديم که ميدونم اين بود که
خداحافظ صورت کيسي به يلي
83
00:03:48,133 --> 00:03:50,266
خوب شلدون زماني که داري يه دختري
رو ميبوسي
84
00:03:50,268 --> 00:03:52,735
اون انتظار داره که
به اون توجه کني
85
00:03:52,737 --> 00:03:54,237
همين طور بوده
من ازش درخواست کردم
86
00:03:54,239 --> 00:03:57,040
نظرش راجع به اين که
بايد فلشو ببينم
87
00:03:57,042 --> 00:04:00,243
آره من ديگه حرفي ندارم
لنرد؟
88
00:04:00,245 --> 00:04:02,579
حدس ميزنم مهم ترين نگرانيت
اون بوده که
89
00:04:02,581 --> 00:04:05,014
ديدن کل فصل هاي يه سريال
90
00:04:05,016 --> 00:04:06,282
نه فقظ يه فصلش
91
00:04:06,284 --> 00:04:08,351
اگه ببينم بايد همشو ببينم
92
00:04:08,353 --> 00:04:11,154
حتي اگه کيفيتش پايين باشه
93
00:04:11,156 --> 00:04:13,957
فهميدم اسمالوايل خرابت کرده
94
00:04:13,959 --> 00:04:16,659
بله دقيقا
95
00:04:16,661 --> 00:04:17,927
ميدوني ده سال صبر کردم
96
00:04:17,929 --> 00:04:20,430
تا کسي رو ببينم که ميگن
منتونه پرواز کنه پرواز
97
00:04:20,432 --> 00:04:22,832
صبر کنيد مشکل شما دو تا چيه؟
98
00:04:22,834 --> 00:04:25,335
اون تو قرارش داشته راجع به
تلويزيون صحبت ميکرده
99
00:04:25,337 --> 00:04:28,404
نه فقط شب قرار پنجمين سالگردمون
100
00:04:28,406 --> 00:04:30,206
اوکي ميبيني او اون چيزي که
فکر ميکردي هم بدتره
101
00:04:30,208 --> 00:04:33,910
اگه يه بز گازت بگيره ممکنه
قدرتشاشم بهت منتقل بشه
102
00:04:35,847 --> 00:04:38,214
اگه شد لطفا منو ده سال منتظر نذار
103
00:04:38,216 --> 00:04:40,483
تا ببينمت که يه قوطي کنسرو ميخوري
104
00:04:42,621 --> 00:04:45,788
شماها ميدونستيد که اميلي يه
گاز دوطرفه داره؟
105
00:04:45,790 --> 00:04:47,757
منظورت اينه که
دليل اين که اون خالکوبي هاي عجيب داره همينه
106
00:04:47,759 --> 00:04:50,860
نه چون اون ميخواد تو قبرستون
با من رابطه داشته باشه
107
00:04:52,731 --> 00:04:55,732
يه بار ديگه؟
108
00:04:55,734 --> 00:04:57,600
اون و من بايد نگاه ميکرديم
109
00:04:57,602 --> 00:04:59,636
فيلم جديد اونجرزو ولي تموم شده بود
110
00:04:59,638 --> 00:05:01,804
خب منم گفتم
ميخواي چکار کنيم؟
111
00:05:01,806 --> 00:05:03,439
اونم گفت که
بريم قبرستون
112
00:05:03,441 --> 00:05:05,909
و اون کارو تو قبر يکي انجام بديم
113
00:05:05,911 --> 00:05:10,480
مثلا يه فرد تصادفي يا يکي
که ميشناستش؟
114
00:05:10,482 --> 00:05:13,349
چه فرقي ميکنه؟
115
00:05:13,351 --> 00:05:14,884
خوب اگه
116
00:05:14,886 --> 00:05:16,686
تو قبر باباش باشه
و اونا همراه هم نبوده باشن
117
00:05:16,688 --> 00:05:19,122
بعدش ميدوني که اون عقده اي
118
00:05:20,392 --> 00:05:22,792
تنها موضوع اينه که هرکسي يه جوره ديگه
119
00:05:22,794 --> 00:05:24,460
و تا زماني که دوطرف
راضي باشند
120
00:05:24,462 --> 00:05:26,329
به نظر
مشکلي پيش نمياد
121
00:05:26,331 --> 00:05:27,897
