1 00:00:08,084 --> 00:00:09,183 لماذا أنت مستيقظ ؟ 2 00:00:09,185 --> 00:00:10,484 كيف من المُفترض لى أن أنام ؟ 3 00:00:10,486 --> 00:00:12,386 لقد تزوجت منذ أقل من 24 ساعة 4 00:00:12,388 --> 00:00:14,221 وزوجتى لا تتحدث إلىّ 5 00:00:15,525 --> 00:00:18,592 رُبما يجب عليك التفكير فى هذا الأمر بطريقة أكثر إشراقاً 6 00:00:18,594 --> 00:00:21,162 فى يوم واحد لقد نجحت أنت فى 7 00:00:21,164 --> 00:00:23,764 ما يستغرق عقود من الكثير من الأزواج لتحقيقه 8 00:00:26,502 --> 00:00:28,202 مرحباً 9 00:00:28,204 --> 00:00:29,336 مرحباً 10 00:00:29,338 --> 00:00:30,237 ألم تستطع النوم أيضاً ؟ 11 00:00:30,239 --> 00:00:32,506 بالطبع لا 12 00:00:32,508 --> 00:00:33,674 أنا أيضاً 13 00:00:33,676 --> 00:00:37,178 لكن أنا لدىّ فقط وخزة فى حلقى 14 00:00:37,180 --> 00:00:39,613 لا مشاكل زوجية عميقة 15 00:00:39,615 --> 00:00:41,448 ماذا سنفعل ؟ 16 00:00:41,450 --> 00:00:42,650 لا أعلم 17 00:00:42,652 --> 00:00:44,885 من فضلك ، أخبريني كيف يُمكننى إصلاح هذا 18 00:00:44,887 --> 00:00:47,888 أنا سعيد لأنك سألت 19 00:00:47,890 --> 00:00:50,424 كما أرى ، هُناك حل بسيط 20 00:00:50,426 --> 00:00:53,594 شفتاك داعبتا شفتا إمرأة أخرى 21 00:00:53,596 --> 00:00:55,529 يبدو من المنطقى 22 00:00:55,531 --> 00:00:57,198 لإستعادة التوازن لهذه العلاقة 23 00:00:57,200 --> 00:01:00,267 يجب عليكِ إيجاد رجل آخر ومُداعبته 24 00:01:00,269 --> 00:01:02,636 وبالمداعبة ، أنا أقصد بعض من الأمور الفاضحة 25 00:01:02,638 --> 00:01:04,371 التقبيل بالفم 26 00:01:04,373 --> 00:01:07,274 حسناً ، هذا هو الشئ الأغبى الذى قد سمعت به من قبل 27 00:01:07,276 --> 00:01:09,610 فى الواقع ، أعتقد أنه مُحق بهذا الأمر 28 00:01:09,612 --> 00:01:11,378 لا يُمكن أن يكون الأمر جدياً 29 00:01:11,380 --> 00:01:14,315 لإننى قُمت بالخطأ مع فتاة وضاجعتها 30 00:01:14,317 --> 00:01:16,750 لن يجعلك تفعلين الشئ ذاته مع شخص إعتيادى ؟ 31 00:01:16,752 --> 00:01:19,420 أنا عازب حالياً 32 00:01:20,957 --> 00:01:22,756 هذا صحيح ، أنت كذلك 33 00:01:24,527 --> 00:01:26,994 ماذا يحدث ؟ 34 00:01:28,331 --> 00:01:29,964 سأخبرك بم يحدث 35 00:01:29,966 --> 00:01:32,266 أنا أقوم بإنقاذ زفاف صديقى الأفضل 36 00:02:03,231 --> 00:02:07,231 الموسم التاسع / الحلقة الثانية 37 00:02:07,293 --> 00:02:12,293 ترجمة وتعديل ورفع أحــــــــــــــــــــــمـــــــــــــــــد الــــــــــــــــــــبــــــــــــــــــنـــــــــــــــــــــا 38 00:02:14,620 --> 00:02:16,920 شيلدون ، لا أعتقد أنك تفهم 39 00:02:16,922 --> 00:02:18,389 كيف يجرى الأمر بأن نكون مُنفصلين 40 00:02:18,391 --> 00:02:20,658 الطريقة الوحيدة لأستطيع تبين حقيقة مشاعرى تجاهك 41 00:02:20,660 --> 00:02:22,426 هى مع وجود مسافة بيننا 42 00:02:22,428 --> 00:02:25,396 فى كل مرة أراك فيها هذا يُسبب لى الكثير من الصدمات 43 00:02:25,398 --> 00:02:27,531 أخوض عبر الألم مراراً وتكراراً 44 00:02:27,533 --> 00:02:29,700 حسناً ، مرحباً بكِ أيضاً 45 00:02:30,770 --> 00:02:32,469 ماذا تُريد ؟ 46 00:02:32,471 --> 00:02:34,638 أفهم أننا لم نعُد حبيبين 47 00:02:34,640 --> 00:02:38,208 لكن أود تذكيرك بأننا قُمنا بإنجاب طفل سوياً 48 00:02:40,413 --> 00:02:42,212 طفل ماذا ؟ 49 00:02:42,214 --> 00:02:45,215 هذا عرض على الإنترنت يُعرض مُبكراً 50 00:02:45,217 --> 00:02:47,785 " يُعرف بإسم " المرح مع أعلام 51 00:02:48,654 --> 00:02:50,287 سأفصل الإتصال 52 00:02:50,289 --> 00:02:52,423 عظيم ، سأراكِ فى غضون نصف ساعة 53 00:02:52,425 --> 00:02:56,026 شيلدون ، لن أقوم بــ " المرح مع أعلام " معك 54 00:02:56,028 --> 00:02:57,194 لم لا ؟ 