1 00:00:01,084 --> 00:00:02,586 Précédemment... 2 00:00:02,910 --> 00:00:04,883 Ça sert à rien de s'apitoyer. 3 00:00:05,008 --> 00:00:09,063 Comme disent les Vulcains, "Kup-fun-tor ha'kiv na'ish Du stau." 4 00:00:10,885 --> 00:00:12,835 - Tu sais ce que ça veut dire ? - Non. 5 00:00:13,430 --> 00:00:14,515 C'est vrai ? 6 00:00:15,258 --> 00:00:16,259 Nirsh. 7 00:00:18,101 --> 00:00:19,046 C'est idiot. 8 00:00:19,171 --> 00:00:22,315 Être triste à cause d'Amy ne sert à rien. 9 00:00:22,440 --> 00:00:25,109 Si je veux trouver une solution, je dois agir. 10 00:00:25,512 --> 00:00:28,362 - Tu vas faire quoi ? - Je vais lui demander de m'épouser. 11 00:00:29,012 --> 00:00:32,603 Si elle dit oui, on oublie tout et on reprend notre relation. 12 00:00:32,728 --> 00:00:34,368 Si elle dit non, 13 00:00:34,981 --> 00:00:37,197 elle peut ponfo miran. 14 00:00:40,921 --> 00:00:42,251 Il le pensait pas. 15 00:01:04,648 --> 00:01:05,816 MAINTENANT... 16 00:01:06,360 --> 00:01:09,004 C'est adorable de préparer le petit-déjeuner de Sheldon. 17 00:01:09,129 --> 00:01:10,946 C'est dur pour lui en ce moment. 18 00:01:11,112 --> 00:01:12,208 Amy a rompu, 19 00:01:12,333 --> 00:01:15,396 l'enregistreur a coupé la dernière minute de Doctor Who, 20 00:01:16,027 --> 00:01:17,995 un corbeau l'a suivi en rentrant. 21 00:01:19,990 --> 00:01:22,708 Ça t'inquiète pas de faire du pain perdu le jour du porridge ? 22 00:01:22,874 --> 00:01:25,142 Il y a quoi là-dedans ? Du porridge. 23 00:01:25,267 --> 00:01:28,640 Ou ce que, grâce à toi, j'appelle "pourridge". 24 00:01:29,879 --> 00:01:32,134 Je veux pas tout le mérite. 25 00:01:33,937 --> 00:01:37,264 Bien le bonjour, Dr et Mme Hofstadter, en cette charmante matinée. 26 00:01:37,430 --> 00:01:39,641 - T'es de bonne humeur. - En effet. 27 00:01:39,766 --> 00:01:43,223 Au lieu de me morfondre à cause d'Amy, 28 00:01:43,348 --> 00:01:46,398 j'ai décidé qu'il était temps de me trouver une nouvelle compagne. 29 00:01:47,107 --> 00:01:49,110 - C'est bien pour toi. - Pourquoi ? 30 00:01:49,276 --> 00:01:50,423 J'ai réfléchi. 31 00:01:50,548 --> 00:01:51,975 Quand j'étais avec Amy, 32 00:01:52,100 --> 00:01:55,032 j'étais très concentré sur mon travail et je l'ignorais. 33 00:01:55,198 --> 00:01:57,201 Tu veux pas faire la même erreur. 34 00:01:57,628 --> 00:01:59,524 Il me faut une nouvelle femme à ignorer 35 00:01:59,649 --> 00:02:01,956 pour que je me concentre sur mon travail. 36 00:02:02,766 --> 00:02:04,208 J'ai fait du pain perdu. 37 00:02:04,374 --> 00:02:05,709 Le jour du porridge ? 38 00:02:05,875 --> 00:02:07,589 J'en ai fait aussi. 39 00:02:08,336 --> 00:02:10,976 Ça fait beaucoup de glucides pour un célibataire. 40 00:02:11,476 --> 00:02:12,830 Tu peux le manger. 41 00:02:12,955 --> 00:02:15,428 Tu es marié. Ton apparence n'a pas d'importance. 42 00:02:16,928 --> 00:02:20,558 N'écoute pas quelqu'un qui a jeté sa chaussure sur un corbeau. 