1 00:00:02,083 --> 00:00:03,752 Aiemmin tapahtunutta... 2 00:00:03,835 --> 00:00:05,754 Sitä on turha miettiä. 3 00:00:05,837 --> 00:00:07,255 Kuten Vulkanuksella sanotaan... 4 00:00:11,676 --> 00:00:14,221 - Tiedätkö, mitä tuo tarkoittaa? - En. 5 00:00:14,304 --> 00:00:15,805 Etkö tosiaan? 6 00:00:18,850 --> 00:00:20,060 Tämä on naurettavaa. 7 00:00:20,143 --> 00:00:23,271 Amyn sureminen ei auta. 8 00:00:23,355 --> 00:00:26,316 Jos haluan ratkaista tämän, minun on toimittava. 9 00:00:26,399 --> 00:00:27,609 Mitä teet? 10 00:00:27,692 --> 00:00:29,945 Etsin hänet ja kosin häntä. 11 00:00:30,028 --> 00:00:33,573 Jos hän sanoo kyllä, voimme jatkaa suhdettamme. 12 00:00:33,657 --> 00:00:36,618 Jos hän kieltäytyy, hän voi... 13 00:00:41,748 --> 00:00:43,041 Hän ei tarkoittanut tuota. 14 00:01:05,397 --> 00:01:07,190 JA NYT... 15 00:01:07,274 --> 00:01:10,151 On ihanaa, että teet Sheldonille aamiaista. 16 00:01:10,235 --> 00:01:11,862 Hänellä on rankkaa. 17 00:01:11,945 --> 00:01:13,280 Amy särki hänen sydämensä, 18 00:01:13,363 --> 00:01:16,825 Doctor Whon nauhoituksesta jäi viimeinen minuutti pois. 19 00:01:16,908 --> 00:01:18,785 Korppi seurasi häntä kotiin. 20 00:01:20,787 --> 00:01:24,165 Eikö huolestuta laittaa köyhiä ritareita kaurapuuropäivänä? 21 00:01:24,249 --> 00:01:26,501 Mitä tämä on? Kattilallinen kaurapuuroa - 22 00:01:26,585 --> 00:01:29,421 - vai kiitos sinun, omahyväpuuroa? 23 00:01:30,922 --> 00:01:32,924 En halua ansiota siitä. 24 00:01:34,968 --> 00:01:38,180 Tri ja rva Hofstadter. Ihana nähdä teitä tänä kauniina aamuna. 25 00:01:38,263 --> 00:01:40,557 - Olet hyvällä tuulella. - Niin olenkin. 26 00:01:40,640 --> 00:01:44,269 Olen päättänyt, että sen sijaan, että rypisin surussa Amyn takia, - 27 00:01:44,352 --> 00:01:47,522 - on aika löytää itselleni uusi naisseuralainen. 28 00:01:47,606 --> 00:01:50,066 - Hyvä juttu. - Mikä sai tämän aikaan? 29 00:01:50,150 --> 00:01:52,694 Tajusin jotain. Kun Amy oli elämässäni, - 30 00:01:52,777 --> 00:01:55,780 - olin todella keskittynyt työhöni ja jätin hänet huomiotta. 31 00:01:55,864 --> 00:01:58,491 Etkä halua tehdä samaa virhettä uudestaan? 32 00:01:58,575 --> 00:02:00,702 Ei. Tarvitsen naisen huomiotta jätettäväksi, - 33 00:02:00,785 --> 00:02:02,787 - jotta voin taas keskittyä työhöni. 34 00:02:03,663 --> 00:02:05,332 Tein köyhiä ritareita. 35 00:02:05,415 --> 00:02:09,044 - Kaurapuuropäivänäkö? - Tein myös kaurapuuroa. 36 00:02:09,127 --> 00:02:12,380 Siinä on paljon hiilihydraatteja saalistavalle miehelle. 37 00:02:12,464 --> 00:02:14,382 Syö sinä se. Olet naimisissa. 38 00:02:14,466 --> 00:02:16,218 Ulkonäölläsi ei ole väliä. 39 00:02:17,969 --> 00:02:21,306 Älä ota neuvoja mieheltä, joka heitti kengällään korppia. 40 00:02:49,374 --> 00:02:51,793 - Kiitos, että tulitte, herrat. - Eipä kestä. 