1 00:00:04,211 --> 00:00:06,087 Jag har en fråga om Batman. 2 00:00:06,880 --> 00:00:09,674 Han är en man som klär ut sig till fladdermus. 3 00:00:09,883 --> 00:00:10,926 Ja. 4 00:00:11,051 --> 00:00:15,430 Man-Bat är delvis människa, delvis fladdermushybrid. 5 00:00:15,889 --> 00:00:19,935 Om Man-Bat bekämpar brott klädd som människa, - 6 00:00:20,143 --> 00:00:22,354 - blir han då Man-Batman? 7 00:00:24,105 --> 00:00:26,107 Nej, han blir Bat-Man-Bat. 8 00:00:27,609 --> 00:00:32,280 Men är inte Man-Batman bara en Batman som är biten av en radioaktiv man? 9 00:00:32,489 --> 00:00:34,241 Men Batman är en människa. 10 00:00:34,449 --> 00:00:37,369 Du pratar om en människa med en människas krafter. 11 00:00:37,577 --> 00:00:39,329 Det blir Man-Man. 12 00:00:40,747 --> 00:00:42,582 Är inte Man-Man bara Man? 13 00:00:42,791 --> 00:00:44,435 Men en Man-Man klädd som en fladdermus? 14 00:00:44,459 --> 00:00:45,502 Det blir bara Batman. 15 00:00:45,627 --> 00:00:48,189 Nej, en människa klädd som en fladdermus blir Batman, - 16 00:00:48,213 --> 00:00:51,049 - men en Man-Man klädd som en fladdermus blir Bat-Man-Man. 17 00:00:53,468 --> 00:00:54,636 Besvarar det din fråga? 18 00:00:55,303 --> 00:00:57,138 Jag har inte ställt den än. 19 00:00:58,807 --> 00:01:00,016 Det är Claire, jag måste kila. 20 00:01:00,225 --> 00:01:01,434 Jag trodde du var med Emily? 21 00:01:01,810 --> 00:01:04,437 Jag brukar titta in hos båda två. 22 00:01:04,896 --> 00:01:07,899 Du menar genom fönstret från bakom en buske? 23 00:01:09,609 --> 00:01:12,404 Nej, jag dejtar faktiskt två kvinnor. 24 00:01:13,697 --> 00:01:14,739 Vi ses. 25 00:01:15,490 --> 00:01:16,658 Verkligen? 26 00:01:16,908 --> 00:01:19,035 Han som inte ens brukade våga prata med kvinnor - 27 00:01:19,202 --> 00:01:20,871 - dejtar plötsligt två samtidigt? 28 00:01:21,079 --> 00:01:22,747 - Hur är det möjligt? - Jag vet. 29 00:01:22,831 --> 00:01:25,250 Forskare har försökt skapa datamodeller över det, - 30 00:01:25,458 --> 00:01:28,295 - men varje gång exploderar världen. 31 00:01:34,217 --> 00:01:36,052 Dejtar den killen verkligen två kvinnor? 32 00:02:06,414 --> 00:02:08,082 Va? Varför har du köpt en partysub? 33 00:02:08,708 --> 00:02:10,126 Det kommer folk. Det verkade kul. 34 00:02:10,543 --> 00:02:12,045 Vi ska bara se Game of Thrones. 35 00:02:12,253 --> 00:02:14,589 En partysub antyder fest. 36 00:02:15,298 --> 00:02:17,717 Din närvaro antyder motsatsen. 37 00:02:19,260 --> 00:02:20,860 Jag gillar fester lika mycket som andra. 38 00:02:21,054 --> 00:02:22,931 Så länge andra inte vill ha fest. 39 00:02:24,724 --> 00:02:27,936 Glöm inte att vi har vårt kvartalsmöte om Rumskompisavtalet imorgon. 40 00:02:28,269 --> 00:02:30,605 Sheldon, vi behöver inte ha ett möte var tredje månad. 41 00:02:30,813 --> 00:02:32,398 Det låter som nåt man tar upp - 42 00:02:32,607 --> 00:02:34,275 - på ett kvartalsmöte. 