46 00:02:44,199 --> 00:02:47,084 The Big Bang Theory - 09x08 - The Mystery Date Observation 47 00:02:48,585 --> 00:02:51,293 - Merci d'être venus. - Pas de problème. 48 00:02:51,418 --> 00:02:52,323 Alors ? 49 00:02:52,448 --> 00:02:55,593 Vous deux avez trouvé Amy Farrah Fowler pour moi. 50 00:02:55,759 --> 00:02:57,432 Je veux une autre petite-amie, 51 00:02:57,557 --> 00:03:01,182 il est donc logique d'utiliser vos services à nouveau. 52 00:03:01,348 --> 00:03:03,934 Tu es sûr ? Elle t'a blessé. 53 00:03:04,100 --> 00:03:04,999 C'est bon. 54 00:03:05,124 --> 00:03:08,392 Je pense que mon temps avec Amy était comme un chewing-gum. 55 00:03:08,517 --> 00:03:10,560 Sucré et agréable au début, 56 00:03:10,685 --> 00:03:13,944 puis passé un temps, juste un bout de tristesse sans goût. 57 00:03:15,320 --> 00:03:17,317 Tu as raison sur les chewing-gums. 58 00:03:17,442 --> 00:03:19,840 Je préfère les Hubba Bubba. 59 00:03:20,900 --> 00:03:23,496 Et pas les Dubble Bubble ? Tu es fou. 60 00:03:24,769 --> 00:03:26,540 Ma bouche sait ce qu'elle veut. 61 00:03:26,706 --> 00:03:28,209 Messieurs ! 62 00:03:28,375 --> 00:03:30,127 Oui, ta petite-amie. 63 00:03:30,712 --> 00:03:32,045 On cherche quoi ? 64 00:03:32,170 --> 00:03:35,091 Tout ce que je veux, c'est une femme éduquée et brillante 65 00:03:35,216 --> 00:03:38,844 qui partage mes intérêts, mais a son propre point de vue. 66 00:03:39,010 --> 00:03:41,603 Elle devra être gentille, patiente, et surtout, 67 00:03:41,728 --> 00:03:44,491 incapable de vivre sans moi à 22 h ce soir. 68 00:03:46,089 --> 00:03:47,520 C'est pas irréaliste ? 69 00:03:48,029 --> 00:03:50,022 Abandonnez le point de vue. Au boulot. 70 00:03:53,525 --> 00:03:56,285 Allez, montre-nous la robe. 71 00:03:57,013 --> 00:04:00,348 Je sors vraiment de ma zone de confort. 72 00:04:08,913 --> 00:04:11,502 On voit aucune de tes zones. 73 00:04:13,253 --> 00:04:15,256 Sois plus sexy pour le troisième rencard. 74 00:04:15,422 --> 00:04:18,195 Certains pensent que le cerveau est l'organe le plus sexy. 75 00:04:19,551 --> 00:04:22,847 On m'a jamais offert de verre, car mon haut montrait mon cerveau. 76 00:04:24,598 --> 00:04:26,100 T'as des talons plus hauts ? 77 00:04:26,266 --> 00:04:27,309 Il est grand. 78 00:04:28,175 --> 00:04:31,142 Enfin des détails sur l'homme mystère. 79 00:04:31,267 --> 00:04:32,565 Dis-nous-en plus. 80 00:04:33,003 --> 00:04:36,235 J'ai dit son nom et qu'il est grand. Vous voulez quoi ? 81 00:04:36,401 --> 00:04:37,486 Tu l'as embrassé ? 82 00:04:38,370 --> 00:04:39,947 Juste un petit bisou. 83 00:04:43,908 --> 00:04:45,953 On est tes meilleures amies. Encore un détail. 84 00:04:46,078 --> 00:04:47,549 On te laisse tranquille après. 85 00:04:47,858 --> 00:04:48,859 Très bien. 86 00:04:50,133 --> 00:04:51,125 Britannique. 