1 00:00:02,252 --> 00:00:03,795 Tidligere: 2 00:00:03,962 --> 00:00:08,884 Vi erklærer jer hermed for rette ægtefolk at være. 3 00:00:09,968 --> 00:00:13,597 - Jeg elsker denne del! - Også jeg! 4 00:00:13,805 --> 00:00:17,017 Jeg har meget blandede følelser! 5 00:00:19,061 --> 00:00:25,901 - Så Howard er ude i rummet? - Ja, 400 kilometer den vej. 6 00:00:26,068 --> 00:00:32,866 Lige nu ser Howard ned på planeten som en lille jødisk-græsk gud. 7 00:00:33,033 --> 00:00:35,702 Zeusowitz. 8 00:00:35,869 --> 00:00:39,248 Jeg føler et sting af misundelse. 9 00:00:39,414 --> 00:00:45,128 Han kan se ud og se universets storslåethed for sine øjne. 10 00:00:45,295 --> 00:00:49,800 Sine blanke, uforstående øjne. 11 00:00:51,426 --> 00:00:56,306 Som en kat i et bur i en lufthavn. 12 00:00:56,473 --> 00:01:03,313 Det er ikke så glamourøst. Vandet, de drikker, er genbrugt urin. 13 00:01:03,480 --> 00:01:09,486 Det må være rart. Ingen vil have noget, der kommer ud af mig. 14 00:01:13,907 --> 00:01:18,620 - Hvad mon han laver nu? - Eksperimenterer i vægtløshed. 15 00:01:18,787 --> 00:01:24,710 - Ser på kosmossets fødsel. - Hans liv bliver aldrig det samme. 16 00:01:24,877 --> 00:01:28,672 Howard! Kan du høre mig? 17 00:01:28,839 --> 00:01:32,634 Jeg kan høre dig uden telefonen! 18 00:01:32,801 --> 00:01:39,141 Vær ikke flabet! Jeg er bare glad for at kunne tale med min skat! 19 00:01:39,308 --> 00:01:45,022 Hvad er det for noget fis med, at du skal bo hos den polske pige? 20 00:01:45,189 --> 00:01:50,861 - Kald hende dog min kone. - Koner fjerner ikke mødres sønner! 21 00:01:51,028 --> 00:01:55,282 Jo, det er derfor, vi gifter os med dem! 22 00:01:55,449 --> 00:01:59,453 Bare jeg ikke dør af et knust hjerte, før du kommer hjem! 23 00:01:59,620 --> 00:02:03,957 Mor... Alle hos NASA kan høre os. 24 00:02:04,124 --> 00:02:08,420 Godt, de skal vide, hvor skidt en søn du er! 25 00:02:08,587 --> 00:02:12,090 Det var hyggeligt, jeg må smutte! 26 00:02:13,175 --> 00:02:17,596 Godt... Så er rummet også ødelagt. 27 00:02:49,920 --> 00:02:52,881 Det her er så spændende. 28 00:02:53,048 --> 00:02:58,262 Snart har min overlæbe samme falske blonde farve som min bedste ven. 29 00:02:58,428 --> 00:03:02,599 Det er min naturlige hårfarve! 30 00:03:02,766 --> 00:03:04,893 Lige nu. 31 00:03:05,060 --> 00:03:09,648 - Har Sheldon planlagt noget i morgen? - Ja. 32 00:03:09,815 --> 00:03:16,071 Ifølge forholdskontrakten skal han på årsdagen give middag - 33 00:03:16,238 --> 00:03:22,244 - og tage fysisk kontakt, som en tilskuer kan misforstå som intimitet. 34 00:03:22,411 --> 00:03:24,746 Sexet. 35 00:03:24,913 --> 00:03:28,417 Jeg håber, I bruger beskyttelse. 36 00:03:28,584 --> 00:03:32,754 - Hvor længe skal det sidde? - Har du aldrig prøvet det? 37 00:03:32,921 --> 00:03:38,302 En gang i skolen. Men jag døsede hen og vågnede med forbrændinger. 38 00:03:38,468 --> 00:03:42,681 - Drillede de andre? - Nej, jeg fandt på noget. 