41 00:02:51,876 --> 00:02:53,419 Mitä nyt? 42 00:02:53,503 --> 00:02:56,422 Te kaksi löysitte Amy Farrah Fowlerin minulle. 43 00:02:56,506 --> 00:02:58,633 Nyt kun etsin seuraavaa tyttöystävääni, - 44 00:02:58,716 --> 00:03:02,136 - tuntui loogiselta, että käyttäisin taas palveluitanne. 45 00:03:02,220 --> 00:03:04,806 Oletko varmasti valmis? Hän satutti sinua. 46 00:03:04,889 --> 00:03:09,227 Ei se haittaa. Pidän aikaani Amy kanssa Fruit Stripe-purkkana. 47 00:03:09,310 --> 00:03:14,065 Ihanaa ja nautinnollista alussa, mutta lopulta mauton köntti surua. 48 00:03:16,192 --> 00:03:20,071 Et ole väärässä Fruit Stripesta. Itse pidin aina Hubba Bubbasta. 49 00:03:21,739 --> 00:03:24,951 Hubba Bubba ennen Dubble Bubbleako? Olet sekaisin. 50 00:03:25,034 --> 00:03:26,995 Leuat haluavat mitä leuat haluavat. 51 00:03:27,078 --> 00:03:28,997 Herrat! 52 00:03:29,080 --> 00:03:31,124 Aivan. Tyttöystävä. 53 00:03:31,207 --> 00:03:32,876 Mitä etsit? 54 00:03:32,959 --> 00:03:37,130 Vain koulutettua, älykästä naista, jolla on samat kiinnostuksen kohteet, - 55 00:03:37,213 --> 00:03:39,299 - mutta oma näkökantansa. 56 00:03:39,382 --> 00:03:42,385 Hänen pitäisi olla kiltti, kärsivällinen ja ennen kaikkea - 57 00:03:42,468 --> 00:03:46,431 - kykenemätön kuvittelemaan elämää ilman minua iltakymmeneen mennessä. 58 00:03:46,514 --> 00:03:48,766 Eikö tuo ole hieman kohtuutonta? 59 00:03:48,850 --> 00:03:52,729 Selvä. Hän ei tarvitse omaa näkökantaansa. Vauhtia nyt. 60 00:03:54,480 --> 00:03:57,025 Tule nyt, Amy. Näytä mekko meille. 61 00:03:57,108 --> 00:04:00,486 Hyvä on, mutta astun mukavuusalueeni ulkopuolelle. 62 00:04:09,579 --> 00:04:12,123 Mukavuusalueesi eivät taida näkyä. 63 00:04:13,875 --> 00:04:16,169 Kolmansilla treffeillä voisi olla seksikkäämpi. 64 00:04:16,252 --> 00:04:19,214 Joidenkin mielestä seksikkäin elin on aivot. 65 00:04:20,173 --> 00:04:23,510 Minulle ei ole ostettu drinkkejä, koska aivoni pullahtivat paidastani. 66 00:04:25,261 --> 00:04:28,014 Onko sinulla korkeampia korkoja? Hän on aika pitkä. 67 00:04:29,140 --> 00:04:31,893 Pitkä! Vihdoinkin yksityiskohta mysteerimiehestä. 68 00:04:31,976 --> 00:04:33,561 Kerro lisää. 69 00:04:33,645 --> 00:04:37,357 Kerroin hänen nimensä ja pituuden. Mitä muuta tarvitsette? 70 00:04:37,440 --> 00:04:40,652 - Oletteko jo suudelleet? - Vain pikku pusu huulille. 71 00:04:44,572 --> 00:04:45,949 Olemme parhaat kaverisi. 72 00:04:46,032 --> 00:04:48,576 Kerro vielä yksi asia, niin annamme sinun olla. 73 00:04:48,660 --> 00:04:51,788 Selvä. Hän on britti. 74 00:04:54,624 --> 00:04:57,669 Hienoa. Se olikin mehukas. 75 00:04:57,752 --> 00:05:01,673 - Mihin pitkä britti Dave vie sinut? - Teelle ja koripalloilemaanko? 76 00:05:02,841 --> 00:05:06,010 - Uuteen italialaiseen Walnutilla. - Kiva. 77 00:05:06,094 --> 00:05:08,263 - Etsin toiset kengät. - Onnea matkaan. 