1 00:00:02,563 --> 00:00:05,398 یه سوال راجع به بت‌من دارم 2 00:00:05,400 --> 00:00:09,539 بت‌من یه مردی هست که شبیه خفاش لباس پوشیده 3 00:00:09,540 --> 00:00:13,909 من-بت یه قسمتش انسان هست یه قسمتش خفاش جهش یافته 4 00:00:13,911 --> 00:00:15,343 حالا 5 00:00:15,345 --> 00:00:18,647 اگه من-بت لباس یه انسان رو برای مبارزه با جرم و جنایت بپوشه 6 00:00:18,649 --> 00:00:21,983 میشه بهش گفت من-بت‌من؟ 7 00:00:21,985 --> 00:00:25,087 نه، اونجوری میشه بت-من-بت 8 00:00:26,123 --> 00:00:28,490 ولی مگه من-بت‌من یه بت‌من ساده نیست که 9 00:00:28,492 --> 00:00:31,126 توسط یه مرد رادیواکتیوی گاز گرفته شده باشه؟ 10 00:00:31,128 --> 00:00:33,095 ولی بت‌من یه انسان‌ـه 11 00:00:33,097 --> 00:00:36,131 اینجوری که تو میگی، اون مرد در نهایت قدرت‌های یه مرد معمولی رو داره 12 00:00:36,133 --> 00:00:39,134 اونجوری میشه من-من 13 00:00:39,136 --> 00:00:40,969 خب، مگه یه من-من فقط یه مرد نیست؟ 14 00:00:40,971 --> 00:00:42,938 چی میشه اگه من-من لباس خفاش رو بپوشه؟ 15 00:00:42,940 --> 00:00:43,839 اونوقت میشه بت‌من 16 00:00:43,841 --> 00:00:45,874 نه، اگه یه مرد لباس خفاش رو بپوشه 17 00:00:45,876 --> 00:00:48,043 ،میشه بت‌من ولی اگه یه من-من لباس خفاش بپوشه 18 00:00:48,045 --> 00:00:49,845 میشه بت‌من-من 19 00:00:51,415 --> 00:00:52,948 جواب سوالت رو گرفتی؟ 20 00:00:52,950 --> 00:00:55,650 هنوز سوالم رو نپرسیدم که 21 00:00:56,520 --> 00:00:58,019 .کلیر هستش باید برم 22 00:00:58,021 --> 00:01:00,055 خیال میکردم دوباره با امیلی هستی 23 00:01:00,057 --> 00:01:02,757 ...راستش جفتشون رو میبینم 24 00:01:02,759 --> 00:01:06,461 منظورت از وسط یه بوته و از پشت پنجره میبینی؟ 25 00:01:07,931 --> 00:01:10,799 نه، واقعا با دو تا زن دوست هستم 26 00:01:10,801 --> 00:01:13,502 فعلا 27 00:01:13,504 --> 00:01:15,337 واقعا؟ 28 00:01:15,339 --> 00:01:17,672 مردی که سال‌ها نمیتونست با خانم‌ها صحبت کنه 29 00:01:17,674 --> 00:01:19,307 یدفعه‌ای دوتا دوتا قرار میذاره؟ 30 00:01:19,309 --> 00:01:21,176 چطوری امکان داره؟ - همینو بگو - 31 00:01:21,178 --> 00:01:22,644 دانشمندا تلاش کردن تا بوسیله‌ی 32 00:01:22,646 --> 00:01:23,879 مدل‌های محاسباتی شبیه‌سازیش کنن 33 00:01:23,881 --> 00:01:27,015 ولی در نتیجه‌ی همه‌ی محاسباتشون .دنیا از هم می‌پاشه 34 00:01:32,256 --> 00:01:34,556 بی‌شوخی اون همزمان با دو تا زن قرار میذاره؟ 35 00:01:35,692 --> 00:01:39,327 ♪ جهان ما اول بسيار داغ و چگال بود ♪ 36 00:01:39,329 --> 00:01:42,664 ♪ و در حدود چهارده ميليارد سال پيش شروع به انبساط کرد، اما ♪ 37 00:01:42,666 --> 00:01:44,299 ♪ زمين شروع به سرد شدن کرد ♪ 38 00:01:44,301 --> 00:01:46,835 ♪ گياهان شکل گرفتند، انسان هاي اوليه ابزار ساختند ♪ 39 00:01:46,837 --> 00:01:49,504 ♪ ديوارها را ساختيم، هرم ها را ♪ 40 00:01:49,506 --> 00:01:52,174 ♪ رياضي، علوم، تاريخ، کشف ناشناخته ها ♪ 41 00:01:52,176 --> 00:01:54,075 ♪ همه با بيگ بنگ شروع شد ♪ 42 00:01:54,077 --> 00:01:56,044 ♪ !بنگ ♪ 43 00:01:56,068 --> 00:02:00,068 ارائه‌ای از ایران ‌فیلم و تی‌وی‌ورلد IranFilm.net TvWorld.Info 44 00:02:00,092 --> 00:02:06,592 ترجمه از فایر امین و علیرضا Fireamin AlirezAlirezA 45 00:02:07,572 --> 00:02:09,305 برای چی ساندویچ مخصوص مهمونی گرفتی؟ 