39 00:03:42,848 --> 00:03:46,101 Jeg sagde, det var herpes. 40 00:03:46,268 --> 00:03:50,480 - Hvordan går det med Leonard? - Stadig akavet. 41 00:03:50,647 --> 00:03:54,735 Vi er ikke kommet over sexfrieriet. 42 00:03:54,902 --> 00:03:57,029 Buhu. 43 00:03:57,196 --> 00:04:02,326 Hvis Sheldon friede under sex, ville mine æggestokke aldrig give slip. 44 00:04:08,207 --> 00:04:11,376 Hvad mener du om det antropiske princip? 45 00:04:11,543 --> 00:04:16,840 - Interessant. På den ene side... - Du aner ikke, hvad det er, vel? 46 00:04:17,007 --> 00:04:23,096 Hvis vi vil forklare, hvorfor universet eksisterer - 47 00:04:23,263 --> 00:04:28,435 - er svaret, at der skal kunne opstå intelligente væsner - 48 00:04:28,602 --> 00:04:35,150 - som kan stille det spørgsmål. Hvilket jeg så veltalende gør nu. 49 00:04:35,317 --> 00:04:40,906 - Jeg kender det antropiske princip. - Ja, jeg har jo lige forklaret det. 50 00:04:41,073 --> 00:04:45,160 Hvad mener du om det? Jeg er for. 51 00:04:45,327 --> 00:04:51,708 Jeg tror, Gud skabte verden på seks dage og så dig for at irritere mig. 52 00:04:55,295 --> 00:04:57,005 Hej. 53 00:04:57,172 --> 00:04:59,633 Hvad mener du om det antropiske princip? 54 00:04:59,800 --> 00:05:02,678 - Jeg er for. - Godt. 55 00:05:02,845 --> 00:05:06,515 - Hvorfor tror du, han ved det? - Åh, Leonard... 56 00:05:06,682 --> 00:05:10,978 Lad os ikke save grenen over, vi sidder på. 57 00:05:11,144 --> 00:05:16,441 Vil I med i en spa, hvor man dypper fødderne i vand med fisk - 58 00:05:16,608 --> 00:05:19,820 - som æder den døde hud? 59 00:05:19,987 --> 00:05:25,492 Jeg behøver ikke sige, at der i L.A. er sandalsæson hele året. 60 00:05:25,659 --> 00:05:30,038 - Jeg skal møde Penny. - Så er det os to, Sheldon. 61 00:05:30,205 --> 00:05:33,959 Skal vi fodscore nogle guppyer? 62 00:05:34,126 --> 00:05:40,591 Kraken er det eneste havdyr, jeg vil ædes af. 63 00:05:40,757 --> 00:05:46,805 Så ville de sidste ord, jeg hører, være: "Slip Kraken løs!" 64 00:05:46,972 --> 00:05:53,061 "Slip Kraken løs!" Gåsehud. Jeg skal spise middag med Amy. 65 00:05:53,228 --> 00:05:57,191 Fint. Så må jeg gå alene. Det er cool. 66 00:05:57,357 --> 00:06:01,445 Jeg spiser alene, sover alene, græder alene... 67 00:06:01,612 --> 00:06:04,364 Cool. 68 00:06:04,531 --> 00:06:09,244 Sørens også. Hvis du ikke var optaget, ville jeg invitere dig med. 69 00:06:09,411 --> 00:06:12,539 Må jeg komme med? Tak. 70 00:06:12,706 --> 00:06:17,419 - Tager du Raj med på en date? - Ja da. 71 00:06:17,586 --> 00:06:23,884 Jeg er bundet til at tilbyde Amy konversation og fysisk kontakt. 72 00:06:24,051 --> 00:06:30,140 Men der står ingen steder, at det ikke må outsources til en inder. 73 00:06:33,852 --> 00:06:36,730 Howie? 74 00:06:36,897 --> 00:06:40,734 Hej! Der er min smukke brud. Kan du se mig? 75 00:06:40,901 --> 00:06:44,613 - Ja. Hvordan går det? - Fantastisk. 76 00:06:44,780 --> 00:06:51,954 Det er bedre, end jeg drømte om. Alt er så utroligt derude. 