78 00:05:08,346 --> 00:05:10,974 Heitin kaikki korkeat pois, kun nain Leonardin. 79 00:05:13,434 --> 00:05:16,813 Haluatko käydä vilkaisemassa sitä kundia illalla? 80 00:05:16,896 --> 00:05:18,773 Emme tiedä, milloin he ovat siellä. 81 00:05:18,857 --> 00:05:21,776 Soitan ravintolaan Amyna ja tarkistan varauksen. 82 00:05:21,860 --> 00:05:24,320 Hitto. Oletpa viekas. 83 00:05:24,404 --> 00:05:26,030 Mutta olen pieni, joten se on söpöä. 84 00:05:29,576 --> 00:05:31,911 Nopein tapa löytää uusi tyttöystävä - 85 00:05:31,995 --> 00:05:35,915 - on rekisteröidä sinut kaikille deittisivustoille. 86 00:05:35,999 --> 00:05:38,501 Oletko varma? Olen kuullut, että niillä sivustoilla - 87 00:05:38,585 --> 00:05:40,753 - keskustelee usein arvaamattaan - 88 00:05:40,837 --> 00:05:44,048 - tietokoneohjelman kanssa, joka esiintyy ihmisenä. 89 00:05:44,132 --> 00:05:46,968 Pelkäätkö sen onnistuvan paremmin kuin sinä? 90 00:05:48,553 --> 00:05:52,182 Kukaan ei esitä ihmistä paremmin kuin minä. 91 00:05:53,725 --> 00:05:56,561 Siri on taitava, mutta minä tiedän enemmän vitsejä. 92 00:05:57,604 --> 00:06:00,648 Jos et halua käyttää treffisivustoja, mitä ehdotat? 93 00:06:00,732 --> 00:06:02,150 Äkkiseltään ajateltunako? 94 00:06:02,233 --> 00:06:05,278 Mahdolliset naiset karsivat toisensa älyjen taistelussa, - 95 00:06:05,361 --> 00:06:07,280 - kunnes vain mestari on jäljellä. 96 00:06:07,363 --> 00:06:10,074 Hän ilmestyy ovelleni voitonriemuisena, - 97 00:06:10,158 --> 00:06:13,411 - ja istuu hiljaa vierelläni katsoessani Daredeviliä. 98 00:06:15,246 --> 00:06:17,832 Luuletko oikeasti naisten taistelevan sinusta? 99 00:06:17,916 --> 00:06:20,543 Töistä ja pokaaleista kilpaillaan, miksei minustakin? 100 00:06:22,086 --> 00:06:23,838 Hän osaa paljon vitsejä. 101 00:06:26,090 --> 00:06:28,927 Ei, mutta se on ihmisen perusluonne. 102 00:06:29,010 --> 00:06:32,055 Jos esitämme hänet palkintona, ehkä kilpailevatkin. 103 00:06:32,138 --> 00:06:35,475 Hän on älykäs ja kunnioitettu tiedemies. 104 00:06:35,558 --> 00:06:38,645 Ja minulla on sielukkaat silmät kuin lehmällä. 105 00:06:41,147 --> 00:06:43,775 Enpä tiedä, sanoisinko... 106 00:06:46,194 --> 00:06:49,948 Minulla on idea. Laitetaan Craigslistiin ilmoitus: 107 00:06:50,031 --> 00:06:53,076 "Maailmanluokan Caltechin fyysikko etsii tyttöystävää," 108 00:06:53,159 --> 00:06:57,664 "jos kiinnostuit, ratkaise seuraavat pulmat päästäksesi tapaamaan hänet." 109 00:06:57,747 --> 00:06:59,582 Teemme pulmista erityisen haastavia - 110 00:06:59,666 --> 00:07:01,626 - kelvottomien karsimiseksi. 111 00:07:01,709 --> 00:07:03,503 Voisimme järjestää aarteenmetsästyksen, - 112 00:07:03,586 --> 00:07:07,257 - jossa viimeinen pulma antaa voittajalle Sheldonin yhteystiedot. 