46 00:02:09,307 --> 00:02:11,374 ،دوستامون قراره بیان بنظر جالب میومد 47 00:02:11,376 --> 00:02:14,511 فقط قراره بشینیم سریال "تاج و تخت" ببینیم 48 00:02:14,513 --> 00:02:15,912 ساندویچ مهمونی اینجوری القا میکنه که مهمونی گرفتیم 49 00:02:15,914 --> 00:02:19,849 حضور تو هم القا میکنه که مهمونی‌ نگرفتیم 50 00:02:19,851 --> 00:02:22,185 منم به اندازه‌ی هر آدمی از مهمونی خوشم میاد 51 00:02:22,187 --> 00:02:24,287 البته اگر هر آدمی اصلا مهمونی دوست نداشته باشه 52 00:02:24,289 --> 00:02:27,490 ،راستی یادت نره 53 00:02:27,492 --> 00:02:29,893 فردا جلسه‌ی فصلی قرارداد همخونه‌ای بودنمونه 54 00:02:29,895 --> 00:02:31,327 شلدون، هر 3ماه یکبار 55 00:02:31,329 --> 00:02:32,729 نیاز به جلسه نیستش 56 00:02:32,731 --> 00:02:35,131 دقیقا شبیه صحبت‌هایی هستش که یه نفر توی جلسه‌ی فصلی 57 00:02:35,133 --> 00:02:36,599 قرارداد هم‌خونه‌ای بودن میزنه 58 00:02:36,601 --> 00:02:39,002 از شانس خوب تو جلسه فردا هستش 59 00:02:39,004 --> 00:02:40,537 میدونی چیه؟ 60 00:02:40,539 --> 00:02:41,738 من نمیام جلسه 61 00:02:41,740 --> 00:02:43,273 مجبوری بیای 62 00:02:43,275 --> 00:02:46,376 اولین باره که پنی قراره بیاد قسم تعهد تابعیت بخوره 63 00:02:46,378 --> 00:02:49,679 این جلسه وقت حروم کردنه 64 00:02:49,681 --> 00:02:50,947 اینکه قرار باشه از بین 65 00:02:50,949 --> 00:02:52,882 نون سبوس کشمشی مارک پست با نون سبوس کشمشی مارک کلوگز 66 00:02:52,884 --> 00:02:55,852 کدوم رو انتخاب کنیم نیاز به برگزاری جلسه‌ی پارلمانی نداره 67 00:02:55,854 --> 00:02:59,722 متوجه هستی که یکی از اونا روی کشمش‌هاش شکر داره 68 00:02:59,724 --> 00:03:02,525 فقط تو نون سبوس میخوری 69 00:03:02,527 --> 00:03:04,160 ولی با اینحال تو هم باید نظرت رو بگی 70 00:03:04,162 --> 00:03:05,828 این دموکراسیه...خیلی باحاله مگه نه؟ 71 00:03:05,830 --> 00:03:08,865 من به جلسه نمیام نمیتونی مجبورم کنی 72 00:03:08,867 --> 00:03:10,533 خواهیم دید 73 00:03:10,535 --> 00:03:12,035 مشکل چیه؟ 74 00:03:12,037 --> 00:03:13,102 میگه که فردا به جلسه‌ی 75 00:03:13,104 --> 00:03:14,237 توافقات هم‌خونه‌ای نمیاد 76 00:03:14,239 --> 00:03:17,040 اونوقت من برای چی تعهد رو حفظ کردم؟ 77 00:03:19,044 --> 00:03:20,877 .به شماها خوش بگذره من نمیام 78 00:03:20,879 --> 00:03:22,278 باشه. حالا که دوست نداری 79 00:03:22,280 --> 00:03:23,880 میتونیم جلسه‌ی توافقات هم‌خونه‌ای نداشته باشیم 80 00:03:23,882 --> 00:03:25,848 مرسی - البته که اینکار نیازمند رای گیری هستش - 81 00:03:25,850 --> 00:03:28,885 متاسفانه چکش رسمی من توی اتاق خواب هستش 82 00:03:28,887 --> 00:03:31,087 ،ولی خوشبختانه چکش دادرسی مسافرتی همراهم هست 83 00:03:33,959 --> 00:03:36,092 خیلی مسخره‌ای 84 00:03:36,094 --> 00:03:37,694 یه دادخواست مطرح شده که "من مسخره هستم" 85 00:03:37,696 --> 00:03:38,795 کسی حمایت میکنه از این دادخواست؟ 86 00:03:38,797 --> 00:03:40,330 همم؟ کسی حمایت نکرد 87 00:03:40,332 --> 00:03:41,497 دادخواست رد میشه 88 00:03:41,499 --> 00:03:43,533 دفعه‌ی دیگه اول مطمئن بشو که آرای کافی داری 89 00:03:43,535 --> 00:03:44,534 خیلی خجالت‌آور بود 90 00:03:44,536 --> 00:03:47,403 میشه لطفا باهاش صحبت کنی؟ 91 00:03:47,405 --> 00:03:49,105 برای چی داری سر این موضوع باهاش میجنگی؟ 92 00:03:49,107 --> 00:03:51,741 چون خسته شدم از اینکه همیشه نظر اون باشه 93 00:03:51,743 --> 00:03:52,909 به یه جلسه‌ی مسخره نیازی نداریم 94 00:03:52,911 --> 00:03:54,177 حتی به توافقنامه‌ی هم‌خونه‌ای نیازی نداریم 95 00:03:54,179 --> 00:03:56,613 امیدوارم که این ساندویچ هم باعث شروع یه مهمونی بشه 96 00:03:58,383 --> 00:04:00,683 با اینحال من به جلسه‌ت میام 97 00:04:00,685 --> 00:04:02,525 امیدوارم که بیای، چون فردا قراره عکس بگیریم 98 00:04:04,189 --> 00:04:06,155 برای چی طرف اون رو گرفتی؟ 