43 00:02:35,193 --> 00:02:37,320 Tur för dig att det är imorgon. 44 00:02:38,196 --> 00:02:39,989 Jag tänkte inte gå dit. 45 00:02:40,865 --> 00:02:41,908 Du måste. 46 00:02:42,075 --> 00:02:44,619 Det är första gången Penny svär trohetseden. 47 00:02:46,663 --> 00:02:48,248 Det här mötet är slöseri med tid. 48 00:02:48,456 --> 00:02:51,417 Att eventuellt byta från Post Raisin Bran till Kellog's Raisin Bran - 49 00:02:51,626 --> 00:02:53,795 - borde inte kräva långa förhandlingar. 50 00:02:55,046 --> 00:02:57,298 Men bara ena sorten har socker på russinen. 51 00:02:58,883 --> 00:03:00,760 Du är den ende som äter dem! 52 00:03:01,427 --> 00:03:02,595 Men ändå räknas din åsikt! 53 00:03:02,804 --> 00:03:04,472 Demokrati! Rätt bra, va? 54 00:03:05,807 --> 00:03:07,308 Jag går inte. Du kan inte tvinga mig. 55 00:03:07,517 --> 00:03:09,269 Det ska vi bli två om. 56 00:03:09,477 --> 00:03:10,520 Vad är problemet? 57 00:03:10,728 --> 00:03:12,897 Han följer inte med på mötet om Rumkompisavtalet. 58 00:03:13,106 --> 00:03:15,650 Va? Varför memorerade jag trohetseden egentligen? 59 00:03:17,944 --> 00:03:19,404 Ha så kul. Jag kommer inte. 60 00:03:19,612 --> 00:03:21,406 Okej, vi behöver inte ha nåt möte 61 00:03:21,614 --> 00:03:22,824 - om du inte vill. - Tack. 62 00:03:23,032 --> 00:03:24,450 Det kräver förstås omröstning. 63 00:03:24,659 --> 00:03:27,328 Tyvärr har jag den officiella ordförandeklubban i sovrummet. 64 00:03:27,537 --> 00:03:30,081 Som tur är har jag min reseklubba. 65 00:03:33,209 --> 00:03:34,544 Du är löjlig. 66 00:03:34,794 --> 00:03:36,337 Vi har ett yrkande: "Jag är löjlig." 67 00:03:36,379 --> 00:03:37,505 Någon mer för? 68 00:03:38,089 --> 00:03:39,799 Ingen mer för. Yrkandet avslås. 69 00:03:40,008 --> 00:03:41,509 Se till att fixa röster nästa gång. 70 00:03:41,551 --> 00:03:42,886 Det var pinsamt. 71 00:03:45,180 --> 00:03:46,222 Prata med honom, snälla. 72 00:03:46,431 --> 00:03:47,515 Varför stretar du emot? 73 00:03:47,724 --> 00:03:50,185 Jag är trött på att han jämt får sin vilja fram. 74 00:03:50,393 --> 00:03:52,854 Vi behöver inget möte eller ens nåt Rumskompisavtal, - 75 00:03:53,062 --> 00:03:55,190 - och jag hoppas att sandwichen orsakar en fest! 76 00:03:57,108 --> 00:03:58,735 Jag tänker i alla fall komma. 77 00:03:58,943 --> 00:04:01,070 Fattas bara. Det är fotodag imorgon. 78 00:04:03,448 --> 00:04:04,699 Varför tar du hans parti? 79 00:04:04,908 --> 00:04:05,992 Det är viktigt för honom. 80 00:04:06,075 --> 00:04:07,869 Och Rumskompisavtalet innebär att ge löften. 81 00:04:08,077 --> 00:04:10,705 Om du fortsätter så blir du snart befordrad. 82 00:04:15,043 --> 00:04:16,252 Oj vad jag är trött. 83 00:04:16,461 --> 00:04:17,504 Jag vet. 84 00:04:17,629 --> 00:04:19,380 Tänk om vi verkligen rörde oss. 85 00:04:21,341 --> 00:04:25,595 Nej, men att dejta både Claire och Emily samtidigt - 86 00:04:25,803 --> 00:04:27,514 - är uttröttande. 87 00:04:28,598 --> 00:04:29,641 Är du uttröttad? 