خب اگه يه طرف راضي باشه چي؟
122
00:05:27,899 --> 00:05:29,532
و طرف ديگه فقط
اداي راضي بودنو دربياره چي؟
123
00:05:29,534 --> 00:05:31,401
چون اون ميترسه که تنها شه؟
124
00:05:32,904 --> 00:05:34,771
خوب پس يه پتو
با خودت ببر
125
00:05:34,773 --> 00:05:36,773
علفا تو شب سرد ميشن
126
00:05:38,877 --> 00:05:40,276
بچه ها نميدونم
127
00:05:40,278 --> 00:05:42,245
شايد اين رابطه براي من نيست
128
00:05:42,247 --> 00:05:44,414
شايد بهتر باشه
باهاش بهم بزنم
129
00:05:44,416 --> 00:05:46,316
درسته تو ميخواي با يه دختر
بهم بزني
130
00:05:46,318 --> 00:05:48,918
که باهات رابطه داره
تو ميفهمي اين چي ميگه؟
131
00:05:48,920 --> 00:05:53,056
فکر کنم اگه راژ ميخواد با يکي بهم بزنه
ميتونه اين کارو کنه
132
00:05:53,058 --> 00:05:54,824
چرا وقتي داري ميگي
قيافت اين جوريه؟
133
00:05:54,826 --> 00:05:57,060
نميدونم
134
00:05:58,496 --> 00:06:00,096
شما ها خيلي عوضي هستيد
135
00:06:00,098 --> 00:06:02,265
رفيق غير از جني
136
00:06:02,267 --> 00:06:05,001
تو هيچ وقت با يه دختر تو زندگيت بهم نزدي
137
00:06:05,003 --> 00:06:06,202
تو هموني هستي که ميگي
138
00:06:06,204 --> 00:06:07,437
از استوارت شکايت داري
139
00:06:07,439 --> 00:06:08,705
براي يه سال اين جا زندگي ميکنه
140
00:06:08,707 --> 00:06:10,340
نميبينم که بيرونش کني؟
141
00:06:10,342 --> 00:06:11,641
اين دو تا هيچ ربطي ندارن
142
00:06:11,643 --> 00:06:12,976
اميلي آدمه
143
00:06:12,978 --> 00:06:14,711
استوارت بيشتر مثل يه
انگله
144
00:06:14,713 --> 00:06:16,179
چيز عجيبيه کلن
145
00:06:17,015 --> 00:06:18,948
مزخرفه آره؟
146
00:06:18,950 --> 00:06:21,784
شما دوتا هم ميترسيد جرفتونو
بزنيد مثل من
147
00:06:21,786 --> 00:06:24,320
درست نيست ما جلوي روت
بهت خنديديم
148
00:06:27,292 --> 00:06:29,492
از غذا ممنونم
خواهش ميکنم
149
00:06:29,494 --> 00:06:32,595
هويجش خوشمزه بود
آره
150
00:06:32,597 --> 00:06:35,164
برم براي بقيش يه کاري بکنم
151
00:06:38,937 --> 00:06:40,937
هنوز ازش خبري نشده؟
152
00:06:40,939 --> 00:06:43,473
نه و من گيج شدم
153
00:06:43,475 --> 00:06:45,541
تقريبا 24 ساعت شده
154
00:06:45,543 --> 00:06:49,379
اون تا حالا بايد فهميده باشه
که اشتباه کرده
155
00:06:50,582 --> 00:06:52,081
فکر نکنم که اون اشتباه کنه
156
00:06:52,083 --> 00:06:54,317
در مورد عملکرد آهستت تو رابطه
157
00:06:54,319 --> 00:06:55,651
خيلي آهسته؟
158
00:06:55,653 --> 00:06:56,786
بله شماها مدتاس همديگرو ميشناسيد
159
00:06:56,788 --> 00:06:58,721
ولي هنوز باهم رابطه نداشتيد
160
00:06:58,723 --> 00:07:02,025
دقيقا
بهش ميگن عشق بازي
161
00:07:03,628 --> 00:07:05,228
منم ميتونم اينو بگم که
162
00:07:05,230 --> 00:07:07,897
شما دو نفر تو رابطتتون هيچ پيشرفتي نکرديد
163
00:07:07,899 --> 00:07:08,998
Uh,
164
00:07:09,000 --> 00:07:10,867
hello.