87 00:04:53,835 --> 00:04:56,229 C'est vrai que c'en était un bon. 88 00:04:57,158 --> 00:04:59,216 Où t'emmènes Dave, le grand Britannique ? 89 00:04:59,580 --> 00:05:01,386 Du thé et du basket ? 90 00:05:02,177 --> 00:05:04,180 Au nouveau restaurant sur Walnut. 91 00:05:04,346 --> 00:05:05,181 Sympa. 92 00:05:05,347 --> 00:05:07,183 Je vais changer de chaussures. 93 00:05:07,349 --> 00:05:09,393 Leonard m'a fait jeter tous mes hauts talons. 94 00:05:13,355 --> 00:05:15,399 Tu veux aller à ce restaurant pour le voir ? 95 00:05:16,074 --> 00:05:17,651 On sait pas à quelle heure. 96 00:05:17,817 --> 00:05:20,738 J'appelle le restaurant en disant que je suis Amy. 97 00:05:20,904 --> 00:05:22,690 T'es sournoise. 98 00:05:23,663 --> 00:05:25,326 Je suis petite, c'est adorable. 99 00:05:28,703 --> 00:05:31,331 La façon la plus rapide de trouver une femme 100 00:05:31,456 --> 00:05:35,082 est de t'inscrire sur tous les sites de rencontre. 101 00:05:35,207 --> 00:05:36,212 Tu es sûr ? 102 00:05:36,378 --> 00:05:39,878 J'ai entendu dire que quand tu crois parler à quelqu'un, 103 00:05:40,003 --> 00:05:43,177 c'est un logiciel qui prétend être un humain. 104 00:05:43,343 --> 00:05:46,037 Tu as peur qu'il le paraisse plus que toi ? 105 00:05:47,833 --> 00:05:48,808 Pardon. 106 00:05:48,974 --> 00:05:51,519 Personne ne prétend être un humain mieux que moi. 107 00:05:53,019 --> 00:05:55,543 Siri en est pas loin, mais je suis plus marrant. 108 00:05:56,617 --> 00:05:59,819 Si tu veux pas de sites de rencontre, alors quoi ? 109 00:05:59,985 --> 00:06:01,347 Comme ça ? 110 00:06:01,472 --> 00:06:04,604 Les candidates se lancent dans une joute verbale 111 00:06:04,729 --> 00:06:06,367 pour déterminer la championne. 112 00:06:06,533 --> 00:06:09,286 Elle se présente à moi avec un air victorieux. 113 00:06:09,452 --> 00:06:12,381 Elle s'assoit en silence pendant que je regarde Daredevil. 114 00:06:14,468 --> 00:06:16,669 Tu crois que des femmes se battront pour toi ? 115 00:06:17,160 --> 00:06:19,905 Les gens le font pour des boulots, pourquoi pas pour moi ? 116 00:06:21,433 --> 00:06:23,134 C'est vrai, il est marrant. 117 00:06:25,303 --> 00:06:27,054 C'est la nature humaine. 118 00:06:27,655 --> 00:06:31,077 Si on le présentait comme un prix, elles en voudraient. 119 00:06:31,866 --> 00:06:34,353 Il est intelligent, un scientifique respecté. 120 00:06:34,519 --> 00:06:38,037 Et j'ai les yeux expressifs d'une vache. 121 00:06:40,400 --> 00:06:42,373 Je sais pas si... 122 00:06:45,847 --> 00:06:46,850 J'ai une idée. 123 00:06:46,975 --> 00:06:49,196 On met une annonce sur Craigslist. 124 00:06:49,321 --> 00:06:52,079 "Physicien reconnu à Caltech cherche petite-amie. 125 00:06:52,432 --> 00:06:53,414 "Intéressée ? 126 00:06:53,580 --> 00:06:56,792 "Résolvez ces énigmes pour pouvoir le rencontrer." 127 00:06:56,958 --> 00:06:59,002 On rendra les énigmes difficiles 128 00:06:59,127 --> 00:07:00,921 pour éliminer les candidates indignes. 