88 00:04:29,807 --> 00:04:31,807 Prova att vika var femte sida i graviditetsboken, - 89 00:04:31,976 --> 00:04:33,645 - så din fru tror att du har läst den. 90 00:04:35,480 --> 00:04:36,898 Men du är lyckligt lottad. 91 00:04:37,106 --> 00:04:39,734 Du får vara hemma på kvällarna med kvinnan du älskar. 92 00:04:40,485 --> 00:04:42,445 - Jag är väl lyckligt lottad. - Verkligen. 93 00:04:42,654 --> 00:04:45,281 För att dejta två kvinnor... 94 00:04:46,407 --> 00:04:50,453 Jag minns inte när jag sov i min egen lägenhet senast. 95 00:04:51,120 --> 00:04:54,123 Jag vaknar och tänker: "Är jag hos Claire? Är jag hos Emily?" 96 00:04:54,332 --> 00:04:56,751 "Finns det en tredje tjej som jag har glömt?" 97 00:04:58,419 --> 00:04:59,796 Typ: "Var är jag?" 98 00:05:01,589 --> 00:05:04,008 - Hej, Raj. - Hej, hur mår blivande mamman? 99 00:05:04,217 --> 00:05:05,260 Bra. Lite trött. 100 00:05:05,468 --> 00:05:08,388 Jag förstår dig. Jag dejtar flera kvinnor. 101 00:05:09,973 --> 00:05:11,933 Vill du inte se Game of Thrones med oss? 102 00:05:12,141 --> 00:05:13,184 Titta ni. 103 00:05:13,309 --> 00:05:14,853 Jag ska krypa upp i sängen med en bok. 104 00:05:15,270 --> 00:05:18,147 Det låter skönt. Hela sängen för sig själv. 105 00:05:18,356 --> 00:05:20,650 Jag minns inte ens hur det är. 106 00:05:24,362 --> 00:05:26,364 Hänger du med i Game of Thrones? 107 00:05:26,573 --> 00:05:27,615 Jag tror det. 108 00:05:27,824 --> 00:05:31,244 Drakar, snözombier, och alla snygga killar är döda. 109 00:05:33,496 --> 00:05:34,539 Säg inte det. 110 00:05:34,706 --> 00:05:37,792 Theon Greyjoy ser bra ut för att ha fått könsdelarna avskurna. 111 00:05:42,130 --> 00:05:43,548 Nån surar fortfarande. 112 00:05:43,756 --> 00:05:44,799 Låt mig vara. 113 00:05:44,924 --> 00:05:47,385 Är det för att du tappade bort en cigg? Jag vet var den är. 114 00:05:50,346 --> 00:05:51,389 Inte lustigt. 115 00:05:51,556 --> 00:05:53,766 Ni kommer att bli sams igen. Acceptera det, bara. 116 00:05:53,975 --> 00:05:56,102 Visst, för jag är ju den enda vuxna här. 117 00:05:56,311 --> 00:05:57,687 Verkligen? "Den enda vuxna"? 118 00:05:57,896 --> 00:05:59,439 Just det. 119 00:05:59,647 --> 00:06:01,500 Ikväll ska jag se en serie på tv - 120 00:06:01,524 --> 00:06:04,068 - som bara riktar sig till vuxna, så det så. 121 00:06:05,904 --> 00:06:07,298 Den "enda vuxna" - 122 00:06:07,322 --> 00:06:09,490 - borde inte låta en småsak förstöra hela kvällen. 123 00:06:09,699 --> 00:06:11,868 Och ni borde förstå varför jag är sur. 124 00:06:12,076 --> 00:06:14,537 Allt det här kan undvikas om du bara kommer på mötet. 125 00:06:14,746 --> 00:06:15,872 Jag vill inte. 126 00:06:16,080 --> 00:06:18,208 Det är bara ett möte. Ett litet möte. 127 00:06:18,416 --> 00:06:19,542 Sluta säga "möte"! 128 00:06:23,421 --> 00:06:24,839 Jag tog med min berömda spenatdip. 