113 00:07:07,340 --> 00:07:09,592 Tämä on mielenkiintoinen sosiaalinen koe. 114 00:07:09,676 --> 00:07:11,719 Olen kateellinen osallistujille. 115 00:07:11,803 --> 00:07:13,638 Niin minäkin, ja olemme nähneet palkinnon. 116 00:07:18,560 --> 00:07:21,062 En ymmärrä, miksi lähdemme aikaisin elokuviin? 117 00:07:21,145 --> 00:07:23,106 Unohdin kertoa. Tapaamme Bernadetten. 118 00:07:23,189 --> 00:07:24,983 Vakoilemme Amya treffeillä. 119 00:07:25,066 --> 00:07:27,110 Mitä? En halua tehdä sitä. 120 00:07:27,193 --> 00:07:31,072 Luuletko, että haluan nähdä dokumentin alumiinin kierrätyksestä? 121 00:07:31,155 --> 00:07:34,492 Tätä elokuvaa limsayhtiöt eivät halua sinun näkevän. 122 00:07:35,493 --> 00:07:38,037 Tätä elokuvaa vaimosi ei halua sinun näkevän. 123 00:07:39,664 --> 00:07:43,251 Sopiiko sinulle oikeasti ystäväsi yksityisyyden loukkaus? 124 00:07:43,334 --> 00:07:46,588 - Eikö sinua kiinnosta treffikumppani? - Ei oikeastaan. 125 00:07:46,671 --> 00:07:48,798 Mutta alumiinitölkit kiinnostavat. 126 00:07:51,217 --> 00:07:52,886 Olet outo pikku tyyppi. 127 00:07:56,723 --> 00:08:00,435 Valmis. Sheldon Cooperin tyttöystävähaaste on käynnissä. 128 00:08:01,686 --> 00:08:03,313 - Onnittelut. - Tämä on jännittävää. 129 00:08:03,396 --> 00:08:04,636 Juuri nyt jossain - 130 00:08:04,689 --> 00:08:08,026 - nainen jakaa parhaan jalokaasun atomipainoa - 131 00:08:08,109 --> 00:08:11,279 - vanhimman valtiolipun värien määrällä... 132 00:08:11,362 --> 00:08:13,507 Ja käyttää sitä lukua keskinopeutena laskeakseen - 133 00:08:13,531 --> 00:08:15,700 - matka-ajan Mordorista Kontuun. 134 00:08:15,783 --> 00:08:18,953 Ja ottaa ensimmäisen askeleen elinikäiseen nauruun, - 135 00:08:19,037 --> 00:08:21,706 - rakkauteen, ja parasta kaikessa, sääntöihin. 136 00:08:22,707 --> 00:08:25,543 Toivottavasti emme tehneet pulmista liian vaikeita. 137 00:08:25,627 --> 00:08:28,796 Jos hän ratkaisee ne, hän on älykäs, - 138 00:08:28,880 --> 00:08:31,090 - sinnikäs ja niin sosiaalisesti kömpelö, - 139 00:08:31,174 --> 00:08:32,894 - ettei saa parempaa puuhaa lauantai-iltana. 140 00:08:35,470 --> 00:08:37,388 Hän kuulostaa liian hyvältä ollakseen totta. 141 00:08:40,433 --> 00:08:43,770 Tämä on kivaa. En ole juuri treffaillut avioeroni jälkeen. 142 00:08:43,853 --> 00:08:46,022 Minäkin viihdyn. 143 00:08:46,105 --> 00:08:49,275 Jos saan kysyä, miksi erositte? 144 00:08:49,359 --> 00:08:51,736 Halusimme eri asioita. 145 00:08:51,819 --> 00:08:55,490 Minä halusin lapsia, ja hän kondiittorin nimeltä "Jean-Philippe". 146 00:08:57,158 --> 00:08:58,826 - Olen pahoillani. - Ei se mitään. 147 00:08:58,910 --> 00:09:02,497 Siksi lähdin Englannista. Se muistutti hänestä liikaa. 148 00:09:02,580 --> 00:09:06,751 Kylmä, synkkä, ja ranskalaismiehen on helppo saapua tunnelin kautta. 149 00:09:09,087 --> 00:09:12,882 - Missä he ovat? - Vastapäätä, vasen ikkuna. 