129 00:07:01,087 --> 00:07:02,746 Comme une chasse au trésor, 130 00:07:02,871 --> 00:07:06,135 la dernière énigme donne les coordonnées de Sheldon. 131 00:07:06,539 --> 00:07:08,512 C'est une expérience sociale intéressante. 132 00:07:08,910 --> 00:07:11,348 - Je suis jaloux de ces femmes. - Moi aussi. 133 00:07:11,514 --> 00:07:13,017 Et on connaît la récompense. 134 00:07:17,746 --> 00:07:19,938 Je comprends pas pourquoi on part en avance. 135 00:07:20,063 --> 00:07:24,102 J'ai oublié de te dire, avec Bernadette, on va espionner le rencard d'Amy. 136 00:07:24,736 --> 00:07:26,238 Quoi ? J'ai pas envie. 137 00:07:26,404 --> 00:07:29,950 Tu crois que j'ai envie de voir un documentaire sur le recyclage ? 138 00:07:30,850 --> 00:07:33,648 C'est le film que "Big Soda" ne veut pas que tu voies. 139 00:07:34,657 --> 00:07:37,315 Non, c'est le film que ta femme ne veut pas que tu voies. 140 00:07:38,909 --> 00:07:42,442 Ça te dérange pas de violer la vie privée de tes amis ? 141 00:07:42,567 --> 00:07:44,316 Tu n'es pas curieux ? 142 00:07:44,441 --> 00:07:45,771 Pas vraiment. 143 00:07:45,896 --> 00:07:48,275 Mais pour le recyclage, si. 144 00:07:50,631 --> 00:07:52,173 Quel étrange petit bonhomme. 145 00:07:55,911 --> 00:07:56,729 Voilà. 146 00:07:56,854 --> 00:07:59,969 Le Défi de la copine de Sheldon est officiellement en ligne. 147 00:08:01,143 --> 00:08:02,476 Félicitations. 148 00:08:02,601 --> 00:08:03,926 Quelque part, 149 00:08:04,051 --> 00:08:07,362 une femme divise le poids atomique du meilleur gaz rare 150 00:08:07,487 --> 00:08:10,404 par le nombre de couleurs du plus ancien drapeau national. 151 00:08:10,529 --> 00:08:12,688 Puis utilise le résultat comme vitesse moyenne 152 00:08:12,813 --> 00:08:14,795 pour calculer le trajet Mordor - La Comté. 153 00:08:15,620 --> 00:08:18,621 Et fait ses premiers pas vers une vie de rires, d'amour, 154 00:08:18,746 --> 00:08:20,580 et surtout de règles. 155 00:08:21,793 --> 00:08:24,279 J'espère que les énigmes ne sont pas trop dures. 156 00:08:25,255 --> 00:08:27,967 Si elle les résout, ça prouvera qu'elle est intelligente, 157 00:08:28,092 --> 00:08:29,197 tenace, 158 00:08:29,322 --> 00:08:32,096 et tellement asociale que c'est son activité du samedi soir. 159 00:08:34,708 --> 00:08:36,767 Ça a l'air trop beau pour être vrai. 160 00:08:39,790 --> 00:08:43,065 Je passe un bon moment. Je ne suis pas sorti depuis le divorce. 161 00:08:43,231 --> 00:08:45,169 Je passe un bon moment aussi. 162 00:08:45,294 --> 00:08:48,279 Si je peux me permettre, pourquoi ta femme et toi avez divorcé ? 163 00:08:48,445 --> 00:08:50,946 Comme souvent, on voulait des choses différentes. 164 00:08:51,071 --> 00:08:52,218 Moi, des enfants, 165 00:08:52,343 --> 00:08:54,798 et elle, un chef pâtissier nommé Jean-Philippe. 166 00:08:56,564 --> 00:08:58,080 Navrée. 