129 00:06:25,048 --> 00:06:26,090 Ett ögonblick, Amy. 130 00:06:31,346 --> 00:06:34,057 Jag vet inte om jag hoppas på en pojke eller en flicka. 131 00:06:34,265 --> 00:06:37,936 Om det är en pojke, måste jag lära honom kasta lyra, - 132 00:06:38,311 --> 00:06:40,355 - och då måste jag googla hur man kastar lyra. 133 00:06:42,941 --> 00:06:44,025 Och om det är en flicka... 134 00:06:45,109 --> 00:06:48,696 De är så oskuldsfulla, och du vet hur killar är. 135 00:06:48,947 --> 00:06:50,615 Absolut. De är hemska. 136 00:06:51,032 --> 00:06:52,575 Ta mig som exempel. 137 00:06:53,868 --> 00:06:56,704 Jag lät Emily laga Frittata åt mig, - 138 00:06:56,913 --> 00:06:59,916 - och förvarade resterna i Claires kylskåp den kvällen. 139 00:07:00,124 --> 00:07:01,668 Jag är en riktig fuling. 140 00:07:05,296 --> 00:07:06,589 Då var det dags igen. 141 00:07:06,881 --> 00:07:08,758 Ursäkta, har jag beklagat mig för mycket? 142 00:07:08,967 --> 00:07:11,719 Nej, du låtsas beklaga dig, - 143 00:07:11,928 --> 00:07:13,304 - men egentligen skryter du. 144 00:07:13,471 --> 00:07:14,681 Hur kan du säga så? 145 00:07:15,223 --> 00:07:16,975 "Om jag bara fick dricka te ifred" 146 00:07:17,141 --> 00:07:20,562 "utan att ha en naken tjej i knät." 147 00:07:22,272 --> 00:07:23,648 Det har jag aldrig sagt. 148 00:07:23,857 --> 00:07:25,608 "Det är jobbigt när man inte minns" 149 00:07:25,650 --> 00:07:28,945 "vems behå det är man hittar i soffan." 150 00:07:31,239 --> 00:07:32,282 Okej, det har jag sagt. 151 00:07:33,700 --> 00:07:35,285 Det är faktiskt ett problem! 152 00:07:35,493 --> 00:07:37,120 Om man ger en tjej en annan tjejs behå - 153 00:07:37,328 --> 00:07:39,414 - blir det inget sex den kvällen. 154 00:07:39,747 --> 00:07:41,749 Kanske med den andra, men inte med henne. 155 00:07:49,132 --> 00:07:50,508 Vad är det med honom? 156 00:07:50,925 --> 00:07:53,803 Han vill inte vara med på mötet om Rumskompisavtalet. 157 00:07:54,345 --> 00:07:57,056 Full uppslutning är tydligen inte viktigt längre. 158 00:07:58,600 --> 00:08:00,059 Lugn, han ändrar sig. 159 00:08:00,435 --> 00:08:01,895 Jag förstår varför han är sur. 160 00:08:02,353 --> 00:08:04,314 Då förstår du inte sammanhanget. 161 00:08:05,481 --> 00:08:06,774 Leonard vägrade att delta - 162 00:08:06,983 --> 00:08:09,444 - i ett obligatoriskt kvartalsmöte om Rumskompisavtalet. 163 00:08:09,903 --> 00:08:12,572 Så blir det när man växer upp inspirerad av Bart Simpson. 164 00:08:14,240 --> 00:08:15,325 Du älskar The Simpsons. 165 00:08:15,533 --> 00:08:17,243 Jag älskar Lisa Simpson. 166 00:08:20,830 --> 00:08:22,248 Jag förstår hur han känner. 167 00:08:22,457 --> 00:08:24,918 Jag har aldrig gillat våra möten om Relationsavtalet. 168 00:08:25,585 --> 00:08:27,712 Vänta. Låtsades du? 169 00:08:29,088 --> 00:08:30,131 Förlåt. 170 00:08:30,256 --> 00:08:31,299 Lägg av. 171 00:08:31,758 --> 00:08:34,093 Jag tror dig inte. Det skulle jag märka. 