99 00:04:06,157 --> 00:04:07,490 چون این قضیه براش مهم هستش و 100 00:04:07,492 --> 00:04:09,225 وقتی توافقنامه‌ی هم‌خونه‌ای رو امضا کردیم با هم یه قراری گذاشتیم 101 00:04:09,227 --> 00:04:12,362 همینجوری صحبت کنی جزو گارد ویژه میشی 102 00:04:16,635 --> 00:04:18,668 حسابی خسته شدم - میدونم - 103 00:04:18,670 --> 00:04:21,638 تصور کن اگه واقعا داشتیم حرکت میکردیم چی میشد 104 00:04:21,640 --> 00:04:26,109 نه، منظورم اینه که از وقتی همزمان با امیلی و کلیر 105 00:04:26,111 --> 00:04:29,545 قرار میذارم حسابی خسته شدم 106 00:04:29,547 --> 00:04:31,080 خسته شدی؟ 107 00:04:31,082 --> 00:04:33,383 تا کردن صفحات کتاب حاملگی برای اینکه 108 00:04:33,385 --> 00:04:35,718 زنت خیال کنه خوندیش رو چی میگی 109 00:04:35,720 --> 00:04:38,421 ولی رفیق، خیلی خوش شانسی 110 00:04:38,423 --> 00:04:41,057 اینکه شب میتونی توی خونه کنار زنی که دوست داری بمونی 111 00:04:41,059 --> 00:04:42,859 آره فکر کنم خوش‌شانسم 112 00:04:42,861 --> 00:04:46,262 هستی، چون قرار گذاشتن با دو تا زن 113 00:04:46,264 --> 00:04:48,865 حتی یادم نمیاد 114 00:04:48,867 --> 00:04:52,468 آخرین باری که توی آپارتمان خودم خوابیدم کی بود 115 00:04:52,470 --> 00:04:55,838 وقتی بیدار میشم گیج میزنم که "الان خونه‌ی کلیر هستم یا خونه‌ی امیلی؟" 116 00:04:55,840 --> 00:04:58,107 "یه دختر سومی وجود داره که یادم رفته؟" 117 00:04:58,109 --> 00:04:59,609 ...با خودم میگم 118 00:04:59,611 --> 00:05:02,111 "کجام الان؟" 119 00:05:02,113 --> 00:05:03,579 سلام راج 120 00:05:03,581 --> 00:05:05,348 سلام، حال مامان آینده چطوره؟ 121 00:05:05,350 --> 00:05:06,749 خوبه. یکم خسته‌م فقط 122 00:05:06,751 --> 00:05:10,019 میدونم چی میگی. خودم با چندتا زن دارم قرار میذارم 123 00:05:11,056 --> 00:05:12,121 مطمئنی نمیخوای بیای 124 00:05:12,123 --> 00:05:13,423 بازی تاج و تخت" رو با ما ببینی؟" 125 00:05:13,425 --> 00:05:14,657 خوش بگذره بهتون 126 00:05:14,659 --> 00:05:16,159 من میرم توی تخت به آغوش یه کتاب پناه ببرم 127 00:05:16,161 --> 00:05:19,629 ...چقدر عالی .تنهایی توی تخت بودن 128 00:05:19,631 --> 00:05:22,832 اصلا دیگه یادم نمیاد تنهایی خوابیدن چه حسی داره 129 00:05:25,170 --> 00:05:27,603 آخرین اتفاقات سریال "بازی تاج و تخت" رو میدونی؟ 130 00:05:27,605 --> 00:05:28,838 آره فک کنم 131 00:05:28,840 --> 00:05:33,776 اژدها‌ها، زامبی‌های برفی و همه‌ی آدمای جذاب افتادن مُردن 132 00:05:33,778 --> 00:05:35,678 مطمئن نیستم 133 00:05:35,680 --> 00:05:36,946 تئون گریجوی بعنوان کسی که 134 00:05:36,948 --> 00:05:39,248 آلتش قطع شده قیافه‌ی خوبی داره 135 00:05:42,721 --> 00:05:44,954 لب و لوچه‌ی یه نفر هنوز آویزونه 136 00:05:44,956 --> 00:05:46,055 تنهام بذار 137 00:05:46,057 --> 00:05:47,690 (اگه بخاطر گم شدن چوبت ناراحتی(کم آوردی 138 00:05:47,692 --> 00:05:49,625 من میدونم کجا رفته 139 00:05:51,463 --> 00:05:52,662 اصلا خنده نداشت 140 00:05:52,664 --> 00:05:53,896 میدونی که بالاخره باهاش آشتی میکنی 141 00:05:53,898 --> 00:05:55,264 نمیخوای زودتر بریم سراغ اون بخش؟ 142 00:05:55,266 --> 00:05:57,600 البته، چون تنها آدم بالغی که اینجا وجود داره من هستم 143 00:05:57,602 --> 00:05:59,135 واقعا؟ تنها آدم بالغ؟ 