167 00:08:58,246 --> 00:09:01,417 L'Angleterre me faisait trop penser à elle. 168 00:09:01,842 --> 00:09:03,156 Froide, morose, 169 00:09:03,281 --> 00:09:05,750 et facile d'accès à un Français à travers un tunnel. 170 00:09:09,303 --> 00:09:10,369 Où ils sont ? 171 00:09:10,494 --> 00:09:12,219 Juste en face. La fenêtre de gauche. 172 00:09:13,065 --> 00:09:15,389 On aurait dû prendre des jumelles. 173 00:09:15,764 --> 00:09:16,814 Tiens. 174 00:09:18,541 --> 00:09:20,352 Comment ça se fait qu'on en ait ? 175 00:09:20,769 --> 00:09:24,356 Avant de rencontrer Howie, je surveillais mes copains. 176 00:09:24,522 --> 00:09:25,947 En les espionnant ? 177 00:09:26,072 --> 00:09:27,902 Non, les espions, c'est sournois. 178 00:09:28,603 --> 00:09:31,855 Je suis une innocente petite fille avec de l'équipement militaire. 179 00:09:33,915 --> 00:09:36,243 - Le voilà. - Mignon, hein ? 180 00:09:37,856 --> 00:09:38,704 Je peux ? 181 00:09:38,870 --> 00:09:41,624 Ça t'intéresse, maintenant ? Tu voulais pas venir. 182 00:09:41,790 --> 00:09:44,447 Oui, mais être un mauvais ami a l'air marrant, avec vous. 183 00:09:45,544 --> 00:09:46,545 Tiens. 184 00:09:48,341 --> 00:09:49,799 Ça y est, je le vois. 185 00:09:49,965 --> 00:09:52,635 Ils semblent bien s'amuser. J'aimerais pouvoir les entendre. 186 00:09:52,801 --> 00:09:55,096 J'aurais dû amener mon micro parabolique. 187 00:09:55,262 --> 00:09:56,972 - Ton quoi ? - Rien, oublie. 188 00:09:58,807 --> 00:10:01,203 - Tu n'as jamais été mariée ? - Non. 189 00:10:01,683 --> 00:10:03,212 Pour être honnête, 190 00:10:03,337 --> 00:10:05,481 je n'ai vécu qu'une seule relation longue. 191 00:10:05,647 --> 00:10:06,816 Que s'est-il passé ? 192 00:10:06,982 --> 00:10:08,234 Bonne question. 193 00:10:12,958 --> 00:10:14,357 Après cinq années, 194 00:10:14,482 --> 00:10:16,376 je sentais que c'était trop épuisant. 195 00:10:16,501 --> 00:10:18,911 Dommage. Il était neuroscientifique ? 196 00:10:19,077 --> 00:10:21,247 Il est physicien à Caltech. 197 00:10:24,987 --> 00:10:27,559 J'adore les mathématiques, mais c'est mon boulot rêvé. 198 00:10:27,684 --> 00:10:29,031 Quelle est sa spécialité ? 199 00:10:29,740 --> 00:10:32,467 Avant, la théorie des cordes, puis la matière noire. 200 00:10:33,071 --> 00:10:35,845 Mais oublions Sheldon. Parlons de toi. 201 00:10:36,384 --> 00:10:38,865 Attends, tu parles du Dr Sheldon Cooper ? 202 00:10:41,389 --> 00:10:43,061 J'essaie d'éviter. 203 00:10:44,811 --> 00:10:48,190 - Tu le connais ? - Non, mais je suis ses travaux. 204 00:10:48,356 --> 00:10:51,029 C'est une vedette ! Parle-moi de lui. 205 00:10:51,154 --> 00:10:52,294 Il est comment ? 206 00:10:55,530 --> 00:10:57,486 Il semble amoureux. 207 00:11:00,361 --> 00:11:03,411 J'ai filmé. J'avais oublié que c'était amusant. 208 00:11:04,840 --> 00:11:07,293 Bon, on les a vus. On va voir le film ? 209 00:11:08,152 --> 00:11:11,145 - Pourquoi tu l'as amené ? - Je suis mariée, maintenant... 