172 00:08:39,641 --> 00:08:40,683 "Sheldon," 173 00:08:41,142 --> 00:08:44,521 "inte visste jag att en bordläggning i ett arbetsutskott" 174 00:08:44,729 --> 00:08:47,565 "kunde vara så spännande." 175 00:08:51,110 --> 00:08:52,779 Vad säger du? 176 00:08:53,613 --> 00:08:55,114 Menar du att du inte vet? 177 00:09:00,828 --> 00:09:02,497 Blev du ledsen för nåt jag sa? 178 00:09:02,622 --> 00:09:03,790 Nej då. 179 00:09:03,998 --> 00:09:05,917 Säkert? För vi brukar gå sida vid sida, - 180 00:09:06,125 --> 00:09:09,254 - och jag har gått uppför två trappor med blicken på din ända. 181 00:09:11,464 --> 00:09:12,757 Släpp det. 182 00:09:12,966 --> 00:09:14,968 Okej, jag tror att jag förstår. 183 00:09:15,260 --> 00:09:16,511 Du är avundsjuk. 184 00:09:17,136 --> 00:09:20,014 Lägg av. Varför skulle jag vara avundsjuk på nåt du har? 185 00:09:20,223 --> 00:09:23,309 Det är inte vad jag har, utan hur många jag har det med. 186 00:09:25,937 --> 00:09:28,147 Kom, Sheldon. Vi ser Game of Thrones här borta. 187 00:09:28,356 --> 00:09:29,983 - Gärna. - Gå bara. 188 00:09:30,191 --> 00:09:32,402 Skönt att få se ett avsnitt utan nån som säger: 189 00:09:32,652 --> 00:09:35,655 "Jag har läst böckerna, bli inte för fäst vid den karaktären." 190 00:09:36,573 --> 00:09:38,116 Det är inte alltid för att de dör. 191 00:09:38,324 --> 00:09:40,034 Det var en som blev involverad - 192 00:09:40,201 --> 00:09:42,281 - i underjordiska trädmänniskor från tidernas början. 193 00:09:42,453 --> 00:09:43,663 Men jag säger inte vem. 194 00:09:43,872 --> 00:09:44,956 Det är Bran. 195 00:09:47,125 --> 00:09:48,209 Vad pågår? 196 00:09:48,418 --> 00:09:50,503 Leonard är dum, så vi ska se på tv här borta. 197 00:09:50,712 --> 00:09:52,046 Vill ni titta med oss? 198 00:09:52,297 --> 00:09:53,756 Bara jag slipper titta med honom. 199 00:09:53,965 --> 00:09:55,245 Och jag vill inte titta med dig. 200 00:09:55,300 --> 00:09:56,342 Jag går dit bort. 201 00:09:56,467 --> 00:09:57,510 Varför får du välja? 202 00:09:57,677 --> 00:09:58,720 Okej, gå dit du, då! 203 00:09:58,845 --> 00:10:00,388 Du bestämmer inte över mig! 204 00:10:01,097 --> 00:10:02,223 Howard, kom in hit. 205 00:10:02,432 --> 00:10:04,017 Ja, kom, Raj. 206 00:10:04,475 --> 00:10:06,811 - Vänta, har Amy gjort spenatdip? - Ja. 207 00:10:07,020 --> 00:10:08,938 Och jag ska äta upp alltihop! 208 00:10:17,528 --> 00:10:18,571 Vad tusan hände? 209 00:10:18,738 --> 00:10:21,449 Till slut tröttnade jag på Sheldons larv. 210 00:10:21,699 --> 00:10:23,784 Jag fattar. Jag är trött på Raj också. 211 00:10:24,035 --> 00:10:26,746 Liksom kvinnor har män en månatlig hormoncykel. 212 00:10:26,954 --> 00:10:29,123 Testosterondippar kan orsaka retlighet. 213 00:10:29,457 --> 00:10:30,499 Intressant. 214 00:10:30,666 --> 00:10:34,462 Min manliga cykel kanske sammanföll med Rajs mens. 215 00:10:36,964 --> 00:10:40,009 Om Sheldon hade mindre testosteron bleve han en fjäril. 216 00:10:43,596 --> 00:10:45,973 Nån kanske vill be om ursäkt. 