165
00:07:11,703 --> 00:07:13,403
Hello.
166
00:07:17,909 --> 00:07:20,276
نه شلدون ما داريم ازدواج ميکنيم
167
00:07:20,278 --> 00:07:22,678
ولي شما يه سال ميشه که
نامزد کرديد
168
00:07:22,680 --> 00:07:24,213
و شما هنوز تاريخ ازدواجو معلوم نکرديد
169
00:07:24,215 --> 00:07:26,315
ميذاريم فقط نميخوايم
عجله اي شه
170
00:07:26,317 --> 00:07:28,384
Okay.
171
00:07:30,021 --> 00:07:31,988
ما ميخوايم تاريخو بذاريم
172
00:07:31,990 --> 00:07:34,624
اوکي اگه شما ميگيد خوب همينه ديگه
173
00:07:34,626 --> 00:07:36,392
آره همه چي خيلي خوبه الان عاليه
174
00:07:36,394 --> 00:07:38,628
من رو کارم تمرکز کردم
ما داريم روي پروژمون کار ميکنيم
175
00:07:38,630 --> 00:07:39,682
خيلي گرفتاريم
176
00:07:39,706 --> 00:07:40,864
بله ما يه تاريخو معين ميکنيم
زماني که معين کرديم
177
00:07:40,865 --> 00:07:41,931
بله
178
00:07:41,933 --> 00:07:45,034
Okay.
179
00:07:45,036 --> 00:07:47,170
ميدوني ميتونم بفهمم
چرا ايمي ازت عصباينه
180
00:07:47,172 --> 00:07:48,771
آره خفه شو
شلدون
181
00:07:51,376 --> 00:07:53,476
تو همه ماست منو خوردي؟
182
00:07:53,478 --> 00:07:55,611
منظورت همونيه که خانما بهش نياز دارن؟
183
00:07:55,613 --> 00:07:57,080
که وانمود ميکنن نياز ندارن
184
00:07:57,082 --> 00:07:59,882
اگرچه دارن
185
00:08:01,686 --> 00:08:03,753
ميدوني
186
00:08:03,755 --> 00:08:06,322
منظورم کدوم ماسته
187
00:08:06,324 --> 00:08:09,225
من بهش دست نزدم
کار استوارته
188
00:08:09,227 --> 00:08:11,094
شايد حق با راجه
189
00:08:11,096 --> 00:08:13,429
شايد زمانش رسيده که بهش بگيم بره
190
00:08:13,431 --> 00:08:15,364
بايد چند ماه پيش
بهش ميگفتيم
191
00:08:15,366 --> 00:08:16,966
ميدنم مغازش باز شده بود
192
00:08:16,968 --> 00:08:19,469
بعدش تعطيلات شد بعدشم
اون مريض بود
193
00:08:19,471 --> 00:08:20,937
آره درسته
194
00:08:20,939 --> 00:08:23,172
مريض اون يرقان نداشت
195
00:08:23,174 --> 00:08:25,541
فقط شبيهش بود
196
00:08:30,548 --> 00:08:33,216
بسيار خوب
امشب وقتشه
197
00:08:33,218 --> 00:08:34,383
موافقم
198
00:08:34,385 --> 00:08:36,919
وقتي خونه رسيد من چکشو ميزنم زمين
199
00:08:36,921 --> 00:08:38,855
وقتي مسئوليت قبول ميکني
خيلي دوست دارم
200
00:08:38,857 --> 00:08:41,290
من کاري نميکنيم
تو همه کارارو ميکني
201
00:08:48,032 --> 00:08:49,932
پس
202
00:08:49,934 --> 00:08:52,301
چرا ما هنوز تاريخ
تعيين نکرديم؟
203
00:08:52,303 --> 00:08:53,336
ميدوني چرا؟
204
00:08:53,338 --> 00:08:54,837
خب معلومه که ميدونم چرا
205
00:08:54,839 --> 00:08:56,672
فقط براي خنده چرا؟
206
00:08:58,009 --> 00:09:00,610