210 00:11:12,472 --> 00:11:13,841 M'en parle pas. 211 00:11:21,231 --> 00:11:23,017 Désolé, j'ai encore une question. 212 00:11:23,183 --> 00:11:24,269 Balance. 213 00:11:25,715 --> 00:11:27,605 C'est une question en quatre parties. 214 00:11:29,584 --> 00:11:33,152 Son article sur les nombres premiers super-singuliers a été long à écrire ? 215 00:11:35,352 --> 00:11:36,863 Environ une heure et demie. 216 00:11:39,402 --> 00:11:40,622 Époustouflant ! 217 00:11:41,507 --> 00:11:42,578 Tu l'as donc vu ? 218 00:11:43,054 --> 00:11:45,406 Oui, on avait un rendez-vous. 219 00:11:47,196 --> 00:11:48,531 Un peu comme celui-ci. 220 00:11:50,293 --> 00:11:51,687 Pas tout à fait. 221 00:11:51,812 --> 00:11:54,436 Lui, c'est un génie, tandis que moi, je me suis jamais demandé 222 00:11:54,561 --> 00:11:57,024 pourquoi ma femme sentait toujours les croissants. 223 00:11:59,287 --> 00:12:00,846 Et la suite de ta question ? 224 00:12:01,012 --> 00:12:03,327 - Tu pourrais me le présenter ? - Vraiment ? 225 00:12:03,452 --> 00:12:06,143 Tu veux que je te présente à mon ex ? 226 00:12:06,511 --> 00:12:07,881 Oui, ça serait bizarre. 227 00:12:08,458 --> 00:12:09,540 Si, fais-le. 228 00:12:11,833 --> 00:12:14,342 Non, j'ai changé d'avis. Je serais trop nerveux. 229 00:12:15,011 --> 00:12:16,476 Je ne sais pas quoi faire. 230 00:12:19,119 --> 00:12:21,682 Ça va durer longtemps ? Je dois aller aux toilettes. 231 00:12:21,807 --> 00:12:22,821 Tiens. 232 00:12:28,324 --> 00:12:30,982 Plus que 37 minutes. 233 00:12:31,107 --> 00:12:32,837 Quelqu'un viendra. 234 00:12:33,003 --> 00:12:36,173 Peu importe ce qui arrive, ça reste une expérience marrante. 235 00:12:36,339 --> 00:12:39,552 Pas autant que de faire exploser du raisin dans le micro-ondes. 236 00:12:40,593 --> 00:12:42,847 On a vraiment bien vécu. 237 00:12:44,506 --> 00:12:45,910 Quelqu'un viendra. 238 00:12:46,035 --> 00:12:49,687 Ne cherche pas quelqu'un comme toi. On dit que les opposés s'attirent. 239 00:12:50,655 --> 00:12:51,647 Selon toi, 240 00:12:51,813 --> 00:12:55,048 je devrais trouver une femme petite, insipide et en manque d'affection. 241 00:12:55,717 --> 00:12:59,654 Sans vouloir être méchant, ça court les rues. 242 00:13:05,805 --> 00:13:09,352 Une fois, j'ai fait 800 km pour aller l'écouter à Stanford. 243 00:13:11,545 --> 00:13:13,252 J'ai un DVD de son discours. 244 00:13:13,418 --> 00:13:14,812 Génial, n'est-ce pas ? 245 00:13:15,951 --> 00:13:18,000 Pas comme cadeau de St Valentin. 246 00:13:19,855 --> 00:13:21,093 La prochaine fois, 247 00:13:21,218 --> 00:13:24,693 regarde le mec dont la question est "stupide" et la réponse "évidente". 248 00:13:25,922 --> 00:13:28,020 Il a jamais rien dit d'aussi gentil. 249 00:13:29,534 --> 00:13:30,756 Fantastique. 250 00:13:30,881 --> 00:13:33,439 Bon, je suis fatiguée. On s'arrête là ? 251 00:13:33,887 --> 00:13:34,888 Mince. 