217 00:10:47,308 --> 00:10:48,434 Hej, Leonard. 218 00:10:50,978 --> 00:10:52,021 Stuart. 219 00:10:55,983 --> 00:10:57,610 Är det inte maskerad? 220 00:10:59,153 --> 00:11:00,196 Nej. 221 00:11:02,865 --> 00:11:05,117 Har vi nånsin haft maskerad? 222 00:11:06,661 --> 00:11:07,703 Nej. 223 00:11:08,788 --> 00:11:10,831 Howard, visst sa du att det var maskerad? 224 00:11:11,040 --> 00:11:12,124 Japp. 225 00:11:23,511 --> 00:11:26,806 Det var visst hit man skulle gå om man var arg på Howard. 226 00:11:29,934 --> 00:11:31,519 Får jag ta din mantel? 227 00:11:32,937 --> 00:11:33,980 Tack. 228 00:11:34,188 --> 00:11:36,899 Den fastnade i cykelkedjan hela tiden. 229 00:11:38,651 --> 00:11:40,194 Jag ska uppdatera dig. 230 00:11:40,403 --> 00:11:43,030 Penny är arg på Leonard. Leonard är arg på mig och Penny. 231 00:11:43,239 --> 00:11:44,782 Jag är arg på Leonard och Amy. 232 00:11:44,991 --> 00:11:46,409 Raj är arg på Howard. 233 00:11:46,617 --> 00:11:48,828 Och jag är arg på R.R. Martin, - 234 00:11:49,036 --> 00:11:51,236 - för det inte finns fler böcker så jag kan sabba för L. 235 00:11:53,082 --> 00:11:55,126 Vad hände mellan dig och Howard? 236 00:11:55,585 --> 00:11:58,171 Han tycker jag pratar för mycket om att dejta två tjejer, - 237 00:11:58,379 --> 00:12:00,339 - och jag tycker att han är avundsjuk. 238 00:12:00,548 --> 00:12:01,674 Jag är avundsjuk. 239 00:12:01,924 --> 00:12:05,678 Det närmaste att dejta två kvinnor var när jag dejtade en kvinna. 240 00:12:10,474 --> 00:12:12,059 Hur orkar ni med honom? 241 00:12:12,351 --> 00:12:13,394 Han är omöjlig. 242 00:12:13,603 --> 00:12:17,064 Ha möte för att besluta vilka frukostflingor vi ska köpa. 243 00:12:17,273 --> 00:12:20,401 Okej. Cap'n Crunch med Crunch Berries. Nästa fråga. 244 00:12:22,445 --> 00:12:24,864 Men tack för att du stöttade mig, Amy. 245 00:12:25,656 --> 00:12:27,450 Jag bryr mig faktiskt inte. 246 00:12:28,784 --> 00:12:29,827 Ursäkta? 247 00:12:30,077 --> 00:12:31,930 Jag höll med dig för att jag blir irriterad - 248 00:12:31,954 --> 00:12:33,831 - på hur tajta Sheldon och Penny är. 249 00:12:35,166 --> 00:12:37,919 De grälar jämt. De är inte så tajta. 250 00:12:38,252 --> 00:12:40,213 Vem tröstar honom när han är ledsen? 251 00:12:40,838 --> 00:12:41,881 Penny, men... 252 00:12:42,048 --> 00:12:44,300 Vem får honom att ta sin medicin när han är sjuk? 253 00:12:44,550 --> 00:12:47,428 Jag försöker gömma den i jordnötssmör, men han spottar ut den. 254 00:12:50,264 --> 00:12:53,643 Och hon får honom att lägga till saker till Rumskompisavtalet, - 255 00:12:53,851 --> 00:12:56,771 - så hon får som hon vill utan att behöva argumentera med er. 256 00:12:57,438 --> 00:12:58,981 Det var det värsta! 257 00:13:05,071 --> 00:13:06,113 Vad var roligt med det? 258 00:13:06,280 --> 00:13:08,324 Vet inte. Jag bara gillar när andra plågas. 