144 00:05:59,137 --> 00:06:00,937 آره، همینطوره - 145 00:06:00,939 --> 00:06:03,005 امشب قراره یه سریال با درجه‌ی سنی "ام.‌ای" ببینم 146 00:06:03,007 --> 00:06:06,075 که به معنی "مخصوص بینندگان بالغ" هستش، ضایع 147 00:06:06,077 --> 00:06:08,378 اونوقت بنظرت "تنها آدم بالغ" اجازه میده که 148 00:06:08,380 --> 00:06:10,980 یه قضیه‌ی مسخره همه‌ی شب‌مون رو خراب کنه 149 00:06:10,982 --> 00:06:13,316 خیال میکردم حداقل تو متوجه میشی که برای چی ناراحتم 150 00:06:13,318 --> 00:06:16,519 هیچ‌کدوم از این اتفاقات نمیوفتاد اگه تو قبول کرده بودی به جلسه بیای 151 00:06:16,521 --> 00:06:17,387 نمیخوام بیام 152 00:06:17,389 --> 00:06:18,388 فقط یه جلسه‌ست 153 00:06:18,390 --> 00:06:20,757 یه جلسه‌ی ساده - "اینقدر نگو "جلسه - 154 00:06:20,759 --> 00:06:21,924 ♪ جلسه ، جلسه ، بو-جلسه ♪ 155 00:06:21,926 --> 00:06:23,493 ♪ بانانا-فانا، فو-جلسه ♪ 156 00:06:23,495 --> 00:06:24,660 ♪ ...فی-فو مو-جلسه ♪ 157 00:06:24,662 --> 00:06:26,295 سس معروف اسفناجم رو آوردم 158 00:06:26,297 --> 00:06:27,663 یه لحظه صبر کن ایمی 159 00:06:27,665 --> 00:06:28,931 ♪ جلسه ♪ 160 00:06:31,703 --> 00:06:35,638 نمیدونم دلم یه پسر میخواد یا دختر 161 00:06:35,640 --> 00:06:36,906 اگه پسر باشه 162 00:06:36,908 --> 00:06:38,975 باید بهش بیسبال یاد بدم 163 00:06:38,977 --> 00:06:40,543 اونوقت باید برم توی گوگل بنویسم که 164 00:06:40,545 --> 00:06:41,811 "چطوری بیسبال بازی میکنن" 165 00:06:43,114 --> 00:06:46,416 ...اگه دختر باشه 166 00:06:46,418 --> 00:06:50,019 ...دخترا خیلی معصوم هستن و میدونی که پسرا چجورین 167 00:06:50,021 --> 00:06:52,221 دقیقا، پسرا خیلی آشغالن 168 00:06:52,223 --> 00:06:55,491 مثلا، همین من رو نگاه کن 169 00:06:55,493 --> 00:06:58,194 از امیلی خواستم برام کوکو درست کنه و 170 00:06:58,196 --> 00:07:01,431 باقیمونده‌ی غذا رو همون شب توی یخچال کلیر گذاشتم 171 00:07:01,433 --> 00:07:03,599 خیلی عوضیم 172 00:07:06,404 --> 00:07:07,837 دوباره شروع کرد 173 00:07:07,839 --> 00:07:10,973 معذرت میخوام، زیاد غر زدم بابت ین قضیه؟ 174 00:07:10,975 --> 00:07:13,342 راستش، کاری که تو داری میکنی وانمود کردن به غر زدن هستش 175 00:07:13,344 --> 00:07:14,744 ولی در واقع داری پُز میدی 176 00:07:14,746 --> 00:07:16,412 چطور میتونی همچین حرفی بزنی؟ 177 00:07:16,414 --> 00:07:18,714 وای، کاشکی میتونستم یه فنجون چایی بخورم" 178 00:07:18,716 --> 00:07:22,885 بدون اینکه یه دختر لخت "روی من بالا و پایین بپره 179 00:07:22,887 --> 00:07:25,655 من هیچ‌وقت همچین حرفی نزدم 180 00:07:25,657 --> 00:07:28,224 خیلی مزخرف نیست وقتی" یادت نمیاد سوتین کی هستش که 181 00:07:28,226 --> 00:07:30,793 "وسط مبل‌ت گیر کرده؟ 182 00:07:32,664 --> 00:07:34,730 خیلی‌خب، من این حرفو زدم 183 00:07:34,732 --> 00:07:36,766 ولی واقعا مشکل بزرگیه 184 00:07:36,768 --> 00:07:38,634 اگه به یه دختر سوتین یه زن دیگه رو بدی 185 00:07:38,636 --> 00:07:41,103 اونوقت قرار نیست دیگه اون شب باهاش سکس کنی 186 00:07:41,105 --> 00:07:42,972 شاید با اون یکی دختر بتونی ولی با خودش نمیتونی 187 00:07:50,348 --> 00:07:51,881 چش شده؟ 188 00:07:51,883 --> 00:07:53,249 بخاطر برگزاری جلسه‌ی توافقات هم‌خونه‌ای 189 00:07:53,251 --> 00:07:55,151 اینقدر بهم ریخته 190 00:07:55,153 --> 00:07:58,754 ظاهرا، حضور کامل داشتن دیگه جزو چیزای باحال حساب نمیشه 191 00:07:59,657 --> 00:08:01,357 نگران نباش، بالاخره میاد 192 00:08:01,359 --> 00:08:03,192 من میفهمم چرا ناراحته 193 00:08:03,194 --> 00:08:05,895 پس اصلا نفهمیدی چه اتفاقی داره میوفته 194 00:08:05,897 --> 00:08:07,530 ...