براي اينکه عجله اي نشه گرفتاريم
207
00:09:00,612 --> 00:09:03,179
همه چيز خوبه عاليه
208
00:09:04,048 --> 00:09:05,781
هنوز ميخواي ازدواج کني درسته؟
209
00:09:05,783 --> 00:09:08,050
معلومه که آره
چرا ميپرسي؟
210
00:09:08,052 --> 00:09:09,919
نميدونم
شايد چون تاريخ تعينن نکرديم
211
00:09:09,921 --> 00:09:12,221
خب ميخواي تاريخ تعيين کنيم
تاريخ تعيين کن
212
00:09:12,223 --> 00:09:13,422
اين فقط يه تاريخ نيست
213
00:09:13,424 --> 00:09:14,824
ما هنوز راجع به خيلي چيزا
صحبت نکرديم
214
00:09:14,826 --> 00:09:16,726
عروسي مجلل يا معمولي
داخلي يا خارجي
215
00:09:16,728 --> 00:09:21,898
خارج؟
من همين الان ردش ميکنم
216
00:09:21,900 --> 00:09:24,133
اوکي داخلي
مجلل يا معمولي؟
217
00:09:24,135 --> 00:09:25,935
بابات پولشو ميده
شک دارم
218
00:09:25,937 --> 00:09:28,504
اوکي هرکي دونفرو دعوت کنه
219
00:09:28,506 --> 00:09:31,374
خب من ميخام تو کليسا باشه
220
00:09:31,376 --> 00:09:32,608
خوبه من کراوات مشکي ميخوام
221
00:09:32,610 --> 00:09:34,677
خب
منم ميخام پروانه ها رو آزاد کنم
222
00:09:34,679 --> 00:09:37,180
جدي؟ کرم هاي هوايي
223
00:09:38,516 --> 00:09:40,449
اولي خب حل شد
224
00:09:40,451 --> 00:09:43,186
يه عروسي ساده تو کليسا
کراوات مشکي بدون پروانه ها
225
00:09:43,188 --> 00:09:44,620
به نظر عاليه
226
00:09:46,824 --> 00:09:48,157
شما هنوز تاريخ تعيين نکرديد
227
00:09:48,159 --> 00:09:50,126
خفه شو
228
00:09:59,105 --> 00:10:00,969
چه شب قشنگي
229
00:10:00,970 --> 00:10:03,674
ما ماهو ميبينيم
230
00:10:03,676 --> 00:10:05,409
و درختا و
231
00:10:05,411 --> 00:10:07,411
اليزابت مکتولتي
232
00:10:07,413 --> 00:10:10,714
که ظاهرا وقتي همسن من بوده مرده
233
00:10:13,152 --> 00:10:15,019
احساس سرزندگي بهت ميده
مگه نه؟
234
00:10:15,021 --> 00:10:17,822
پس لذت خوردن غذا در يه رستوران
مجلل
235
00:10:17,824 --> 00:10:20,424
ولي ما اينجاييم
236
00:10:21,761 --> 00:10:23,227
تو که نميترسي ميترسي؟
237
00:10:23,229 --> 00:10:25,863
از ارواح نه
238
00:10:25,865 --> 00:10:28,432
از تو يه کمي
239
00:10:30,937 --> 00:10:33,070
متاسفم ناراحتت کردم
240
00:10:33,072 --> 00:10:35,172
نيايد اين همه سوال ميپرسيدم
241
00:10:35,174 --> 00:10:36,373
نه مشکلي نيست
242
00:10:36,375 --> 00:10:37,908
آره شايد خوبه که مارو اوردي اينجا
243
00:10:37,910 --> 00:10:39,810
صحبت در مورد اين موضوع
244
00:10:39,812 --> 00:10:41,478
خب بهش نگاه کن
245
00:10:41,480 --> 00:10:45,583
حتي وقتي مشکل ايجاد ميکنم
دنيارو جاي بهتري ميکنم
246
00:10:45,585 --> 00:10:48,819
هي بعدش چرا ما با آمادگي براي نالت