259 00:13:10,493 --> 00:13:12,537 Sug på den här, då. 260 00:13:12,745 --> 00:13:15,373 Bernadette gör samma sak med dig och Koothrappali. 261 00:13:15,581 --> 00:13:16,624 Inte alls. 262 00:13:16,749 --> 00:13:18,251 Hon försvarar honom jämt. 263 00:13:18,459 --> 00:13:19,669 Inte alls. 264 00:13:19,877 --> 00:13:22,839 Vem sa åt dig att sluta dra Gandhi-skämt om honom? 265 00:13:24,549 --> 00:13:27,426 Tja, hon plus personalavdelningen. 266 00:13:30,638 --> 00:13:33,933 Vem tror du sa åt Koothrappali att gå dit och klaga? 267 00:13:34,976 --> 00:13:36,561 Det var det värsta! 268 00:13:39,313 --> 00:13:41,315 Du har rätt. Det känns skönt. 269 00:13:44,527 --> 00:13:47,655 Okej, då drar gamet igång. 270 00:13:47,989 --> 00:13:50,575 Ni fattar? Game of Thrones, gamet? 271 00:13:53,661 --> 00:13:54,996 Två kvinnor, va? 272 00:13:59,000 --> 00:14:01,127 Det kanske är Amy som vill be om ursäkt. 273 00:14:02,753 --> 00:14:03,796 Vad är det? 274 00:14:04,005 --> 00:14:05,365 Du behöver inte använda Sheldon - 275 00:14:05,423 --> 00:14:07,466 - för att bestämma över mig genom nåt fånigt avtal. 276 00:14:07,675 --> 00:14:09,677 - Vem har sagt det? - Amy. 277 00:14:10,386 --> 00:14:12,305 Amy, varför sa du det? 278 00:14:12,638 --> 00:14:14,724 För att du försvarar Sheldon som vanligt. 279 00:14:14,932 --> 00:14:17,435 - Det gör jag inte alls. - Jo. 280 00:14:17,643 --> 00:14:21,731 Du har en märklig bror-syster-, Elliot-E.T.-relation med honom. 281 00:14:22,398 --> 00:14:24,025 Din märkliga relation med honom då? 282 00:14:24,192 --> 00:14:25,234 Det är annorlunda. 283 00:14:25,401 --> 00:14:28,696 Jag är som den lilla flickan i Poltergeist och han är det läskiga i tv: n. 284 00:14:31,324 --> 00:14:34,118 Hör ni, var det nötter i maten? 285 00:14:34,327 --> 00:14:35,453 Jag tror inte det, hur så? 286 00:14:35,620 --> 00:14:37,705 Bara en känsla jag har. 287 00:14:47,548 --> 00:14:49,217 Jag bad om en "Italian sub". 288 00:14:49,425 --> 00:14:52,386 Jag visste inte att det fanns nötter i mortadellakorv. 289 00:14:53,471 --> 00:14:54,514 Intressant faktum. 290 00:14:54,722 --> 00:14:58,518 På italienska står "morta" i "mortadella" för döden. 291 00:15:00,770 --> 00:15:02,021 Sheldon. 292 00:15:02,563 --> 00:15:05,399 Jag sa inte "kul att veta". Jag är inget monster. 293 00:15:07,235 --> 00:15:08,444 Det går över. 294 00:15:09,237 --> 00:15:10,863 Det var kul att veta. 295 00:15:12,281 --> 00:15:15,618 Sånt här ger en verkligen perspektiv. 296 00:15:15,868 --> 00:15:17,245 Varför är du klädd så? 297 00:15:18,996 --> 00:15:22,083 Howard skojade och sa att det var maskerad. 298 00:15:22,291 --> 00:15:23,334 Det var inte snällt. 299 00:15:23,459 --> 00:15:26,379 Nej, men han dog nästan. Så vi är kvitt. 300 00:15:28,881 --> 00:15:30,508 Om man tänker efter, - 301 00:15:30,716 --> 00:15:34,053 - är det här nästan som Game of Thrones i verkligheten. 302 00:15:34,262 --> 00:15:35,304 Hur då? 303 00:15:35,429 --> 00:15:39,308 Howard åt pistaschnötter, och kung Joffrey blev förgiftad. 