252 00:13:35,221 --> 00:13:37,889 J'ai passé la soirée à parler de ton ex. 253 00:13:38,014 --> 00:13:39,153 Quel idiot. 254 00:13:39,319 --> 00:13:40,726 Mais non. 255 00:13:41,321 --> 00:13:43,757 Peut-être pas, mais pas aussi intelligent que... 256 00:13:43,882 --> 00:13:45,868 quelqu'un dont on taira le nom. 257 00:13:46,987 --> 00:13:47,870 Merci. 258 00:13:48,036 --> 00:13:49,914 Pour la rencontre, je suis libre jeudi. 259 00:13:51,985 --> 00:13:53,086 Ils s'en vont. 260 00:13:53,211 --> 00:13:54,653 Fais voir. 261 00:13:57,617 --> 00:13:59,201 Zut, ils viennent vers nous. 262 00:13:59,326 --> 00:14:01,758 - On doit partir. - Et Leonard ? 263 00:14:01,924 --> 00:14:04,359 Lui et sa mini-vessie peuvent aller prendre un bus. 264 00:14:14,804 --> 00:14:16,477 Ma voiture ! 265 00:14:17,400 --> 00:14:19,025 Qu'est-ce que vous faites là ? 266 00:14:19,563 --> 00:14:22,547 Oh, salut Ames ! Quel bon vent t'amène ? 267 00:14:24,222 --> 00:14:25,032 Quoi ? 268 00:14:26,017 --> 00:14:27,480 OMG ! 269 00:14:27,972 --> 00:14:29,804 Vous êtes Leonard Hofstadter ? 270 00:14:30,912 --> 00:14:33,265 Je vous ai vu à Stanford avec Sheldon Cooper ! 271 00:14:33,622 --> 00:14:35,960 Tu te rends compte ? Le Dr Leonard Hofstadter ! 272 00:14:38,156 --> 00:14:39,534 Incroyable. 273 00:14:40,547 --> 00:14:43,050 C'est un plaisir. Je peux vous serrer la main ? 274 00:14:43,216 --> 00:14:44,946 Vous ne devriez pas... 275 00:14:45,071 --> 00:14:46,427 Bon, peu importe. 276 00:14:47,933 --> 00:14:49,515 Je me la laverai plus jamais. 277 00:14:49,681 --> 00:14:50,928 Vous devriez. 278 00:14:54,213 --> 00:14:55,539 60 secondes. 279 00:14:56,187 --> 00:14:59,316 - Je le sens mal. - Une minute, c'est long. 280 00:14:59,482 --> 00:15:01,669 Je le répète aux femmes depuis 20 ans. 281 00:15:06,478 --> 00:15:07,741 45 secondes, 282 00:15:07,907 --> 00:15:11,302 ça suffit pour qu'une femme arrive et tombe amoureuse de moi. 283 00:15:11,427 --> 00:15:14,331 Moitié moins, si je fais mes yeux de biche. 284 00:15:15,801 --> 00:15:16,751 30 secondes. 285 00:15:18,472 --> 00:15:20,183 Et si c'est Jennifer Lawrence ? 286 00:15:21,289 --> 00:15:22,089 Quoi ? 287 00:15:22,255 --> 00:15:24,550 J'ai pas trop aimé le dernier Hunger Games. 288 00:15:25,242 --> 00:15:27,303 Tu l'as adorée dans X-Men. 289 00:15:27,469 --> 00:15:30,222 D'accord, je ne refuserai pas l'amour de Jennifer Lawrence. 290 00:15:31,806 --> 00:15:34,351 Allez, plus que 15 secondes. 291 00:15:34,517 --> 00:15:36,437 Elle doit attendre la dernière seconde. 292 00:15:36,603 --> 00:15:38,192 Elle en fait des caisses. 293 00:15:39,210 --> 00:15:40,837 C'est bien Jennifer Lawrence. 294 00:15:42,493 --> 00:15:43,307 Cinq... 295 00:15:54,106 --> 00:15:55,216 C'est dommage. 296 00:15:55,956 --> 00:15:57,850 Ça devait être trop dur. 297 00:15:58,458 --> 00:15:59,458 Peu importe. 