مقابله نميکنيم
247
00:10:48,821 --> 00:10:51,856
و علاقه پني به تکان دادن ليوانش
248
00:10:55,194 --> 00:10:57,027
شلدون ديگه براي الان کافيه
249
00:10:57,029 --> 00:10:58,362
خب خيلي خوب
250
00:10:58,364 --> 00:11:00,731
اين يعني ديگه تاريخو تعيين کردي؟
251
00:11:00,733 --> 00:11:02,700
دوباره شروع شد
252
00:11:02,702 --> 00:11:05,502
چرا همه نگران تاريخ عروسي ما هستند؟
253
00:11:05,504 --> 00:11:06,904
ما به هم ديگه مسئوليم
ما خوشحاليم
254
00:11:06,906 --> 00:11:09,406
يه چشن چيزي رو عوض نميکنه
255
00:11:09,408 --> 00:11:12,042
پس هيچ وقت ازدواج نميکنيد؟
256
00:11:13,145 --> 00:11:14,612
اون نالشه نيست؟
257
00:11:14,614 --> 00:11:17,514
شلدون من ناله نميکنيم
258
00:11:20,486 --> 00:11:22,887
اين سرگرم کنندس
که اون نميشنوه
259
00:11:23,856 --> 00:11:27,057
همه چيزي که اون ميگه اينه که
ما عاشق هميم
260
00:11:27,059 --> 00:11:28,459
پس مهم نيست که کي ازدواج کنيم
261
00:11:28,461 --> 00:11:31,795
فردا يا يه سال ديگه
يا 50 سال ديگه
262
00:11:31,797 --> 00:11:34,431
50؟
ما پيرو و زشت شديم
263
00:11:34,433 --> 00:11:37,134
آره ولي باهم پير و زشت شديم
264
00:11:37,136 --> 00:11:38,569
خاله و عموي من
265
00:11:38,571 --> 00:11:40,871
63 سالگي ازدواج کردند
266
00:11:40,873 --> 00:11:44,008
تا آخر مثل ديدن پنير در حال آب شدن بود
267
00:11:54,687 --> 00:11:57,755
امشب وقت دارم
268
00:12:03,296 --> 00:12:05,029
داري ميگي
ميخواي ازدواج کني؟
269
00:12:05,031 --> 00:12:07,865
وگاس دور نيست
270
00:12:08,734 --> 00:12:10,167
منم هستم بزن بريم
271
00:12:17,476 --> 00:12:19,743
بعد از اين همه سال
272
00:12:20,680 --> 00:12:22,479
من براي دوتا تون خوشحالم
273
00:12:22,481 --> 00:12:23,747
ممنون
ممنون
274
00:12:23,749 --> 00:12:25,950
حالا از جاي من بلند شو
275
00:12:29,221 --> 00:12:32,122
برني سروکله استوارت پيدا شد
276
00:12:32,825 --> 00:12:34,124
پس يادت باشه
277
00:12:34,126 --> 00:12:35,859
رک بودن کليد اصليه
278
00:12:35,861 --> 00:12:36,994
ضعف نشون نده
279
00:12:36,996 --> 00:12:39,496
باشه
موفق باشيد
280
00:12:39,498 --> 00:12:42,066
Howard Joel Wolowitz,
تو بايد برگردي اينجا
281
00:12:43,235 --> 00:12:45,936
هيچ وقت اسم وسطمو نبايد بهت ميگفتم
282
00:12:45,938 --> 00:12:49,373
هي بچه ها
يه دقيقه وقت داريد؟
283
00:12:49,375 --> 00:12:52,343
حتما بذاريد اينارو بذارم تو يخچال
284
00:12:52,345 --> 00:12:54,645
براي اينکه ماستتو خوردم حس بدي دارم
پس بيشترشو خريدم
285
00:12:54,647 --> 00:12:56,880
و هاوارد فصل ميوه مورد
علاقت رسيده
286
00:12:56,882 --> 00:12:58,649
Crunch Berries.