150 00:09:14,300 --> 00:09:16,469 Hitto. Olisi pitänyt tuoda kiikarit. 151 00:09:16,553 --> 00:09:17,929 Tässä näin. 152 00:09:19,222 --> 00:09:21,432 Sinullako vain sattui olemaan nuo autossa? 153 00:09:21,516 --> 00:09:25,186 Tavallaan. Ennen Howieta pidin poikaystäviäni tarkkaan silmällä. 154 00:09:25,270 --> 00:09:26,980 Vaanimallako? 155 00:09:27,063 --> 00:09:29,274 En. Vaanijat ovat kammottavia. 156 00:09:29,357 --> 00:09:32,944 Minä olen vain harmiton pikku tyttö huippuluokan vakoojavarusteilla. 157 00:09:34,487 --> 00:09:36,990 - Tuolla hän on. - Söpö, eikö? 158 00:09:37,073 --> 00:09:38,366 Kyllä. 159 00:09:38,449 --> 00:09:39,742 Saanko katsoa? 160 00:09:39,826 --> 00:09:42,328 Nytkö sinua kiinnostaa? Et halunnut edes tulla. 161 00:09:42,412 --> 00:09:46,207 Tiedän, mutta saatte huonona ystävänä olon näyttämään kivalta. 162 00:09:46,291 --> 00:09:47,375 Selvä sitten. 163 00:09:48,877 --> 00:09:50,712 Selvä. Näen hänet. 164 00:09:50,795 --> 00:09:53,882 Heillä näyttää olevan kivaa. Voisinpa kuulla, mitä he sanovat. 165 00:09:53,965 --> 00:09:56,050 Olisi pitänyt tuoda parabolinen mikrofonini. 166 00:09:56,134 --> 00:09:57,969 - Mikä? - Ei mikään. Ei se ole tärkeää. 167 00:09:59,637 --> 00:10:01,055 Etkö ole ollut naimisissa? 168 00:10:01,139 --> 00:10:06,603 En. Totta puhuen minulla on ollut vain yksi pitkä suhde. 169 00:10:06,686 --> 00:10:08,897 - Mitä tapahtui? - Hyvä kysymys. 170 00:10:13,610 --> 00:10:17,197 Viiden vuoden jälkeen se tuntui liian työläältä. 171 00:10:17,280 --> 00:10:19,699 Harmi. Oliko hän neurobiologi kuten sinä? 172 00:10:19,782 --> 00:10:22,994 Ei. Hän on teoreettinen fyysikko Caltechissa. 173 00:10:25,747 --> 00:10:28,374 Pidän matikan opetuksesta, mutta se olisi unelma-ammatti. 174 00:10:28,458 --> 00:10:30,418 Mihin hän keskittyy? 175 00:10:30,502 --> 00:10:33,505 Aiemmin säieteoriaan, mutta nykyään pimeään aineeseen. 176 00:10:33,588 --> 00:10:37,091 Ei puhuta Sheldonista, vaan palataan sinuun. 177 00:10:37,175 --> 00:10:40,136 Hetkinen. Et kai puhu tri Sheldon Cooperista? 178 00:10:42,180 --> 00:10:43,681 Yritän olla puhumatta. 179 00:10:45,433 --> 00:10:46,809 Tunnetko hänet? 180 00:10:46,893 --> 00:10:50,355 En, mutta olen seurannut häntä vuosia. Hän on rokkitähti. 181 00:10:50,438 --> 00:10:53,024 Sinun on kerrottava hänestä. Millainen hän on? 182 00:10:56,236 --> 00:10:58,488 Hän tuntuu pitävän Amysta. 183 00:11:00,240 --> 00:11:03,868 Otin videon. Unohdin, kuinka kivaa tämä on. 184 00:11:05,620 --> 00:11:07,914 Näimme heidät. Voimmeko mennä elokuviin? 185 00:11:08,957 --> 00:11:11,918 - Miksi toit hänet? - Oli pakko. Olemme nyt naimisissa. 186 00:11:13,419 --> 00:11:14,504 Ymmärrän. 187 00:11:21,217 --> 00:11:23,261 Vielä yksi kysymys Sheldonista. 188 00:11:23,344 --> 00:11:24,387 Mikä ettei. 