298 00:16:00,727 --> 00:16:02,963 Quand le moment viendra de faire une rencontre, 299 00:16:03,300 --> 00:16:04,359 ça se produira. 300 00:16:04,936 --> 00:16:07,051 Pas par un test ou un site, 301 00:16:07,217 --> 00:16:08,177 mais par... 302 00:16:09,344 --> 00:16:12,264 Nous détenons la toute-puissance ! 303 00:16:18,746 --> 00:16:20,731 C'est une vraie fille, très belle. 304 00:16:20,897 --> 00:16:22,120 Va ouvrir ! 305 00:16:22,918 --> 00:16:23,859 Très bien. 306 00:16:30,407 --> 00:16:31,575 Vous désirez ? 307 00:16:31,895 --> 00:16:34,829 Vous êtes le physicien de l'annonce sur Craigslist ? 308 00:16:36,952 --> 00:16:38,082 Vanessa Bennett. 309 00:16:38,402 --> 00:16:39,959 Désolée d'arriver si tard. 310 00:16:40,125 --> 00:16:42,627 Je m'ennuyais dans un colloque sur la spectroscopie atomique, 311 00:16:42,752 --> 00:16:44,049 j'ai vu votre annonce, 312 00:16:44,174 --> 00:16:45,548 elle a sauvé ma soirée. 313 00:16:45,714 --> 00:16:47,341 Les énigmes étaient amusantes. 314 00:16:47,507 --> 00:16:51,689 Je n'avais jamais eu à traduire du klingon en sanskrit. 315 00:16:54,500 --> 00:16:55,545 Prudence, 316 00:16:55,670 --> 00:16:56,790 on y prend goût. 317 00:17:04,008 --> 00:17:05,818 Ou, comme on dit en sanskrit... 318 00:17:10,930 --> 00:17:13,421 Ça y est, vous êtes une accro du klingon-sanskrit. 319 00:17:14,688 --> 00:17:18,956 Bref, il fallait que je rencontre l'auteur de cette idée géniale. 320 00:17:19,122 --> 00:17:20,249 Vous savez, 321 00:17:20,415 --> 00:17:24,348 peu d'hommes sont férus de physique, de langues mortes et de drapeaux. 322 00:17:25,844 --> 00:17:27,351 Je suis un genre de licorne. 323 00:17:29,154 --> 00:17:31,450 Vous-même semblez être très spéciale, 324 00:17:31,575 --> 00:17:33,678 mais le temps imparti est écoulé, 325 00:17:33,803 --> 00:17:34,972 merci d'être venue. 326 00:17:43,017 --> 00:17:44,607 Pourquoi tu l'as rejetée ? 327 00:17:45,383 --> 00:17:46,776 Elle était en retard. 328 00:17:47,984 --> 00:17:50,448 Et elle trouve la spectroscopie atomique barbante. 329 00:17:50,573 --> 00:17:52,849 Pas de coït avec elle, même avec vos organes. 330 00:18:01,409 --> 00:18:03,834 - Merci de m'avoir ramené. - Ce n'est rien. 331 00:18:04,156 --> 00:18:05,461 Désolée pour ta voiture. 332 00:18:05,627 --> 00:18:06,759 Ça va. 333 00:18:07,239 --> 00:18:09,590 Si tu es libre ce week-end, j'aimerais te réinviter. 334 00:18:11,479 --> 00:18:15,554 Tu es un très gentil garçon, mais ça ne fonctionne pas entre nous. 335 00:18:19,182 --> 00:18:20,518 Je suis navrée. 336 00:18:21,905 --> 00:18:25,029 Celle qui a rejeté Sheldon Cooper me rejette aussi. 337 00:18:28,017 --> 00:18:29,217 Mais bien sûr. 338 00:18:30,635 --> 00:18:32,822 Si on se rencontre, ça nous fera un point commun. 339 00:18:33,585 --> 00:18:34,719 C'est ça. 340 00:18:36,069 --> 00:18:39,036 Il t'a embrassée, puis je t'ai embrassée, si on y pense... 341 00:18:39,202 --> 00:18:40,202 Dégage.