55 00:02:57,196 --> 00:02:59,129 لإننا مُنفصلين 56 00:02:59,131 --> 00:03:01,098 سونى وشير جعلوا الأمر ينجح 57 00:03:01,100 --> 00:03:02,966 عرضهم المتنوع إستطاع المواصلة 58 00:03:02,968 --> 00:03:04,034 فترة طويلة بعد الطلاق 59 00:03:04,036 --> 00:03:06,670 ونحن هُنا مازلنا نتحدث عن بعضنا البعض 60 00:03:06,672 --> 00:03:09,873 لا أحد يتحدث عن سونى وشير 61 00:03:09,875 --> 00:03:11,909 لابُد أنكِ تفكرين فى دونى ومارى 62 00:03:11,911 --> 00:03:14,545 لإنه أنتِ وأنا قد تحدثنا بوضوح عن سونى وشير 63 00:03:15,981 --> 00:03:17,715 شيلدون ، يجب أن يتوقف هذا 64 00:03:17,717 --> 00:03:19,283 أعلم أن الأمر صعب 65 00:03:19,285 --> 00:03:20,984 إنه صعب علىّ أيضاً 66 00:03:20,986 --> 00:03:22,886 لكنني قد رأيتك وتحدثت معك 67 00:03:22,888 --> 00:03:24,421 فى اليومين الماضيين خلال فترة إنفصالنا 68 00:03:24,423 --> 00:03:27,124 أكثر مما فعلت فى الشهرين الماضيين عندما كُنا معاً 69 00:03:27,126 --> 00:03:28,792 حسناً ، إذا أردتي رؤيتى قليلاً 70 00:03:28,794 --> 00:03:31,628 رُبما يجب علينا العودة لبعضنا البعض مُجدداً 71 00:03:32,798 --> 00:03:34,965 لا أستطيع تصديق أنك قُمت بمضاجعة ماندى تشاو 72 00:03:34,967 --> 00:03:37,000 ثق بى أتمنى لو أنه لم يحدث 73 00:03:37,002 --> 00:03:39,403 وهل علمت بخصوص هذا طوال تلك الفترة ؟ 74 00:03:39,405 --> 00:03:40,604 لقد علمت 75 00:03:40,606 --> 00:03:42,639 ولم تُفكر فى إخبارى بالأمر ؟ 76 00:03:44,243 --> 00:03:46,577 ليونارد طلب منى أن اُبقى الأمر لنفسى 77 00:03:46,579 --> 00:03:48,912 دعنا نُخرج ليوناردو من الحوار الآن 78 00:03:50,182 --> 00:03:52,716 هذا بشأننا أنت وأنا 79 00:03:54,086 --> 00:03:56,787 إنتظر ، إنتظر ، إنتظر كيف يُمكن أن يكون زواجى 80 00:03:56,789 --> 00:03:57,888 بشأنكم أنتما الإثنان ؟ 81 00:03:57,890 --> 00:03:59,056 إنتظر 82 00:03:59,058 --> 00:04:01,759 ماذا علىّ أن أفعل لكى أجعلك تثق بي ؟ 83 00:04:01,761 --> 00:04:03,727 تعتقد أنه من الصعب إمتلاك زوجة واحدة 84 00:04:03,729 --> 00:04:05,195 جرب إمتلاك إثنتين 85 00:04:06,298 --> 00:04:07,698 أراهن أنك قُمت بإخبار بيرناديت 86 00:04:07,700 --> 00:04:10,467 بأنه كان يضاجع ماندى تشاو 87 00:04:10,469 --> 00:04:11,769 لم نتضاجع بالجوار 88 00:04:11,771 --> 00:04:13,237 نحن فقط شربنا الخمر وتضاجعنا 89 00:04:13,239 --> 00:04:16,006 أيا كان ، كان ليكون الأمر لطيفاً لو سمعته منك 90 00:04:29,655 --> 00:04:32,022 ماذا تفعل هُنا ؟ 91 00:04:32,024 --> 00:04:34,458 أنا هُنا لأعيد إليكِ محتوياتك 92 00:04:34,460 --> 00:04:36,460 هذا ما يفعله الأشخاص المنفصلون 93 00:04:36,462 --> 00:04:39,696 وأنت لم تقوم بترك وسواسك القهرى يطرق الباب 94 00:04:39,698 --> 00:04:41,298 لذا كُنت لأفضل فتح الباب 95 00:04:41,300 --> 00:04:42,699 على العكس تماماً 96 00:04:42,701 --> 00:04:46,136 أنتِ لم يعُد لديكِ الحق فى التمتع بغرابتى الساحرة 97 00:04:47,473 --> 00:04:50,140 نحن لسنا أصدقاء بمزايا 98 00:04:51,377 --> 00:04:52,910 فقط أعطينى الصندوق 99 00:04:52,912 --> 00:04:54,778 إنتظرى ، ألا تودى تفحصه 100 00:04:54,780 --> 00:04:56,613 للتأكد من أننى لم أنسى شئ ما ؟ 101 00:04:56,615 --> 00:04:58,816 جيد 102 00:04:59,985 --> 00:05:01,718 وشاحي القديم 103 00:05:01,720 --> 00:05:04,288 لقد إرتديتيه عندما قُمنا بالتزلج على الجليد فى تلك الليلة هل تتذكرين ؟ 