ببین 195 00:08:07,532 --> 00:08:08,764 لئونارد قبول نکرد که توی 196 00:08:08,766 --> 00:08:11,133 جلسه‌ی اجباری فصلی توافقات هم‌خونه‌ای شرکت کنه 197 00:08:11,135 --> 00:08:15,004 نسلی که با کارتون "بارت سیمپسون" بزرگ بشه بهتر از این نمیشه 198 00:08:15,006 --> 00:08:16,772 تو خودت عاشق کارتون "سیمپسون" هستی 199 00:08:16,774 --> 00:08:19,942 من عاشق لیزا سیمپسون هستم 200 00:08:22,113 --> 00:08:23,946 من میدونم چه احساسی داره 201 00:08:23,948 --> 00:08:26,215 منم هیچ‌وقت از جلسات توافقات رابطه‌مون لذت نبردم 202 00:08:26,217 --> 00:08:27,917 وایستا ببینم 203 00:08:27,919 --> 00:08:29,018 یعنی تظاهر میکردی؟ 204 00:08:29,020 --> 00:08:31,354 معذرت میخوام 205 00:08:31,356 --> 00:08:32,955 نه 206 00:08:32,957 --> 00:08:35,558 .داری دروغ میگی معلوم‌ـه 207 00:08:40,698 --> 00:08:41,998 ،اوه، شلدون" 208 00:08:42,000 --> 00:08:43,232 هیچوقت فکر نمیکردم" 209 00:08:43,234 --> 00:08:44,600 بررسی دوباره یه موضوع" 210 00:08:44,602 --> 00:08:49,372 "توی کمیته‌ی بررسی فوری اینقدر جالب باشه 211 00:08:51,209 --> 00:08:55,077 نظر تو چیه؟ 212 00:08:55,079 --> 00:08:57,947 واقعا نفهمیدی؟ 213 00:09:01,352 --> 00:09:03,819 هی، چیزی گفتم که باعث ناراحتیت شده؟ 214 00:09:03,821 --> 00:09:05,254 نه، ناراحت نیستم 215 00:09:05,256 --> 00:09:07,089 واقعا؟ چون معمولا کنار همدیگه میریم بالا 216 00:09:07,091 --> 00:09:09,125 ولی الان دو طبقه‌ست که 217 00:09:09,127 --> 00:09:12,094 زل زدم به باسن‌ت 218 00:09:12,096 --> 00:09:14,230 بیخیال شو 219 00:09:14,232 --> 00:09:16,499 خیلی‌خب، میتونم بفهمم چرا اینطوری شدی 220 00:09:16,501 --> 00:09:17,767 تو به من حسودی میکنی 221 00:09:17,769 --> 00:09:19,001 اوه، این حرفا چیه 222 00:09:19,003 --> 00:09:21,537 تو چی داری که من بخوام بهش حسودی کنم؟ 223 00:09:21,539 --> 00:09:25,274 ،به چیزی که من دارم حسودی نمیکنی !به اینکه با چند نفر دارمش حسودی میکنی 224 00:09:27,011 --> 00:09:28,945 بیا شلدون، بازی تاج و تخت رو توی اون خونه میبینیم 225 00:09:28,947 --> 00:09:30,746 !خوشبختانه - اوه، خوبه، برید - 226 00:09:30,748 --> 00:09:31,847 میدونی، خوبه که 227 00:09:31,849 --> 00:09:33,616 سریال رو بدون کسی که همش میگه 228 00:09:33,618 --> 00:09:34,784 ،من کتابها رو خوندم" 229 00:09:34,786 --> 00:09:37,420 زیاد به فلان شخصیت علاقه مند نشید" میبینم 230 00:09:37,422 --> 00:09:39,655 همیشه بخاطر این نیست که میمیرن 231 00:09:39,657 --> 00:09:41,591 در یه مورد، بخاطر اینه که 232 00:09:41,593 --> 00:09:43,492 درگیر آدمهای درختی زیرزمینی از زمان‌های پیدایش هستی میشن 233 00:09:43,494 --> 00:09:45,227 درسته، ولی اسمش رو نمیگم 234 00:09:45,229 --> 00:09:46,362 !برن‌ـه 235 00:09:47,765 --> 00:09:49,732 ،صبر کنین ببینم چی شده؟ 236 00:09:49,734 --> 00:09:51,734 ،لئونارد عوضی شده برای همین، ما اینور نگاه میکنیم 237 00:09:51,736 --> 00:09:53,269 دوست دارین با ما تماشا کنین؟ 238 00:09:53,271 --> 00:09:54,870 جایی میام که اون نباشه 239 00:09:54,872 --> 00:09:56,505 خوبه، منم نمیخوام با تو ببینمش 240 00:09:56,507 --> 00:09:57,473 من میرم اونور 241 00:09:57,475 --> 00:09:58,741 چرا تو باید انتخاب کنی؟ 242 00:09:58,743 --> 00:09:59,875 !باشه، پس تو برو اونجا 243 00:09:59,877 --> 00:10:02,244 !