77 00:06:52,120 --> 00:06:57,334 Dejligt. Jeg har lige spist en uendelig middag med din mor. 78 00:06:58,794 --> 00:07:00,796 Hvor hyggeligt. 79 00:07:00,963 --> 00:07:05,133 Ja, indtil jeg opdagede, at du ikke har sagt, vi ikke skal bo der. 80 00:07:05,300 --> 00:07:08,345 Kan vi ikke lige tale om det? 81 00:07:10,222 --> 00:07:13,433 Se, kuglepennen svæver. 82 00:07:13,600 --> 00:07:16,645 Er det ikke vildt? 83 00:07:18,981 --> 00:07:25,070 - Du sagde, du havde sagt det. - Jeg ved, du er vred, men... 84 00:07:25,237 --> 00:07:29,992 Lad mig dele noget, jeg har lært heroppe. 85 00:07:30,158 --> 00:07:37,416 Man indser, hvor små ens problemer er, når man ser dem fra rummet. 86 00:07:37,583 --> 00:07:40,419 Får du det ikke bedre? 87 00:07:40,586 --> 00:07:44,506 - Hvor tydeligt er billedet der? - Ret tydeligt. 88 00:07:44,673 --> 00:07:48,302 Ser jeg ud til at have det bedre? 89 00:07:48,468 --> 00:07:52,014 Det er ikke HD-kvalitet eller noget... 90 00:07:52,181 --> 00:07:55,684 Hør her. Du må fikse det her. 91 00:07:55,851 --> 00:08:01,273 Ellers må du selv gøre det, jeg sagde, jeg ville gøre ved dig. 92 00:08:03,567 --> 00:08:08,238 Som han har gjort, siden han kom. 93 00:08:11,992 --> 00:08:16,663 - Sikket romantisk sted. - Godt, du kan lide det. 94 00:08:16,830 --> 00:08:19,750 Raj valgte restauranten. 95 00:08:19,917 --> 00:08:24,505 - Sig tak, når du ser ham. - Sig det selv. 96 00:08:24,671 --> 00:08:28,050 Hej! Her er jeg! 97 00:08:29,426 --> 00:08:33,639 - Hvad gør han her? - Jeg inviterede ham. 98 00:08:33,805 --> 00:08:38,185 - Til daten? Det er ikke i orden. - Jo, det er. 99 00:08:38,352 --> 00:08:41,355 Der er et smuthul i kontrakten. 100 00:08:41,522 --> 00:08:44,441 Har du fundet et smuthul? 101 00:08:45,776 --> 00:08:52,366 Jeg gik i gang. Jeg er nervøs, jeg har ikke været på date længe. 102 00:08:52,533 --> 00:08:56,620 - Og jeg afblegede overskægget... - Tal med min pige. 103 00:08:56,787 --> 00:09:00,582 Hun ordner bakkenbarterne gratis. 104 00:09:06,547 --> 00:09:14,096 Vi har aldrig rigtig snakket, Amy. Vi burde lære hinanden at kende. 105 00:09:14,263 --> 00:09:17,140 Du starter. 106 00:09:18,809 --> 00:09:22,104 Gå hjem. 107 00:09:22,354 --> 00:09:27,442 - Hvorfor gøre det på vores årsdag? - Er det jeres årsdag? 108 00:09:27,609 --> 00:09:34,199 Gud, det anede jeg ikke. Lad mig rette op på det. 109 00:09:34,366 --> 00:09:38,745 En flaske champagne og tre glas, tak. 110 00:09:38,912 --> 00:09:41,957 Er det ikke romantisk? 111 00:09:42,124 --> 00:09:47,045 Jeg håber, det var retorisk, for jeg aner det ikke. 112 00:09:49,089 --> 00:09:53,969 - Fedt. Hvad fejrer vi? - Det har været lidt akavet... 113 00:09:54,136 --> 00:10:00,267 ...så jeg ville give dig en sjov aften. Der er øl og kyllingevinger. 114 00:10:00,434 --> 00:10:05,606 Vi kan se kampen. Jeg har også malet maven. 115 00:10:05,772 --> 00:10:08,233 "Kom så, sport"? 