104 00:05:04,290 --> 00:05:06,190 أنت تعنى الليلة التى ذهبت فيها أنا للتزلج 105 00:05:06,192 --> 00:05:07,524 وأنت وقفت على السكك الحديدية 106 00:05:07,526 --> 00:05:09,760 تقوم بالبحث عن أعراض إنخفاض درجة حرارة الجسم ؟ 107 00:05:12,231 --> 00:05:14,898 نحن نشكل فريق جيد ، أليس كذلك ؟ 108 00:05:17,169 --> 00:05:19,369 صدرية من هذه ؟ 109 00:05:20,840 --> 00:05:22,339 ألا تخصك ؟ 110 00:05:23,709 --> 00:05:25,375 يا إلهى 111 00:05:25,377 --> 00:05:27,544 كم أن هذا مُحرج لكلينا 112 00:05:29,715 --> 00:05:30,848 إنها تخص بيني 113 00:05:30,850 --> 00:05:32,649 لقد إنفصلتِ عنى 114 00:05:32,651 --> 00:05:34,284 هذا ليس من شأنك 115 00:05:34,286 --> 00:05:37,354 أن تعلمى عن أحضان المرأة العارية التى أكون معها وأقوم بسحقها كالبيتزا 116 00:05:37,356 --> 00:05:38,789 إلى اللقاء 117 00:05:43,028 --> 00:05:44,127 آمى 118 00:05:44,129 --> 00:05:45,562 آمى ... آمى 119 00:05:48,267 --> 00:05:50,367 المنضدة تعمل أيضاً 120 00:05:50,369 --> 00:05:52,169 من الجيد معرفة هذا 121 00:05:54,306 --> 00:05:57,507 الكعك لليلة الفتيات 122 00:05:57,509 --> 00:05:59,009 إرفع يدك عنها ، أنا غاضبة منك 123 00:06:00,112 --> 00:06:01,879 أنظرى ، أعلم أن هذا كم كبير من المال 124 00:06:01,881 --> 00:06:03,614 لكن الرجل فى المحل قال 125 00:06:03,616 --> 00:06:06,650 فى خلال 5 إلى 7 سنوات ستقوم بالدفع لنفسها 126 00:06:06,652 --> 00:06:08,886 ما الذى ستدفع لنفسها ؟ 127 00:06:13,959 --> 00:06:16,193 لا يهم لماذا أنتِ غاضبة ؟ 128 00:06:17,029 --> 00:06:19,496 أنا غاضبة منك لإنك قُمت بإفشاء السر لى 129 00:06:19,498 --> 00:06:21,231 عما قام ليونارد بفعله فى البحر الشمالى 130 00:06:21,233 --> 00:06:22,699 وأنا غاضبة لإنى إضطررت لتخبئة هذا الأمر 131 00:06:22,701 --> 00:06:24,034 عن بينى لمدة عامين 132 00:06:24,036 --> 00:06:26,937 وأنتِ لديكِ كل الحق لتكونى غاضبة بشأن كل تلك الأمور 133 00:06:26,939 --> 00:06:28,939 إذن ، لماذا لا تتركينى 134 00:06:28,941 --> 00:06:31,475 أقوم بالسيطرة على دفع البطاقة الإئتمانية هذا الشهر ؟ 135 00:06:31,477 --> 00:06:33,377 أعنى ، لا تنظرى إلى هذا الأمر حتى 136 00:06:34,647 --> 00:06:36,847 أعنى ، إذا إكتشفت بينى أننى كُنت أعلم طوال تلك الفترة 137 00:06:36,849 --> 00:06:38,048 ولم أخبرها 138 00:06:38,050 --> 00:06:40,017 ستعتقد أننى صديقة مروعة 139 00:06:40,019 --> 00:06:41,551 أتمنى لو أنك لم تُخبرنى 140 00:06:41,553 --> 00:06:43,954 وأتمنى لو أن ليونارد لم يُخبرنى 141 00:06:43,956 --> 00:06:46,256 إنه الرجل السئ هُنا 142 00:06:47,760 --> 00:06:49,493 أخمن أن هذا صحيح 143 00:06:49,495 --> 00:06:51,428 ولقد تركتِ بينى تتزوجه 144 00:06:53,599 --> 00:06:56,133 بالمقارنة بهذا من سيهتم لو قُمت بشراء 145 00:06:56,135 --> 00:06:58,902 مُعدات إزالة الشعر من على جسد " جورج كلونى " ؟ 146 00:07:03,509 --> 00:07:06,376 مرحباً ، أنا أتصل بشأن خدمات المشورة للزواج 147 00:07:06,378 --> 00:07:09,680 وكُنت أشعر بالفضول لمعرفة ما هو مُعدلك 148 00:07:11,116 --> 00:07:13,417 أحقاً ؟ 149 00:07:13,419 --> 00:07:15,085 حسناً 150 00:07:15,087 --> 00:07:18,322 هل هُناك أى خصم على فترة الزواج ؟ 151 00:07:20,326 --> 00:07:22,492 لإننا مع بعضنا البعض هُنا لساعات فقط 152 00:07:25,531 --> 00:07:27,364 مرحباً سأتحدث إليك لاحقاً 153 00:07:27,366 --> 00:07:28,398 مرحباً 154 00:07:28,400 --> 00:07:29,933 هل يُمكننا التحدث ؟ 