287
00:13:00,486 --> 00:13:02,286
نذار شلت کنه
288
00:13:02,288 --> 00:13:05,689
خيلي سخته چون مزش از همه توتا بهتره
289
00:13:07,893 --> 00:13:09,193
چه خبره؟
290
00:13:09,195 --> 00:13:11,795
ما بايد حرف بزنيم
291
00:13:14,533 --> 00:13:16,867
خوبي؟
292
00:13:17,903 --> 00:13:19,370
بايد حرف بزنيم
293
00:13:20,606 --> 00:13:22,439
همه چي مرتبه؟
294
00:13:23,376 --> 00:13:26,176
خب تو يه مدتي هست که اينجا زندگي ميکني
295
00:13:26,178 --> 00:13:28,545
ميدونم
من کتابهاي کميکو تو کارم ميفروشم
296
00:13:28,547 --> 00:13:30,180
ولي قهرماناي واقعي
297
00:13:30,182 --> 00:13:31,982
جلوي من نشستن
298
00:13:35,087 --> 00:13:37,187
بله
299
00:13:37,189 --> 00:13:40,491
نام وسطش ديويده شروع کن
300
00:13:41,394 --> 00:13:44,194
ببين تو خيلي مهمي
301
00:13:44,196 --> 00:13:47,064
ولي ما باهم فرق داريم
302
00:13:47,066 --> 00:13:49,199
داري باهام بهم ميزني؟
303
00:13:50,436 --> 00:13:52,169
نه نه فقط دارم ميگم که
304
00:13:52,171 --> 00:13:55,439
تو تاريکي در دروني
و من تاريکي در بيرونم
305
00:13:56,809 --> 00:13:59,643
به هرحال ميخوام بگم که
306
00:14:02,848 --> 00:14:03,981
ميخواي برش داري؟
307
00:14:03,983 --> 00:14:05,282
بابامه ميخواد
308
00:14:05,284 --> 00:14:07,584
ميخواد تولدمو تبريک بگه
309
00:14:08,587 --> 00:14:09,686
بعدن بهش زنگ ميزنم
310
00:14:09,688 --> 00:14:11,688
داشتيد ميگفتيد؟
311
00:14:13,125 --> 00:14:16,326
ببين راج با من صادق باش
312
00:14:16,328 --> 00:14:18,228
اگه ميخواي همه چيو تموم کني بکن
313
00:14:18,230 --> 00:14:20,097
از من انتظار نداشته باش
اون کارو بکنم
314
00:14:21,801 --> 00:14:25,803
نه فقط ميخوام بهت بگم
عاشقتم
315
00:14:28,007 --> 00:14:33,944
تولدت مبارک
316
00:14:41,520 --> 00:14:43,487
يه جايي تو وگاس هست
317
00:14:43,489 --> 00:14:44,855
که ميتوني توش ازدواج کني
318
00:14:44,857 --> 00:14:47,357
خيلي رمانتيک نيست
319
00:14:47,359 --> 00:14:49,760
ولي ميتونيم پن کيک هاي
قلبي داشته باشيم
320
00:14:49,762 --> 00:14:52,229
مطمئنم ميتونيم يه
کليساي کوچک اصيل پيدا کنيم
321
00:14:52,231 --> 00:14:54,064
بله
322
00:14:54,066 --> 00:14:57,034
ديوونه کنندس
آره
323
00:14:57,036 --> 00:14:58,869
به نظرت بقيه ناراحت ميشن؟
324
00:14:58,871 --> 00:15:01,538
شايد ولي اين به اونا ربطي نداره
اين راجع به ماس
325
00:15:01,540 --> 00:15:04,641
هست
اين مال ماس
326
00:15:04,643 --> 00:15:06,276
ميدوني بهترين قسمتش کجاس؟
327
00:15:06,278 --> 00:15:07,744
ما وقت گذاشتيم
328
00:15:07,746 --> 00:15:10,514