به من دستور نده 244 00:10:02,246 --> 00:10:03,713 هاوارد، بیا اینور 245 00:10:03,715 --> 00:10:05,481 آره، بیا راج 246 00:10:05,483 --> 00:10:07,650 ایمی سس اسفناج مخصوصش رو درست کرده؟ 247 00:10:07,652 --> 00:10:08,651 آره 248 00:10:08,653 --> 00:10:10,720 !و من میخوام همه‌ـشو بخورم 249 00:10:21,231 --> 00:10:22,864 خب، چه اتفاقی اقتاد؟ 250 00:10:22,866 --> 00:10:25,167 دیگه تحمل چرت و پرتای شلدون رو نداشتم 251 00:10:25,169 --> 00:10:27,869 .میدونم چی میگی منم با راج همین مشکل رو داشتم 252 00:10:27,871 --> 00:10:31,006 میدونی، مثل زنها، مردها هم دوره‌ی ماهانه‌ی هورمون دارن 253 00:10:31,008 --> 00:10:33,141 کمبود تستوسترون باعث بداخلاقی میشه 254 00:10:33,143 --> 00:10:34,643 جالبه 255 00:10:34,645 --> 00:10:39,414 ،شاید دوره‌ی مردانه‌ی من با پریود واقعی راج همزمان شده 256 00:10:41,018 --> 00:10:44,553 ،اگه شلدون کمبود تستوسترون داشته باشه تبدیل به پروانه میشه 257 00:10:45,322 --> 00:10:47,589 258 00:10:47,591 --> 00:10:50,459 شاید یکی اومده که عذرخواهی کنه 259 00:10:51,295 --> 00:10:52,995 سلام، لئونارد 260 00:10:54,498 --> 00:10:55,998 استوارت 261 00:10:56,000 --> 00:10:58,066 262 00:10:59,803 --> 00:11:02,571 نباید لباس خاصی میپوشیدیم؟ 263 00:11:02,573 --> 00:11:04,339 نه 264 00:11:07,011 --> 00:11:09,311 اصن مهمونی لباس مبدل قرار بود برگزار بشه؟ 265 00:11:09,313 --> 00:11:11,713 نه 266 00:11:11,715 --> 00:11:14,950 هاوارد، تو بهم نگفتی که باید لباس خاص بپوشیم؟ 267 00:11:14,952 --> 00:11:17,486 آره 268 00:11:27,297 --> 00:11:30,999 ،بهم گفتن اگه از دست هاوارد عصبانی‌ـم بیام اینجا 269 00:11:32,870 --> 00:11:36,571 میتونم ردای شما رو بگیرم؟ 270 00:11:36,573 --> 00:11:38,206 ممنون 271 00:11:38,208 --> 00:11:42,044 همش توی زنجیر دوچرخه‌ـم گیر میکرد 272 00:11:42,046 --> 00:11:44,379 خب، بهت میگم چی شده 273 00:11:44,381 --> 00:11:47,382 ،پنی از دست لئونارد عصبانی‌ـه لئونارد از دست من و پنی،‌ 274 00:11:47,384 --> 00:11:49,051 ،من از دست لئونارد و ایمی 275 00:11:49,053 --> 00:11:50,619 ،راج از دست هاوارد 276 00:11:50,621 --> 00:11:52,821 و منم از دست جرج آر.آر مارتین [خالق بازی تاج و تخت] 277 00:11:52,823 --> 00:11:55,624 چون هیچ کتاب جدیدی نیومده که بخوام برای لئونارد اسپویل کنم 278 00:11:55,626 --> 00:11:59,394 پس بین تو و هاوارد چی شد؟ 279 00:11:59,396 --> 00:12:00,896 میگه من خیلی در مورد 280 00:12:00,898 --> 00:12:02,230 امیلی و کلیر حرف میزنم و 281 00:12:02,232 --> 00:12:04,666 منم بهش تهمتِ حسود بودن زدم 282 00:12:04,668 --> 00:12:06,134 من حسودی میکنم 283 00:12:06,136 --> 00:12:07,736 بیشترین وقتی که احتمال داشت با دو تا زن قرار بذارم 284 00:12:07,738 --> 00:12:10,338 وقتی بود که با یه زن قرار میذاشتم 285 00:12:14,211 --> 00:12:16,445 نمیدونم تو چطور باهاش کنار میای 286 00:12:16,447 --> 00:12:18,447 تحملش غیرممکنه اینکه جلسه برگزار کنیم تا 287 00:12:18,449 --> 00:12:21,283 تصمیم بگیریم چه کرن‌فلکسی باید بگیریم 288 00:12:21,285 --> 00:12:24,986 آره. کرن‌فلکس کاپیتان کرانچ و توت خشک شده. ادامه بده 289 00:12:24,988 --> 00:12:28,890 بهر حال ازت ممنونم ایمی که طرف منو گرفتی 290 00:12:28,892 --> 00:12:32,260 راستش رو بخوای پشیزی برام مهم نبود 291 00:12:32,262 --> 00:12:33,995 ببخشید؟ 