189 00:11:25,805 --> 00:11:27,682 Kysymys on oikeastaan neliosainen. 190 00:11:29,475 --> 00:11:33,229 Kuinka kauan hän kirjoitti tutkielmaansa supersingulaarisista alkuluvuista? 191 00:11:34,272 --> 00:11:36,190 Noin puolitoista tuntia. 192 00:11:39,610 --> 00:11:43,155 Näitkö sinä sen? 193 00:11:43,239 --> 00:11:45,283 Näin. Olimme treffeillä. 194 00:11:47,285 --> 00:11:48,619 Muistuttivat paljon näitä. 195 00:11:50,371 --> 00:11:53,499 Tuskin kuitenkaan. Mieshän on nero. 196 00:11:53,583 --> 00:11:55,168 Minä en ollut riittävän fiksu - 197 00:11:55,251 --> 00:11:59,046 - tajuamaan, miksi vaimoni tuoksui aina voisarvilta. 198 00:11:59,130 --> 00:12:01,007 Mitä muuta halusit kysyä? 199 00:12:01,090 --> 00:12:03,843 - Voisitko esitellä minut hänelle? - Oikeastiko? 200 00:12:03,926 --> 00:12:06,637 Haluatko minun esittelevän sinut ex-poikaystävälleni? 201 00:12:06,721 --> 00:12:08,598 Olet oikeassa. Se on outoa. 202 00:12:08,681 --> 00:12:09,765 Ei. Tee se. 203 00:12:11,475 --> 00:12:14,312 Ei. Muutin mieleni. Olisin liian hermostunut. 204 00:12:15,188 --> 00:12:16,939 En tiedä, mitä tehdä! 205 00:12:19,317 --> 00:12:21,861 Olemmeko vielä kauan? Minun pitää päästä vessaan. 206 00:12:21,944 --> 00:12:23,154 Tähän näin! 207 00:12:28,242 --> 00:12:31,245 Vielä 37 minuuttia aikarajaan. 208 00:12:31,329 --> 00:12:33,080 Joku ilmaantuu. 209 00:12:33,164 --> 00:12:36,375 Kaikesta huolimatta tämä oli kiva koe. 210 00:12:36,459 --> 00:12:39,504 Ei yhtä kiva, kun räjäytimme viinirypäleitä mikrossa. 211 00:12:40,713 --> 00:12:42,924 Olemme eläneet täysillä. 212 00:12:44,717 --> 00:12:46,302 Joku tulee paikalle. 213 00:12:46,385 --> 00:12:48,387 Ehket halua ketään täsmälleen kaltaistasi. 214 00:12:48,471 --> 00:12:50,932 Sitä sanotaan, että vastakohdat viehättävät. 215 00:12:51,015 --> 00:12:55,728 Sen logiikan mukaan tyttöystäväni olisi lyhyt, tylsä ja avuton. 216 00:12:55,811 --> 00:13:00,358 Ja sellaisiahan täällä riittää. 217 00:13:05,947 --> 00:13:09,033 Ajoin kerran 800 kilometriä kuullakseni hänen puheensa Stanfordissa. 218 00:13:11,661 --> 00:13:15,122 - Minulla on DVD siitä luennosta. - Ihanko totta? Eikö ollutkin mahtava? 219 00:13:16,040 --> 00:13:19,001 Ei ystävänpäivälahjaksi. 220 00:13:19,877 --> 00:13:21,587 Kun seuraavan kerran katsot sitä, - 221 00:13:21,671 --> 00:13:26,008 - minä esitin kysymyksen, jota hän nimitti tyhmäksi ja ilmiselväksi. 222 00:13:26,092 --> 00:13:28,803 Se oli mukavinta mitä hän sanoi kenellekään siellä. 223 00:13:29,720 --> 00:13:33,975 Hienoa. Olen aika väsynyt. Lopetetaanko tähän? 224 00:13:34,058 --> 00:13:38,187 Jukra. Anteeksi. Puhuin koko illan ex-poikaystävästäsi. 225 00:13:38,271 --> 00:13:41,023 - Olen oikea idiootti. - Etkä ole. 226 00:13:41,107 --> 00:13:42,608 No, ehken idiootti, - 227 00:13:42,692 --> 00:13:45,945 - mutten ainakaan yhtä älykäs kuin... Joku, jota emme mainitse. 