304 00:15:39,559 --> 00:15:41,894 Det var mord. Det här var en olyckshändelse. 305 00:15:42,103 --> 00:15:43,145 Okej. 306 00:15:43,604 --> 00:15:46,899 Men när du får Sheldon att uträtta smutsgörat åt dig - 307 00:15:47,108 --> 00:15:50,194 - är det som när Cersei använder kungsvakten för sina egna syften. 308 00:15:50,778 --> 00:15:53,239 Cersei använder sin kropp till att manipulera män. 309 00:15:53,447 --> 00:15:55,658 Penny tar med mig till Lego-affären. 310 00:15:57,910 --> 00:15:59,537 Okej. Det här då. 311 00:15:59,745 --> 00:16:03,833 Stuart är klädd som en i nattväktarna, och de får inget sex. 312 00:16:04,041 --> 00:16:05,168 - Det är sant. - Just det. 313 00:16:05,293 --> 00:16:06,586 - Det är logiskt. - Precis. 314 00:16:08,754 --> 00:16:10,256 - Hej. - Hej. 315 00:16:10,464 --> 00:16:12,258 - Hur mår du? - Bara bra. 316 00:16:12,466 --> 00:16:16,137 Bara lite genant att bli buren nedför trappan som en bebis. 317 00:16:16,637 --> 00:16:17,680 Tack ska du ha. 318 00:16:20,308 --> 00:16:21,434 Nu åker vi hem. 319 00:16:21,893 --> 00:16:22,935 Det var läskigt. 320 00:16:23,144 --> 00:16:24,187 Det viktiga är att - 321 00:16:24,395 --> 00:16:26,235 - jag sa att sandwichen skulle förstöra allt, - 322 00:16:26,355 --> 00:16:27,732 - och jag hade rätt. 323 00:16:32,028 --> 00:16:33,821 Hallå, Jon Snow! 324 00:16:34,155 --> 00:16:37,158 Varför sitter det en korg på din häst? 325 00:16:39,911 --> 00:16:42,538 Varför sitter det ett ansikte på ditt huvud? 326 00:16:44,248 --> 00:16:47,043 De har inte cykelhjälmar i Game of Thrones. 327 00:16:47,251 --> 00:16:51,964 Du är tematiskt inkorrekt, men jag gillar att du sätter säkerheten främst. 328 00:16:54,008 --> 00:16:56,219 Har ni inget roligare att göra? 329 00:16:56,427 --> 00:16:59,305 Roligare än att se en kille i pälsmantel åka tjejcykel? 330 00:16:59,514 --> 00:17:00,598 Nix. 331 00:17:02,183 --> 00:17:03,267 Det var droppen! 332 00:17:03,476 --> 00:17:07,021 Ni får inte låna toan i seriebutiken längre. 333 00:17:13,611 --> 00:17:15,905 Hästen har en korg på sin... 334 00:17:26,247 --> 00:17:27,289 Leonard. 335 00:17:27,831 --> 00:17:28,874 Leonard. 336 00:17:29,208 --> 00:17:30,251 Leonard. 337 00:17:30,584 --> 00:17:31,710 Vadå? 338 00:17:32,002 --> 00:17:34,839 Jag hann aldrig ställa min fråga om Batman. 339 00:17:37,675 --> 00:17:38,843 Vilken då? 340 00:17:39,051 --> 00:17:42,471 Om Batman blir biten av en radioaktiv Man-Bat, - 341 00:17:42,805 --> 00:17:45,933 - och bekämpar brott utklädd till Man-Bat, - 342 00:17:46,141 --> 00:17:49,019 - är han då Man-Bat-Man-Bat-Man - 343 00:17:49,228 --> 00:17:52,690 - eller helt enkelt Man-Bat-Man-Bat-Batman? 344 00:17:55,401 --> 00:17:59,405 Har han Batman-kostymen under Man-Bat-kostymen? 345 00:18:02,366 --> 00:18:03,409 Jag återkommer. 346 00:18:29,351 --> 00:18:30,991 Översättning: Bengt-Ove Andersson, Deluxe