292 00:12:33,997 --> 00:12:36,298 طرف تو رو گرفتم چون بعضی وقتا از اینکه میبینم 293 00:12:36,300 --> 00:12:37,866 شلدون و پنی چقدر به هم نزدیکن اذیت میشم 294 00:12:37,868 --> 00:12:40,869 خب، اونا همیشه با هم بحث میکنن 295 00:12:40,871 --> 00:12:42,104 اونقدرا هم بهم نزدیک نیستن 296 00:12:42,106 --> 00:12:44,272 وقتی شلدون ناراحته کی آرومش میکنه؟ 297 00:12:44,274 --> 00:12:46,441 ...پنی، ولی- تنها کسی که - 298 00:12:46,443 --> 00:12:48,210 وقتی که شلدون مریضه بهش دارو میده کیه؟ 299 00:12:48,212 --> 00:12:50,178 من سعی کردم که توی کره‌ی بادوم زمینی‌ش قایمش کنم 300 00:12:50,180 --> 00:12:52,047 ولی تف‌ش کرد 301 00:12:53,851 --> 00:12:54,850 اوکی 302 00:12:54,852 --> 00:12:56,752 و میدونستی پنی شلدون رو مجبور کرده 303 00:12:56,754 --> 00:12:58,987 که چندتا چیز به توافقنامه‌ی هم‌خونه‌ای اضافه کنه تا بتونه 304 00:12:58,989 --> 00:13:00,989 راه خودش رو داشته باشه و با تو در این مورد دعوا نکنه؟ 305 00:13:00,991 --> 00:13:03,258 حرومزاده 306 00:13:07,231 --> 00:13:10,265 چرا میخندی؟ 307 00:13:10,267 --> 00:13:12,300 !نمیدونم رنج کشیدن بقیه رو دوست دارم 308 00:13:14,071 --> 00:13:16,671 !!اینجوریاس پس از اینم باید لذت ببری 309 00:13:16,673 --> 00:13:19,608 برنادت هم همچین کاری رو با تو و کوتراپالی میکنه 310 00:13:19,610 --> 00:13:20,575 نه، نمیکنه 311 00:13:20,577 --> 00:13:22,477 برنادت همیشه ازش دفاع میکنه 312 00:13:22,479 --> 00:13:23,779 نخیر 313 00:13:23,781 --> 00:13:25,080 کی بهت گفت که 314 00:13:25,082 --> 00:13:27,215 دیگه جوکهای گاندی رو براش درست نکنی؟ 315 00:13:27,217 --> 00:13:29,885 خب، برنادت گفت 316 00:13:29,887 --> 00:13:32,454 و منابع انسانی دانشگاه 317 00:13:34,291 --> 00:13:36,258 فکر میکنی کی به کوتراپالی گفت که 318 00:13:36,260 --> 00:13:38,126 به منابع انسانی بره؟ 319 00:13:39,029 --> 00:13:41,930 حرومزاده 320 00:13:43,801 --> 00:13:46,668 حق با توئه !احساس خوبی داره 321 00:13:48,372 --> 00:13:51,840 ،خیلی خب بازی داره شروع میشه 322 00:13:51,842 --> 00:13:52,808 فهمیدین؟ 323 00:13:52,810 --> 00:13:55,610 ،بازی تاج و تخت زمان بازی؟ 324 00:13:57,447 --> 00:13:59,681 دو تا زن، هان؟ 325 00:14:03,220 --> 00:14:05,153 اوه، شاید ایمی هستش که سر عقل اومده 326 00:14:06,657 --> 00:14:08,557 چی شده؟ - ،میدونی - 327 00:14:08,559 --> 00:14:10,592 لازم نیست از شلدون استفاده کنی تا برای رسیدن به خواسته‌ت 328 00:14:10,594 --> 00:14:11,827 توی یه تواققنامه‌ی احمقانه دست ببری 329 00:14:11,829 --> 00:14:12,761 این حرفا از کجا اومده؟ 330 00:14:12,763 --> 00:14:13,695 ایمی بهم گفت 331 00:14:13,697 --> 00:14:16,264 ایمی، چرا بهش گفتی؟ 332 00:14:16,266 --> 00:14:19,434 چون مثل همیشه داشتی از شلدون دفاع میکردی 333 00:14:19,436 --> 00:14:20,769 من همیشه از شلدون دفاع نمیکنم 334 00:14:20,771 --> 00:14:22,771 .چرا، دفاع میکنی میدونی، یه رابطه‌ی 335 00:14:22,773 --> 00:14:25,774 برادر-خواهری-الیوت-ای‌تی باهاش داری 336 00:14:25,776 --> 00:14:28,710 رابطه‌ی عجیب تو و اون چی؟ 337 00:14:28,712 --> 00:14:29,744 اون فرق میکنه 338 00:14:29,746 --> 00:14:31,213 من اون دختر کوچیکه توی فیلم ترسناک "پولترگایست"ـم و 339 00:14:31,215 --> 00:14:33,248 شلدون اون چیز ترسناکِ توی تلویزیون‌ـه 340 00:14:33,250 --> 00:14:35,884 بچه ها؟ 341 00:14:35,886 --> 00:14:38,186 توی اون غذا آجیل بود؟ 342 00:14:38,188 --> 00:14:40,188 فکر نکنم. چرا؟ - ...