228 00:13:46,904 --> 00:13:48,197 Kiitos. 229 00:13:48,281 --> 00:13:52,159 Jolle sanoit ehkä esitteleväsi minut. Olen vapaa torstaina. 230 00:13:52,243 --> 00:13:54,620 - He lähtevät. - Mitä? Anna. 231 00:13:56,706 --> 00:13:59,500 Voi luoja. He tulevat suoraan tänne. 232 00:13:59,584 --> 00:14:02,044 - Pitää lähteä täältä. - Odota. Entä Leonard? 233 00:14:02,128 --> 00:14:04,714 Hän voi tulla pienen rakkonsa kanssa bussilla. 234 00:14:09,677 --> 00:14:10,720 Voi ei! 235 00:14:15,016 --> 00:14:16,350 Hän osui juuri autooni. 236 00:14:17,476 --> 00:14:19,562 Mitä te täällä teette? 237 00:14:19,645 --> 00:14:22,440 Hei, Ames. Mitä sinä täällä teet? 238 00:14:24,609 --> 00:14:28,112 - Mitä tapahtui? - Voi luoja! 239 00:14:28,196 --> 00:14:30,907 - Etkö olekin Leonard Hofstadter? - Niin? 240 00:14:30,990 --> 00:14:33,701 Näin sinut puhumassa Stanfordissa Sheldon Cooperin kanssa. 241 00:14:33,784 --> 00:14:37,163 Amy, voitko uskoa? Tämä on tri Leonard Hofstadter. 242 00:14:38,331 --> 00:14:40,583 En. Nipistä minua. 243 00:14:40,666 --> 00:14:43,628 On todella mukava tavata. Voinko kätellä? 244 00:14:43,711 --> 00:14:46,506 En ole varma, haluatko. Kävin juuri... Selvä, antaa olla. 245 00:14:48,007 --> 00:14:51,010 - En ikinä pese tätä kättä. - Olisi kyllä parasta. 246 00:14:54,347 --> 00:14:57,600 60 sekuntia. Ei näytä hyvältä. 247 00:14:57,683 --> 00:14:59,769 Minuutti on pitkä aika. 248 00:14:59,852 --> 00:15:01,938 Olen sanonut sitä naisille 20 vuotta. 249 00:15:05,274 --> 00:15:07,944 - 45. - 45 sekuntia on riittävästi - 250 00:15:08,027 --> 00:15:11,531 - aikaa naiselle kävellä tuosta ovesta ja rakastua minuun. 251 00:15:11,614 --> 00:15:14,367 Puolet siitä riittää, jos käytän lehmän silmiäni. 252 00:15:15,743 --> 00:15:16,869 30 sekuntia. 253 00:15:18,663 --> 00:15:22,291 - Mitä jos se on Jennifer Lawrence? - Mitä? 254 00:15:22,375 --> 00:15:25,378 En pitänyt viimeisestä Nälkäpelistä. 255 00:15:25,461 --> 00:15:27,505 Pidit hänestä kovasti X-Menissä. 256 00:15:27,588 --> 00:15:30,341 Selvä. En sulje sydäntäni Jennifer Lawrencen rakkaudelta. 257 00:15:31,968 --> 00:15:34,053 Kaverit, 15 sekuntia. 258 00:15:34,136 --> 00:15:36,764 Ehkä hän odottaa viimeistä mahdollista hetkeä. 259 00:15:36,848 --> 00:15:40,685 Kuulostaa draamakuningattarelta. Voi ei. Se on Jennifer Lawrence. 260 00:15:42,770 --> 00:15:49,151 Viisi, neljä, kolme, kaksi, yksi. 261 00:15:54,448 --> 00:15:56,117 Harmi. 262 00:15:56,200 --> 00:15:58,494 Ehkä teimme kokeesta liian vaikean. 263 00:15:58,578 --> 00:16:00,872 Ei sillä ole väliä. Kuule, Sheldon, - 264 00:16:00,955 --> 00:16:03,374 - kun on oikea aika kohdata joku, - 265 00:16:03,457 --> 00:16:05,042 - se tapahtuu. 266 00:16:05,126 --> 00:16:08,254 Ei kokeen tai nettisivun takia, vaan koska... 267 00:16:09,714 --> 00:16:12,133 Olemme unelmien uneksijoita! 