منظورم اينه که ما همديگرو ديديم
چند سال باهم دوست بوديم
329
00:15:10,516 --> 00:15:13,917
بعد باهم بوديم بعدش بهم زديم
330
00:15:13,919 --> 00:15:15,652
بعد روي مشکلاتمون کار کرديم
331
00:15:15,654 --> 00:15:18,055
وحالا هم چيزو راجع به هم ميدونيم
332
00:15:18,057 --> 00:15:21,992
حالا ميتونيم بدون سورپرايز يا پشيموني
بريم جلو
333
00:15:21,994 --> 00:15:24,261
درسته
هيچ سورپرايزي
334
00:15:25,564 --> 00:15:28,132
و هيچ پشيموني
335
00:15:33,005 --> 00:15:34,204
Uh,
336
00:15:34,206 --> 00:15:37,407
خب يه چيزي هست
337
00:15:37,409 --> 00:15:39,510
بايد بهت بگم
338
00:15:39,512 --> 00:15:40,544
چي؟
339
00:15:40,546 --> 00:15:43,147
ميدوني ديگه ميتونيم
340
00:15:43,149 --> 00:15:45,449
بدون هيچ رازي ادامه بديم
341
00:15:45,451 --> 00:15:46,650
چي؟
342
00:15:50,523 --> 00:15:52,356
يادته چند سال پيش
343
00:15:52,358 --> 00:15:55,292
زماني که توي اون کشتي تحقيقاتي
توي درياي شمال بودم؟
344
00:15:55,294 --> 00:15:56,894
آره
345
00:15:56,896 --> 00:15:59,196
اونجا همه جور نوشيدني بود
346
00:15:59,198 --> 00:16:01,331
و چيزاي عجيت
بهم گفتي
347
00:16:01,333 --> 00:16:03,033
Okay, um...
348
00:16:04,737 --> 00:16:07,337
خب يه دختر بود
349
00:16:08,574 --> 00:16:10,641
چکار کردي؟
هيچي
350
00:16:10,643 --> 00:16:12,142
واقعا
351
00:16:12,144 --> 00:16:13,744
فقط يه لب گرفتم
352
00:16:13,746 --> 00:16:15,779
و بعدش چي؟
هيچي
353
00:16:15,781 --> 00:16:18,348
ادامه ندادم
354
00:16:18,350 --> 00:16:22,219
ولي هنوز آزارم ميده
355
00:16:24,089 --> 00:16:25,956
ميخواستم که بدوني
356
00:16:29,295 --> 00:16:31,495
بسيار خوب
357
00:16:33,165 --> 00:16:35,532
وقتي باهم بوديم تو هم اين کارو کردي؟
358
00:16:35,534 --> 00:16:38,068
نه هيچ وقت
چه بد
359
00:16:39,104 --> 00:16:42,339
ميتونم يه سوال ازت بپرسم؟
360
00:16:42,341 --> 00:16:43,740
براي چي الان داري بهم ميگي؟
361
00:16:43,742 --> 00:16:47,077
خوب داريم ازدواج ميکنيم
362
00:16:47,079 --> 00:16:49,646
و من يه لوح دست نخورده ميخوام
363
00:16:49,648 --> 00:16:50,914
بدون راز
364
00:16:50,916 --> 00:16:52,282
واقعا؟
به خاطر من
365
00:16:52,284 --> 00:16:54,017
به نظر داريم باهم ازدواج ميکنيم
366
00:16:54,019 --> 00:16:55,319
و تو داري خرابش ميکني
367
00:16:55,321 --> 00:16:56,768
بهت نگفتم؟
368
00:16:56,769 --> 00:16:58,477
نميخوام رازي بينمون باشه
369
00:16:58,501 --> 00:16:59,714
حالا گيج شدم
370
00:16:59,715 --> 00:17:01,215
حالا بايد چکار کنم؟
371
00:17:01,217 --> 00:17:03,951