155 00:07:29,935 --> 00:07:31,268 كُنت لأحب هذا 156 00:07:35,574 --> 00:07:36,873 حسناً ، أنظر 157 00:07:36,875 --> 00:07:38,942 أنا آسفة أننى قُلت أننى بخير مع كل الأمور 158 00:07:38,944 --> 00:07:40,077 قبل أن نتزوج 159 00:07:40,079 --> 00:07:41,511 لقد كرهت أن نخوض فى هذا الأمر 160 00:07:41,513 --> 00:07:42,946 لكن لم أعلم ماذا أفعل 161 00:07:42,948 --> 00:07:45,282 إذا كُنتِ لا تمانعين فى إنتظار الغروبون 162 00:07:45,284 --> 00:07:47,551 يُمكننا تجريب مشورات الزواج 163 00:07:48,988 --> 00:07:50,087 مرحباً 164 00:07:50,089 --> 00:07:51,188 مرحباً ، صديقى 165 00:07:51,190 --> 00:07:52,456 هل يُمكننا أن نحظى ببعض الخصوصية ؟ 166 00:07:52,458 --> 00:07:53,790 بالطبع 167 00:07:53,792 --> 00:07:56,093 لا أود التدخل 168 00:07:56,095 --> 00:07:58,428 هذا يخصكم 169 00:08:04,470 --> 00:08:06,103 حسناً ، عندما أنتهى معه 170 00:08:06,105 --> 00:08:08,138 سأحتاج إلى مزيد من المعلومات 171 00:08:08,140 --> 00:08:09,306 لا شئ غريب 172 00:08:09,308 --> 00:08:11,475 لقد أردت فقط فرك أنف آمى فى هذا 173 00:08:12,745 --> 00:08:14,644 حسناً ، أنظر رُبما أنا كُنت أبالغ فى تصرفى 174 00:08:14,646 --> 00:08:16,747 لكن كيف من المُفترض لى أن أعبر هذا الأمر 175 00:08:16,749 --> 00:08:18,715 عندما أعلم أنه بالغد ستذهب للعمل 176 00:08:18,717 --> 00:08:20,283 وسترى هذه السيدة ؟ 177 00:08:20,285 --> 00:08:21,618 سامحونى على التنصت 178 00:08:21,620 --> 00:08:25,255 لكن كما أرى هُناك حل بسيط 179 00:08:25,257 --> 00:08:28,125 إستيقظ ، إستيقظ ، إستيقظ 180 00:08:31,430 --> 00:08:33,964 أحضر بينى لتقابل ماندى 181 00:08:33,966 --> 00:08:35,799 ماذا ؟ لماذا ؟ 182 00:08:35,801 --> 00:08:38,535 حسناً ، الآن ، مخيلة بينى غريبة للغاية 183 00:08:38,537 --> 00:08:40,404 لكن إذا تقابلوا قد يُقلل هذا 184 00:08:40,406 --> 00:08:42,939 من الغموض ويُخفف مخاوفها 185 00:08:42,941 --> 00:08:46,743 كما أن رجل سباركليتس هذا تركنى أنظر إلى تحت عينيه 186 00:08:49,448 --> 00:08:53,150 أولاً ، لقد جعلت هذا الرجل يبكى 187 00:08:53,152 --> 00:08:56,319 وتعلمنا أنك لا تحتاج لمقلة العين لتفعل ذلك الأمر 188 00:08:59,191 --> 00:09:01,958 ثانياً ، لا أستطيع التفكير فى فكرة أكثر غرابة 189 00:09:01,960 --> 00:09:03,527 من مقابلة بينى لماندى 190 00:09:03,529 --> 00:09:05,595 أحقاً ؟ لم هذا ؟ 191 00:09:05,597 --> 00:09:06,863 ماذا ، هل تودين مقابلتها ؟ 192 00:09:06,865 --> 00:09:08,231 لا ، لكنك الآن قلق بشأن الأمر 193 00:09:08,233 --> 00:09:09,299 رُبما علىّ أن أفعل ذلك 194 00:09:09,301 --> 00:09:10,333 أنا لستُ قلقاً 195 00:09:10,335 --> 00:09:11,368 هل أنا متوتر أو قلق ؟ 196 00:09:11,370 --> 00:09:14,037 نعم 197 00:09:14,039 --> 00:09:16,706 وهذا يأتى مني 198 00:09:17,576 --> 00:09:19,309 جيد ، هل تودى مقابلتها ؟ 199 00:09:19,311 --> 00:09:21,111 لا ، أود فقط أن أعلم أنه بينما أنت فى العمل 200 00:09:21,113 --> 00:09:22,546 لا يحدث شئ هُناك 201 00:09:22,548 --> 00:09:23,914 كم عدد المرات التى يجب علىّ أن أخبرك فيها 202 00:09:23,916 --> 00:09:25,482 أنه ليس لدىّ أى إهتمام بتلك المرأة 203 00:09:25,484 --> 00:09:26,917 حسناً ، رُبما هى من لديها إهتمام بك 204 00:09:26,919 --> 00:09:28,385 بليونارد ؟ 205 00:09:28,387 --> 00:09:30,821 حتى رجل سباركليتس كان ليرى هذا غير مُحتملاً 206 00:09:39,916 --> 00:09:42,950 أخمن أن مشكلتى أننى لم أرى ليونارد أبداً 207 00:09:42,952 --> 00:09:45,986 كنوع الرجال الذى يستطيع فعل أمر كهذا 208 00:09:45,988 --> 00:09:48,656 أى شخص يستطيع فعل خطأ فى لحظة ضعف 209 00:09:48,658 --> 00:09:50,725 ماذا تعتقدين ؟ 