116 00:10:08,400 --> 00:10:12,571 Jeg ville ikke se dum ud, hvis du ville se baseball. 117 00:10:12,738 --> 00:10:17,951 Skønt. Jeg har knoklet i dag. Det er lige, hvad jeg har brug for. 118 00:10:18,118 --> 00:10:23,916 Godt. Slap af og nyd det. Dette er din aften. 119 00:10:26,668 --> 00:10:30,631 Hvor står vi egentlig i vores forhold? 120 00:10:30,797 --> 00:10:37,387 - Jeg har haft en hård dag. - Ja. Lad os se kampen. 121 00:10:39,056 --> 00:10:43,519 Jo længere vi venter, jo mere akavet bliver det. 122 00:10:43,685 --> 00:10:49,816 - Må jeg ikke bare være pigen? - Jo. Du er pigen, jeg er fyren. 123 00:10:49,983 --> 00:10:54,571 Se du kampen, så laver jeg en tallerken til dig. 124 00:10:56,657 --> 00:10:59,910 Jeg åbner. Kom så, sport! 125 00:11:01,328 --> 00:11:06,208 - Hallo. - Er du ikke ude med Sheldon og Amy? 126 00:11:06,375 --> 00:11:10,462 De har årsdag, så jeg ville gå herhen - 127 00:11:10,629 --> 00:11:13,924 - og hænge ud med jer på jeres date. 128 00:11:14,091 --> 00:11:17,386 Vi har noget, vi skal tale om. 129 00:11:17,553 --> 00:11:22,057 - Nej, det har vi ikke! Kom ind! - Fedest. 130 00:11:22,224 --> 00:11:25,185 Og jeg barberede min mave... 131 00:11:30,858 --> 00:11:32,818 Du, Froot Loops. 132 00:11:36,572 --> 00:11:39,825 Der er telefon. 133 00:11:39,992 --> 00:11:46,373 En kvinde, som siger, hun er din mor, men som lyder som din far. 134 00:11:48,458 --> 00:11:53,463 Hej, mor. Vi kan se hinanden, hvis du tænder computeren. 135 00:11:53,714 --> 00:11:59,928 Jeg går ikke i nærheden af den ting! Jeg kan få en computervirus! 136 00:12:00,095 --> 00:12:03,015 Computervirusser smitter ikke. 137 00:12:03,182 --> 00:12:08,520 Så nu er du både astronaut og læge? 138 00:12:08,687 --> 00:12:11,315 Hvad vil du? 139 00:12:11,481 --> 00:12:15,819 Din kone siger, du har noget vigtigt at sige! 140 00:12:15,986 --> 00:12:19,198 Godt. Her kommer det. 141 00:12:19,364 --> 00:12:23,202 Bernadette og jeg starter et liv sammen... 142 00:12:23,368 --> 00:12:27,247 Du godeste! Du vil forlade mig! 143 00:12:27,414 --> 00:12:31,168 Din far forlod mig, du forlod mig! 144 00:12:31,335 --> 00:12:35,881 Jeg er nok den slags person, folk forlader! 145 00:12:37,382 --> 00:12:42,471 Det er ikke helt sikkert. Jeg taler med Bernadette. 146 00:12:42,638 --> 00:12:48,227 Jeg sætter mig i et hul, så jeg ikke er til besvær, når jeg dør! 147 00:12:48,393 --> 00:12:53,815 Hold op, mor. Jeg kan nok overtale Bernie. 148 00:12:53,982 --> 00:12:58,529 Jeg vidste, hun stod bag det! Hør på mig! 149 00:12:58,695 --> 00:13:04,117 Hvis du vil være en mand, kan du ikke lade en kvinde bestemme! 150 00:13:04,284 --> 00:13:06,495 Fint, fint. 151 00:13:06,662 --> 00:13:12,626 Utroligt, at de mennesker vandt den kolde krig. 152 00:13:12,793 --> 00:13:15,712 Kan vi skifte emne? 153 00:13:15,879 --> 00:13:20,551 Forklar, hvorfor du har været væk så længe, og jeg ingen breve får! 154 00:13:20,717 --> 00:13:23,971 Ikke engang et postkort! 