از زناي ديگه فاصله بگير
372
00:17:03,953 --> 00:17:06,253
حله
373
00:17:06,255 --> 00:17:07,855
از اين به بعد
374
00:17:07,857 --> 00:17:10,691
اين دهان فقط براي غذا و تويه
375
00:17:13,162 --> 00:17:15,229
اوکي
376
00:17:15,231 --> 00:17:17,331
بله؟
377
00:17:19,302 --> 00:17:21,702
من خوشحال نيستم که اين اتفاق افتاده
378
00:17:21,704 --> 00:17:23,571
ولي ميتونم ازش بگذرم
379
00:17:23,573 --> 00:17:25,573
ما اون موقع نامزد نکرده بوديم
380
00:17:27,043 --> 00:17:28,309
درسته
381
00:17:28,311 --> 00:17:30,778
فقط لب
382
00:17:30,780 --> 00:17:32,780
اين خيلي خوب نبود
383
00:17:32,782 --> 00:17:34,615
اون سيگاري بود
منم دريازده شده بودم
384
00:17:34,617 --> 00:17:36,116
باشه کافيه
ديگه حرف نزن
385
00:17:40,556 --> 00:17:43,390
پس
386
00:17:43,392 --> 00:17:46,360
ما هنوز ازدواج ميکنيم؟
387
00:17:46,362 --> 00:17:48,028
بله
388
00:17:49,765 --> 00:17:51,265
چون ما همديگرو دوست داريم
389
00:17:51,267 --> 00:17:52,967
بله
390
00:17:52,969 --> 00:17:56,237
و اين بهترين روز کل زندگيمونه
391
00:17:56,239 --> 00:17:57,705
حرابش نکن
392
00:18:09,873 --> 00:18:10,972
سلام
393
00:18:10,974 --> 00:18:12,140
سلام
394
00:18:12,142 --> 00:18:14,742
گوش کن من خيلي فکر کردم
395
00:18:14,744 --> 00:18:16,077
درباره رابطه ها
396
00:18:16,079 --> 00:18:19,347
و اين که چقدر ميتونه سخت بشه
397
00:18:19,349 --> 00:18:21,582
منم فکر کردم شلدون
398
00:18:23,086 --> 00:18:26,154
دوست دختر تو بودن خيلي چالش برانگيزه
399
00:18:26,156 --> 00:18:27,555
احساسي
400
00:18:27,557 --> 00:18:29,657
جسمي
401
00:18:29,659 --> 00:18:33,194
تو اين چند سال خيلي تحمل کردم
402
00:18:34,030 --> 00:18:35,730
کاملا مخالفم
403
00:18:35,732 --> 00:18:37,498
ادامه بده
404
00:18:37,500 --> 00:18:40,868
اولي خب
405
00:18:40,870 --> 00:18:44,939
اين آسون نيس که بگم
چون دوست دارم
406
00:18:44,941 --> 00:18:46,674
ولي
407
00:18:46,676 --> 00:18:50,445
من زمان ميخوام تا دوباره فکر کنم
408
00:18:50,447 --> 00:18:53,581
و دوباره موقعيتو ارزيابي کنم
409
00:18:55,118 --> 00:18:56,718
Oh.
410
00:18:56,720 --> 00:18:59,954
اميدوارم متوجه باشي
411
00:19:02,792 --> 00:19:04,058
Okay.
412
00:19:05,295 --> 00:19:07,495
Bye, Sheldon.
413
00:19:25,749 --> 00:19:27,915
Well, Gollum...
414
00:19:29,719 --> 00:19:33,054
تو توي حلقه ها کارشناسي
415
00:19:33,056 --> 00:19:34,789
با اين بايد چه کار کنم؟
416
00:19:39,389 --> 00:19:45,889
== sync, corrected by elderman ==
@elder_man
ترجمه فارسي از حامد