210 00:09:51,594 --> 00:09:53,427 لا أعلم فيما أفكر 211 00:09:53,429 --> 00:09:56,564 لكن سأكتشف هذا مُجدداً 212 00:09:58,368 --> 00:10:00,501 أتعلمين ، لقد وقعت فى الحب مع ليونارد 213 00:10:00,503 --> 00:10:02,103 لإنه لم يكُن مثل باقى الرجال 214 00:10:02,105 --> 00:10:03,437 الذين إعتدت على مواعدتهم 215 00:10:03,439 --> 00:10:05,272 أعنى ، لقد كُنت أعلم أنهم خائنين 216 00:10:05,274 --> 00:10:08,342 لإنها كانت الطريقة التى كُنت أقابلهم بها 217 00:10:08,344 --> 00:10:10,678 هيا ، أنتِ تعلمين أن ليونارد ليس هكذا 218 00:10:10,680 --> 00:10:12,913 أود تصديقك أود ذلك حقاً 219 00:10:12,915 --> 00:10:15,282 هل أنا ساذجة ؟ 220 00:10:15,284 --> 00:10:16,951 لا أعلم 221 00:10:16,953 --> 00:10:18,886 هذا جديد كلياً علىّ 222 00:10:18,888 --> 00:10:21,822 أنا مازلت أقوم بالمعالجة 223 00:10:21,824 --> 00:10:24,759 أتعلمون ، ما كان ليفعل هذا منذ أول مرة تقابلنا 224 00:10:24,761 --> 00:10:26,026 إنه مغرور الآن 225 00:10:26,028 --> 00:10:28,062 هذا لإنكِ جعلتيه أكثر ثقة 226 00:10:28,064 --> 00:10:30,698 أتعلمين ، لو فكرتِ بالأمر بدونك 227 00:10:30,700 --> 00:10:33,000 ما كان ليصبح الشخص الذى هو عليه الآن 228 00:10:33,002 --> 00:10:35,803 أعنى ، بالتأكيد الكثير من السيدات قد تكون لاحظته 229 00:10:35,805 --> 00:10:37,872 لكن أعتقد أنه من الأفضل أن تمتلكى رجل معك 230 00:10:37,874 --> 00:10:39,340 لإنه يريد ذلك 231 00:10:39,342 --> 00:10:41,609 وليس لإنه يعتقد أنه لا يملك خيار أخر 232 00:10:41,611 --> 00:10:43,978 لم أفكر فى الأمر هكذا من قبل 233 00:10:43,980 --> 00:10:46,647 ولا أنا أيضاً ليس حتى الآن 234 00:10:48,885 --> 00:10:51,585 مرحباً ، أنا الطبيب شيلدون كوبر 235 00:10:51,587 --> 00:10:54,555 " ومرحباً يكم فى " المرح مع أعلام 236 00:10:54,557 --> 00:10:57,491 رُبما قد تلاحظون أننى لدىّ جهاز التحكم عن بعد 237 00:10:57,493 --> 00:11:00,027 هذا لإن مصورتى وشريكتي 238 00:11:00,029 --> 00:11:01,562 الطبيبة آمى فرح فاولر 239 00:11:01,564 --> 00:11:04,698 إختارت أن تُنهى علاقتها بى 240 00:11:06,502 --> 00:11:09,403 لذلك سأقوم بإيقافها هُنا 241 00:11:16,512 --> 00:11:18,078 حسناً 242 00:11:18,080 --> 00:11:19,647 إذا كُنتم تحتاجون إلى الإيقاف لفترة أطول 243 00:11:19,649 --> 00:11:21,982 فقط إضغطوا على زر الإيقاف 244 00:11:21,984 --> 00:11:24,018 لكن العرض يجب أن يستمر 245 00:11:24,020 --> 00:11:26,687 والحمد للرب ، أن جميع الأشياء التى إستخدمتها صديقتى 246 00:11:26,689 --> 00:11:29,290 يُمكن الإعتناء بها مع يدي اليمنى 247 00:11:36,632 --> 00:11:39,767 على أى حال ، دعونا لا نقضي وقتاً طويلا فى التحدث عنها 248 00:11:39,769 --> 00:11:41,035 نحن هُنا للتحدث عن الأعلام 249 00:11:41,037 --> 00:11:42,203 : موضوع الليلة 250 00:11:42,205 --> 00:11:44,205 أعلام البلاد التى تمزقت 251 00:11:44,207 --> 00:11:46,907 والمرأة التى أعتقد أنها مسئولة عن هذا الأمر 252 00:11:50,012 --> 00:11:52,179 هل لديكم أى فكرة كم يُكلف هذا ؟ 253 00:11:52,181 --> 00:11:53,614 لرؤية مُصلح للزواج ؟ 254 00:11:53,616 --> 00:11:55,115 250دولار فى الساعة ، لماذا ؟ 255 00:11:55,117 --> 00:11:57,651 كيف تعلم هذا ؟ 256 00:11:57,653 --> 00:12:00,054 برناديت وأنا نذهب أحياناً بعد الحين والآخر 257 00:12:00,056 --> 00:12:01,956 كما تعلمون ، نُتابع بعض الأشياء 258 00:12:01,958 --> 00:12:05,459 وأنا أسمع عن هذا الأمر فقط الآن ؟ 