155 00:13:29,101 --> 00:13:33,021 Jeg er blevet glad for amerikansk football. 156 00:13:33,188 --> 00:13:39,611 Det er ikke actionpakket som badminton eller cricket, men... 157 00:13:39,778 --> 00:13:42,281 ...hvad er også det? 158 00:13:42,447 --> 00:13:45,742 - Hvem vil have en øl til? - Nej tak. 159 00:13:45,909 --> 00:13:48,704 Tøser... 160 00:13:48,871 --> 00:13:53,709 Jeg hygger mig. Du ved godt, I er som familie for mig. 161 00:13:53,876 --> 00:13:57,212 Fint. Skrid. 162 00:13:57,379 --> 00:14:03,886 - Vi har nogle ting at diskutere. - Fis med jeres problemer. 163 00:14:04,052 --> 00:14:08,432 I har det fint. Ja, I har ramt nogle fartbump... 164 00:14:08,599 --> 00:14:15,272 Penny, du ved, hvad han føler, men du tvang ham til at krybe for dig. 165 00:14:15,439 --> 00:14:20,402 Bebrejd ikke dig selv. Han har længe været en kryber. 166 00:14:20,569 --> 00:14:24,448 Pointen er, at I kom over det. 167 00:14:24,615 --> 00:14:28,327 Og Leonard. Et frieri midt under akten? 168 00:14:28,493 --> 00:14:33,916 - Tynd kop te, makker. - Nogle ville kalde det romantisk. 169 00:14:34,082 --> 00:14:37,127 Ja... Nej. 170 00:14:37,294 --> 00:14:43,675 Men I er stadig sammen. Selv efter vores vilde nøgne nat. 171 00:14:43,842 --> 00:14:49,932 Jeg mener bare, at efter alt det, I har oplevet, kan I se på hinanden - 172 00:14:50,098 --> 00:14:56,438 - og sige "jeg elsker dig", og det er smukt. 173 00:14:58,023 --> 00:15:01,276 Hun har faktisk aldrig sagt det. 174 00:15:01,443 --> 00:15:04,947 Det er jo latterligt, Penny! 175 00:15:05,113 --> 00:15:11,245 Du ved, du elsker ham! Se ham i øjnene og sig det! 176 00:15:11,411 --> 00:15:15,332 Sig, du elsker ham! 177 00:15:15,499 --> 00:15:17,668 Sig det! 178 00:15:22,297 --> 00:15:25,843 Jeg troede, hun ville sige det. 179 00:15:32,099 --> 00:15:37,563 Har jeg nogen sinde sagt, du ligner en sexet knæler? 180 00:15:37,729 --> 00:15:40,816 Hver gang du drikker alkohol. 181 00:15:40,983 --> 00:15:43,986 Ved du, hvad der er fedt ved knælere? 182 00:15:44,152 --> 00:15:47,489 De spiser deres partner. 183 00:15:47,656 --> 00:15:50,701 Og pointen er? 184 00:15:56,331 --> 00:15:59,334 Desserten er serveret. 185 00:15:59,501 --> 00:16:03,005 Jeg har lige spist tærte. 186 00:16:03,172 --> 00:16:08,093 Ved du hvad? Jeg er færdig med det her. 187 00:16:08,260 --> 00:16:12,264 Hvor skal du hen? Du må ikke gå. 188 00:16:12,431 --> 00:16:15,726 Jeg har brug for dig. 189 00:16:17,060 --> 00:16:19,813 - Har du? - Ja. 190 00:16:19,980 --> 00:16:23,942 Du er mit lift hjem. 191 00:16:24,109 --> 00:16:29,865 Sheldon... Enten siger du noget meningsfyldt, eller også er det slut. 192 00:16:31,867 --> 00:16:34,870 Godt. 193 00:16:35,037 --> 00:16:37,789 Sid ned. 194 00:16:40,584 --> 00:16:48,050 Amy, når jeg ser ind i dine øjne, og du ser ind i mine... 195 00:16:48,217 --> 00:16:51,762 ...føles alt lidt unormalt. 196 00:16:51,929 --> 00:16:57,601 Jeg føler mig... stærkere og svagere på samme tid. 197 00:16:57,768 --> 00:17:04,525 Jeg føler mig opstemt og samtidig skrækslagen. 