268 00:16:18,556 --> 00:16:21,184 Se on oikea tyttö, ja hän on tosi kaunis. 269 00:16:21,267 --> 00:16:23,019 Avaa ovi! 270 00:16:23,102 --> 00:16:24,437 Hyvä on. 271 00:16:30,484 --> 00:16:32,111 Voinko auttaa? 272 00:16:32,195 --> 00:16:35,323 Oletko fyysikko, joka laittoi ilmoituksen Craigslistiin? 273 00:16:35,406 --> 00:16:38,576 - Olen. - Hei, olen Vanessa Bennett. 274 00:16:38,659 --> 00:16:41,370 Anteeksi, että kesti tulla. Olin tylsässä symposiumissa - 275 00:16:41,454 --> 00:16:44,373 - atomi-spektroskopiasta, kun huomasin ilmoituksesi. 276 00:16:44,457 --> 00:16:45,750 Se pelasti iltani. 277 00:16:45,833 --> 00:16:47,627 Pulmat olivat tosi kivoja. 278 00:16:47,710 --> 00:16:51,964 En ole ennen kääntänyt klingonia muinaiseksi sanskritiksi. 279 00:16:54,675 --> 00:16:56,636 Ole varovainen, se koukuttaa. 280 00:17:04,185 --> 00:17:05,895 Tai kuten sanskritiksi sanotaan, - 281 00:17:07,730 --> 00:17:09,857 - asmen matebe tattaiva. 282 00:17:11,067 --> 00:17:13,444 Ja noin vain muuttuu klingon-sanskrit-addiktiksi. 283 00:17:14,904 --> 00:17:17,615 Minun oli pakko tavata henkilö, joka oli vastuussa - 284 00:17:17,698 --> 00:17:19,367 - niin nerokkaasta ideasta. 285 00:17:19,450 --> 00:17:21,953 Ei ole paljon miehiä, jotka pitävät fysiikasta, - 286 00:17:22,036 --> 00:17:24,872 - muinaisista kielistä ja maailman lipuista. 287 00:17:26,082 --> 00:17:28,042 Olen aika harvinainen tapaus. 288 00:17:29,377 --> 00:17:32,004 Sinä todella vaikutat erityiseltä naiselta, - 289 00:17:32,088 --> 00:17:35,091 - mutta myöhästyit aikarajasta, joten kiitos osallistumisesta. 290 00:17:38,302 --> 00:17:39,345 Mitä? 291 00:17:43,140 --> 00:17:44,976 Miten voit ajaa hänet pois? 292 00:17:45,059 --> 00:17:46,811 Hän oli myöhässä. 293 00:17:48,020 --> 00:17:52,483 Ja hänestä atomi-spektroskopia oli tylsää. En yhtyisi häneen teidänkään elimillänne. 294 00:18:01,031 --> 00:18:03,617 - Kiitos kyydistä. - Eipä kestä. 295 00:18:03,701 --> 00:18:06,829 - Olen pahoillani autostasi. - Ei se mitään. 296 00:18:06,912 --> 00:18:09,164 Lähtisitkö taas ulos ensi viikonloppuna? 297 00:18:11,083 --> 00:18:15,129 Olet todella kiva tyyppi, mutta ei tästä tule mitään. 298 00:18:16,338 --> 00:18:17,882 Selvä. 299 00:18:17,965 --> 00:18:19,925 Olen todella pahoillani. 300 00:18:21,594 --> 00:18:25,055 Sentään Sheldon Cooperin hylännyt nainen hylkäsi minut. 301 00:18:27,600 --> 00:18:29,018 Sillä lailla. 302 00:18:30,269 --> 00:18:32,855 Jos joskus tapaan hänet, meillä on se yhteistä. 303 00:18:32,938 --> 00:18:34,899 Toki. 304 00:18:34,982 --> 00:18:38,694 Olemme molemmat suudelleet sinua, joten tarkemmin ajateltuna... 305 00:18:38,777 --> 00:18:40,279 Selvä. Nyt ulos. 306 00:19:08,098 --> 00:19:09,618 Tekstitys: Jari Vikström, Deluxe 307 00:19:09,642 --> 00:19:10,684 Finnish