259 00:12:05,461 --> 00:12:07,328 كوننا صديقين جيدين يا صديقى 260 00:12:07,330 --> 00:12:10,030 لا يعني أنه يجب علىّ إخبارك بكل ما يحدث 261 00:12:10,032 --> 00:12:12,766 ليس عليك ذلك ينبغي عليك ذلك 262 00:12:13,870 --> 00:12:16,103 عظيم ، هذه هى ماندى 263 00:12:17,540 --> 00:12:20,541 لماذا يكون عُلماء الأحياء البحرية لطفاء جداً ؟ 264 00:12:20,543 --> 00:12:22,510 لا أعلم 265 00:12:22,512 --> 00:12:25,713 لكن أفضل أن أتوه فى مثلث برمودا الخاص بها 266 00:12:26,449 --> 00:12:27,748 هذا لا يساعد 267 00:12:27,750 --> 00:12:29,416 إذن ما كُنت لأقول 268 00:12:29,418 --> 00:12:32,586 أننى أود تغطية ثلاثة أرباع سطحها 269 00:12:32,588 --> 00:12:33,988 هل إنتهينا ؟ 270 00:12:33,990 --> 00:12:35,656 ليس بعد ، هذا مُمتع 271 00:12:35,658 --> 00:12:37,424 أعلم 272 00:12:37,426 --> 00:12:39,860 كُنت لأدعها تقوم بتحرير قضيبي 273 00:12:39,862 --> 00:12:41,362 أين تذهب ؟ 274 00:12:41,364 --> 00:12:43,631 سأسألها إذا كانت تنوى مقابلة بينى للتحدث معها 275 00:12:43,633 --> 00:12:45,032 أخبرها أنها لبس لديها شئ تقلق من أجله 276 00:12:45,034 --> 00:12:46,467 ليونارد ، إنتظر ماذا ؟ 277 00:12:46,469 --> 00:12:48,636 كُنت لأحب أن أقوم بإمتصاص مربع سراويلها 278 00:12:49,338 --> 00:12:52,072 الآن قد إنتهينا 279 00:12:53,409 --> 00:12:55,142 مرحباً 280 00:12:55,144 --> 00:12:56,176 مرحباً ، ليونارد ما الأمر ؟ 281 00:12:56,178 --> 00:12:58,145 هل لديك مانع لو قُمت بالجلوس ؟ 282 00:12:58,147 --> 00:12:59,647 بالطبع 283 00:12:59,649 --> 00:13:01,782 لذا ، قد كُنت أفكر كثيراً 284 00:13:01,784 --> 00:13:04,585 عنك وعني القارب 285 00:13:04,587 --> 00:13:05,419 ما أمره ؟ 286 00:13:05,421 --> 00:13:06,654 ... كما تعلمين 287 00:13:06,656 --> 00:13:08,622 ما فعلناه عندما كُنا في حالة سكر 288 00:13:08,624 --> 00:13:12,259 لا هل نمت معك ، أيضاً ؟ 289 00:13:12,261 --> 00:13:14,595 لا ، لقد قبّلنا بعضنا البعض فقط 290 00:13:14,597 --> 00:13:16,597 حسناً ، هذا جيد لي 291 00:13:17,600 --> 00:13:19,567 إذن ، ماذا أستطيع أن أفعل لك ؟ 292 00:13:19,569 --> 00:13:23,003 حسناً ، لقد تزوجت مؤخراً 293 00:13:23,005 --> 00:13:24,371 تهانىّ القلبية 294 00:13:24,373 --> 00:13:26,874 من شيلدون ؟ 295 00:13:28,277 --> 00:13:29,877 لا تُصبح قديمة أبداً 296 00:13:29,879 --> 00:13:32,580 لا ، لا من فتاة 297 00:13:32,582 --> 00:13:34,949 على أى حال ، لقد أخبرتها بما حدث بينى وبينك 298 00:13:34,951 --> 00:13:37,685 وهى قلقة بسبب رؤيتنا لبعضنا البعض فى العمل 299 00:13:37,687 --> 00:13:40,187 لقد كانت قبلة فقط لماذا أخبرتها بهذا حتى ؟ 300 00:13:40,189 --> 00:13:43,023 لإنني لا أود أن تكون هُناك أى أسرار بيننا 301 00:13:43,025 --> 00:13:44,491 هل هذا حقاً هو السبب ؟ 302 00:13:44,493 --> 00:13:46,660 ماذا سيكون غيره ؟ 303 00:13:46,662 --> 00:13:48,062 لا أعلم 304 00:13:48,064 --> 00:13:49,863 يبدو أنك تُريد التخلص من تلك العلاقة 305 00:13:49,865 --> 00:13:52,099 لا ، لا أعتقد هذا 306 00:13:52,101 --> 00:13:55,469 على الرغم من أن بينى قالت الأمر ذاته 307 00:13:55,471 --> 00:13:58,072 حسناً ، هذا شئ للتفكير بشأنه 308 00:13:58,074 --> 00:14:01,108 أتعلمين ، فى مرحلة ما لقد آمنت دوماً 309 00:14:01,110 --> 00:14:03,143 أنني لا أستحق إمرأة مثلها 310 00:14:03,145 --> 00:14:06,080 هل ستفكر بهذا الأمر هُنا ؟ 