198 00:17:04,691 --> 00:17:09,321 Sandheden er, at jeg ikke ved, hvad jeg føler, bortset fra... 199 00:17:09,488 --> 00:17:14,243 ...at jeg ved, hvilken slags mand jeg vil være. 200 00:17:14,409 --> 00:17:17,830 Sheldon... Det var smukt. 201 00:17:17,996 --> 00:17:23,710 Det håber jeg. Det er fra den første "Spider-Man". 202 00:17:26,672 --> 00:17:31,510 - Jeg tager den. - Godt. 203 00:17:31,677 --> 00:17:35,681 Jeg går ud fra, vi deler regningen. 204 00:17:38,350 --> 00:17:42,271 - Hej, Stuart. - Hej. Jeg er ved at lukke. 205 00:17:42,437 --> 00:17:46,316 - Jeg kan gå. - Nej, det er fint. Hæng bare ud. 206 00:17:46,483 --> 00:17:50,946 - Du er dagens første kunde. - Fint nok. 207 00:17:51,113 --> 00:17:55,033 - Jeg tager en drink. Vil du have? - Hvad drikker du? 208 00:17:55,200 --> 00:17:58,370 Kaffelikør i en Chewbacca-kop. 209 00:17:58,537 --> 00:18:01,498 Jeg kalder det en "tris-tini". 210 00:18:01,665 --> 00:18:05,169 Perfekt til min aften. 211 00:18:05,335 --> 00:18:09,214 - Rart ikke at drikke alene. - Amen. 212 00:18:09,381 --> 00:18:15,053 Somme tider hælder jeg lidt chardonnay i hundens vandskål. 213 00:18:15,220 --> 00:18:18,891 Han bliver ondskabsfuld, og hvad så? 214 00:18:19,057 --> 00:18:22,728 - Skål. Lidt musik? - Gerne. 215 00:18:28,025 --> 00:18:34,406 Bossanova... Det lytter man til med både hofter og ører. 216 00:18:37,951 --> 00:18:42,998 Der er noget ved latinamerikansk musik, der får mig til at føle... 217 00:18:43,165 --> 00:18:46,543 ...at jeg står på en sandstrand i Rio. 218 00:18:46,710 --> 00:18:52,049 Ja... Solen, bølgerne, de smukke kroppe... 219 00:18:52,216 --> 00:18:55,677 ...solbrændte og svedglinsende... 220 00:19:11,485 --> 00:19:18,158 - Jeg bør gå. Tak for drinken. - Det var så lidt. 221 00:19:19,535 --> 00:19:26,875 Du, Stuart? Vil du hænge ud i morgen? Spise eller gå i biffen? 222 00:19:27,042 --> 00:19:30,587 Ja, men jeg har ikke så mange penge. 223 00:19:30,754 --> 00:19:37,553 Jeg giver. Jeg kommer forbi efter arbejde. 224 00:19:40,681 --> 00:19:44,601 Det kunne være værre. 225 00:19:49,648 --> 00:19:55,404 - Tak, fordi du fortalte det. - Jeg skal jo bo hos min kone. 226 00:19:55,571 --> 00:19:59,783 Min mor må lære at klare sig selv. 227 00:19:59,950 --> 00:20:04,830 - Er hun ked af det? - Hvem ved? Hun råber jo ad alt. 228 00:20:07,291 --> 00:20:12,504 Måske var hun vred, måske var hun sulten... 229 00:20:12,671 --> 00:20:18,510 - Tak. Jeg elsker dig. - Jeg elsker også dig. Sov godt. 230 00:20:18,677 --> 00:20:21,430 Godnat, Rocket Man. 231 00:20:21,597 --> 00:20:25,475 Mod det uendelige univers, skat! 232 00:20:27,519 --> 00:20:32,691 Loops. Du ved godt, du lige løj for både din kone og mor? 233 00:20:32,900 --> 00:20:36,737 - Ja. - Hvad gør du, når du kommer hjem? 234 00:20:36,904 --> 00:20:39,740 Jeg tager aldrig hjem. 235 00:21:06,934 --> 00:21:09,019 [Danish]