311 00:14:07,984 --> 00:14:10,084 أعنى ، إنها لطيفة حقاً 312 00:14:10,086 --> 00:14:12,086 تستطيع الحصول على أى رجل تُريده 313 00:14:12,088 --> 00:14:13,721 ولهذا السبب رُبما 314 00:14:13,723 --> 00:14:16,490 قد أخذ منها الأمر كل تلك السنوات لإخبارى أنها تُحبنى 315 00:14:16,492 --> 00:14:18,993 رُبما يجب عليك الذهاب لطبيب نفسى للتحدث عن الأمر 316 00:14:18,995 --> 00:14:21,328 غالى الثمن جداً 317 00:14:23,165 --> 00:14:26,266 أتُفكرين أننى قد أكون مُستغل من جانب النساء بسبب جبي لهم 318 00:14:26,268 --> 00:14:27,601 أعنى ، لقد فعلت أمى هذا 319 00:14:27,603 --> 00:14:29,403 أعنى ، لا يهم كم حاولت 320 00:14:29,405 --> 00:14:31,505 هى فقط لم توجه أى إهتمام لي 321 00:14:31,507 --> 00:14:34,074 أتخيل هذا 322 00:14:34,076 --> 00:14:35,809 أتسائل ما إذا كان هذا السبب 323 00:14:35,811 --> 00:14:38,178 الذى يجعل علاقتي مع شيلدون مُختلة 324 00:14:38,180 --> 00:14:39,580 لقد حلمت بحلم 325 00:14:39,582 --> 00:14:42,282 الليلة الماضية ، لقد كُنت فى كهف 326 00:14:42,284 --> 00:14:45,285 وكُنت أقوم بتمريض طفل 327 00:14:45,287 --> 00:14:49,356 لكن الطفل كان لديه رأس شيلدون 328 00:14:51,227 --> 00:14:54,261 وهل زوجتك قلقة مني أنا ؟ 329 00:14:54,997 --> 00:14:56,263 مرحباً ، ليونارد 330 00:14:56,265 --> 00:14:57,431 عندما تنتهي 331 00:14:57,433 --> 00:15:00,200 سنأتي بالمزيد 332 00:15:03,406 --> 00:15:05,806 من ثم قالت جمهورية التشيك لسلوفاكيا 333 00:15:05,808 --> 00:15:08,409 لا أعتقد أنك تفهم كيف يجرى أمر الإنفصال 334 00:15:08,411 --> 00:15:10,411 هل تُصدقون هذا ؟ 335 00:15:10,413 --> 00:15:12,079 كُنت لتعتقد ان جمهورية التشيك 336 00:15:12,081 --> 00:15:13,614 كانت لتحاول الإبقاء لما لديها 337 00:15:13,616 --> 00:15:15,582 وهذا الأمر لم يصير صغيراً كما كان من قبل 338 00:15:15,584 --> 00:15:17,551 ولا أرى أى بلاد أخرى 339 00:15:17,553 --> 00:15:20,654 تقوم بالإصطفاف لغزو الحدود الجنوبية 340 00:15:20,656 --> 00:15:22,823 سأقتله 341 00:15:23,926 --> 00:15:25,492 لكن يكفى الحديث عن جمهورية التشيك 342 00:15:25,494 --> 00:15:28,162 دعونا نتحدث عن الوقت الذى قدمت فيه مولدوفا لرومانيا 343 00:15:28,164 --> 00:15:31,031 كعكة وقالت رومانيا أن مذاقه رائع 344 00:15:31,033 --> 00:15:32,299 حتى ولو لم يكُن كذلك 345 00:15:32,301 --> 00:15:34,068 وحتى الآن فرومانيا ساقطة 346 00:15:34,070 --> 00:15:36,670 سأتوقف هُنا حتى تبحثين الأمر جيداً 347 00:15:38,474 --> 00:15:40,674 أعلم ، حسناً ؟ 348 00:15:44,346 --> 00:15:47,548 إذن ، لقد قُلت أن لديك شئ لقوله 349 00:15:47,550 --> 00:15:48,916 نعم ، حسناً 350 00:15:48,918 --> 00:15:50,684 هل تتذكرين عندما قُمتِ بإتهامي 351 00:15:50,686 --> 00:15:52,553 أنني أحاول الهروب من تلك العلاقة ؟ 352 00:15:52,555 --> 00:15:54,588 نعم 353 00:15:54,590 --> 00:15:57,524 لقد كُنت أفكر بالأمر وأعتقد أنكِ مُحقة رُبما بخصوص هذا 354 00:15:59,061 --> 00:16:03,030 لكن الأخبار الجيدة هى أنني أعلم السبب 355 00:16:03,032 --> 00:16:04,932 أنا أستمع 356 00:16:05,735 --> 00:16:07,534 بينى ، بعد كل تلك السنوات 357 00:16:07,536 --> 00:16:10,304 أشعر وكأنني رُبما لا أستحقك 358 00:16:11,440 --> 00:16:13,073 حسناً ، هذا هو العُذر الأكثر بؤساً 359 00:16:13,075 --> 00:16:15,609 الذى قد أتيت به من قبل 360 00:16:16,979 --> 00:16:18,312 لكن اتفهم هذا 361 00:16:18,314 --> 00:16:19,480 هل أنتِ كذلك ؟ 362 00:16:19,482 --> 00:16:20,948 نعم 363 00:16:20,950 --> 00:16:22,349 فى بعض الأحيان أقلق من أنك ستستيقظ 364 00:16:22,351 --> 00:16:24,618 وتتركنى لشخص ما يُشبهك أكثر 365 00:16:25,921 --> 00:16:28,789 لا أفهم حتى لماذا أنتِ مع شخص مثلى 366 00:16:28,791 --> 00:16:31,792 لماذا قد أبقى انا مع شخص مثلي هكذا ؟ 367 00:16:31,794 --> 00:16:33,393 أنت تعلم ماذا أعني 368 00:16:33,395 --> 00:16:35,796 و أنت رُبما تعلم أننى كُنت أتصرف بشكل زائد 369 00:16:35,798 --> 00:16:39,500 كُنت أنا من أخطط للهروب من الأمر ، أيضاً 370 00:16:39,502 --> 00:16:42,503 حسناً ، ماذا عن توقفنا 371 00:16:42,505 --> 00:16:45,305 عن الخوف بأن نخسر بعضنا البعض 372 00:16:45,307 --> 00:16:46,840 وأن نبقى معاً فقط ؟ 373 00:16:46,842 --> 00:16:49,576 يبدو هذا لطيفاً 374 00:16:49,578 --> 00:16:50,577 جيد 375 00:16:51,947 --> 00:16:53,514 لإنني 376 00:16:53,516 --> 00:16:55,716 قد أحببتك منذ اللحظة التى تقابلنا بها 377 00:16:55,718 --> 00:16:58,886 وسأظل أحبك حتى نهاية الوقت 378 00:17:00,289 --> 00:17:02,289 يا إلهي ، هذا الشئ الأكثر جمالاً 379 00:17:02,291 --> 00:17:04,658 الذي قاله أحد لي من قبل أحقاً ؟ 380 00:17:04,660 --> 00:17:07,795 هذا لإنكِ جميلة 381 00:17:07,797 --> 00:17:12,499 وجمالك يملأ قلبي بالحب والغناء 382 00:17:14,336 --> 00:17:16,637 الأمر يُصبح مُفتعل ، ليونارد 383 00:17:16,639 --> 00:17:17,738 حقاً ؟ 384 00:17:17,740 --> 00:17:20,541 إذا كُنتِ تظنين أن هذا مُفتعل فلتربطي حزام الأمان 385 00:17:22,578 --> 00:17:24,444 بيني هوفستادتير 386 00:17:24,446 --> 00:17:26,713 هل تقبلين الزواج بي ؟ 387 00:17:27,817 --> 00:17:29,716 اللعنة ، لقد قُمت بالأمر بروعة 388 00:17:33,122 --> 00:17:35,556 هل ينبغي علينا الذهاب لغرفة النوم لجعل الأمر رسمياً ؟ 389 00:17:35,558 --> 00:17:37,424 نعم ، من فضلك حسناً 390 00:17:46,587 --> 00:17:49,370 شيلدون ، لا أصدق أنك جلبت لنا هدية زفاف 391 00:17:49,470 --> 00:17:51,236 لا أعلم لماذا أنتم متفاجئون 392 00:17:51,238 --> 00:17:54,573 أشاهد الأفلام وأرى الأشخاص تفعل هذا الأمر 393 00:17:54,575 --> 00:17:56,375 ما هذا ؟ 394 00:17:56,377 --> 00:17:58,377 تذاكر طيران وحجز لفندق 395 00:17:58,379 --> 00:18:00,412 لمدة أسبوع فى سان فرانسيسكو 396 00:18:00,414 --> 00:18:01,713 ! رائع 397 00:18:01,715 --> 00:18:03,382 هذا عظيم للغاية 398 00:18:03,384 --> 00:18:06,485 نعم ، هُناك رصيف للصيادين وألكاتراز وكابل للسيارات 399 00:18:06,487 --> 00:18:08,020 سنحظى بالكثير من المتعة 400 00:18:12,225 --> 00:18:13,692 نحن ؟ 401 00:18:13,694 --> 00:18:14,760 هل هُناك مشكلة ؟ 402 00:18:14,762 --> 00:18:17,295 لا ، لا " لقد قُلت فقط " نحن 403 00:18:18,731 --> 00:18:22,534 كيف تجرؤ على قول أشياء عني على الإنترنت 404 00:18:22,536 --> 00:18:26,104 ومقارنة أعضائى التناسلية بجزء من تشيكوسلوفاكيا 405 00:18:27,106 --> 00:18:29,408 هل شاهدتِ هذا ؟ 406 00:18:29,410 --> 00:18:30,976 لا أعلم فيما كُنت تفكر 407 00:18:30,978 --> 00:18:34,112 لكن فلتحذف هذا الفيديو 408 00:18:35,882 --> 00:18:37,115 لقد شاهدته 409 00:18:37,117 --> 00:18:38,784 سأستعيد تلك الفتاة 410 00:18:38,786 --> 00:18:42,154 لقد شاهدته فقط لإنك أرسلته إلىّ عبر البريد الإلكتروني 411 00:18:42,156 --> 00:18:44,322 ! " مع عنوان للرسالة : " هذا سيجعلك غاضبة 412 00:18:47,220 --> 00:18:49,140 لقد كانت تستمع من خلال الباب إنها تُريدنى 413 00:18:52,122 --> 00:18:58,622 ترجمة وتعديل ورفع أحــــــــــــــــــــــمـــــــــــــــــد الــــــــــــــــــــبــــــــــــــــــنـــــــــــــــــــــا