خب - 343 00:14:40,190 --> 00:14:42,991 یه حسی بهم دست داده 344 00:14:52,536 --> 00:14:54,436 "من "ساندویچ ایتالیایی گرفتم 345 00:14:54,438 --> 00:14:57,505 فکر نمیکردم توی کالباس مارتادلا، پسته داشته باشه 346 00:14:57,507 --> 00:14:59,774 :یه حقیقت جالب 347 00:14:59,776 --> 00:15:04,246 "به زبان ایتالیایی، "مارتا توی "مارتادلا" یعنی مرگ 348 00:15:05,849 --> 00:15:07,749 شلدون 349 00:15:07,751 --> 00:15:11,519 "نگفتم حقیقت "باحال هیولا که نیستم دیگه 350 00:15:11,521 --> 00:15:13,488 حالش خوب میشه 351 00:15:14,358 --> 00:15:17,158 این شد یه حقیقت باحال 352 00:15:17,160 --> 00:15:20,595 پسر، چیزهایی مثل این باعث میشه به خیلی چیزا فکر کنی 353 00:15:20,597 --> 00:15:22,297 چرا اینطوری لباس پوشیدی؟ 354 00:15:22,299 --> 00:15:25,200 هاوارد فکر میکرد اگه بهم بگه 355 00:15:25,202 --> 00:15:27,235 ،باید برای مهمونی لباس مبدل بپوشیم جالب میشه 356 00:15:27,237 --> 00:15:28,770 کار خوبی نکرده 357 00:15:28,772 --> 00:15:32,607 ،نه، ولی تا لب مرگ رفت پس مشکلی نداریم 358 00:15:33,944 --> 00:15:37,178 میدونین، اگه بهش فکر کنین امشب یه 359 00:15:37,180 --> 00:15:39,281 بازی تاج و تخت واقعی بود 360 00:15:39,283 --> 00:15:40,282 چطور؟ 361 00:15:40,284 --> 00:15:42,617 هاوارد با خوردن پسته 362 00:15:42,619 --> 00:15:44,786 مثل شاه جافری بود که مسموم شد 363 00:15:44,788 --> 00:15:47,222 ،خب اون یه قتل بود .این یه تصادف 364 00:15:47,224 --> 00:15:48,189 اوکی 365 00:15:48,191 --> 00:15:50,525 ولی تو از شلدون استفاده کردی 366 00:15:50,527 --> 00:15:53,561 ،که کارهای کثیفت رو انجام بده مثل سرسی که 367 00:15:53,563 --> 00:15:55,297 از محافظ پادشاه استفاده کرد تا درخواست‌هاش رو انجام بده 368 00:15:55,299 --> 00:15:58,600 سرسی از بدنش برای فریب دادن مردها استفاده میکنه 369 00:15:58,602 --> 00:16:01,369 پنی فقط من رو به فروشگاه لگو برد 370 00:16:01,371 --> 00:16:04,806 خب، این یکی چطور؟ 371 00:16:04,808 --> 00:16:07,642 استوارت مثل برادران نایت واچ ،لباس پوشیده 372 00:16:07,644 --> 00:16:09,477 اونا هم هیچوقت سکس ندارن 373 00:16:09,479 --> 00:16:10,478 ایول - درسته - 374 00:16:10,480 --> 00:16:11,713 موافقم 375 00:16:12,950 --> 00:16:14,110 سلام 376 00:16:14,111 --> 00:16:15,315 سلام - حالت خوبه؟ - 377 00:16:15,316 --> 00:16:16,849 خوبم 378 00:16:16,851 --> 00:16:19,384 فقط یکم از اینکه تا پایین پله ها مثل یه بچه من رو آوردین 379 00:16:19,386 --> 00:16:20,452 خجالت زده‌ـم 380 00:16:20,454 --> 00:16:21,987 ممنون 381 00:16:23,824 --> 00:16:25,624 بیاین از اینجا بریم 382 00:16:25,626 --> 00:16:27,159 ترسناک بود 383 00:16:27,161 --> 00:16:28,560 خب، نکته‌ی مهم اینه که 384 00:16:28,562 --> 00:16:30,596 من گفتم اون ساندویج همه چیز رو خراب میکنه و 385 00:16:30,598 --> 00:16:32,431 حق با من بود 386 00:16:35,269 --> 00:16:38,370 !هی، جان اسنو 387 00:16:38,372 --> 00:16:41,607 چرا اسبت سبد داره؟ 388 00:16:43,377 --> 00:16:46,845 چطور سرت، صورت داره؟ 389 00:16:48,916 --> 00:16:51,517 توی بازی تاج و تخت کلاه دوچرخه نمیپوشن 390 00:16:51,519 --> 00:16:53,585 تو با زمینه‌ی سریال ،همخوانی نداری 391 00:16:53,587 --> 00:16:57,289 ولی الزام‌ت به امنیت رو تحسین میکنم 392 00:16:57,291 --> 00:17:00,325 شماها کار دیگه‌ای برای انجام دادن ندارین؟ 393 00:17:00,327 --> 00:17:02,694 بهتر از دیدنِ یه نفر با ردای خزدار 394 00:17:02,696 --> 00:17:06,064 که سوار یه !دوچرخه‌ی دخترونه شده؟ نه 395 00:17:06,066 --> 00:17:09,768 !تموم شد شما همین الان امتیاز دستشویی رفتن 396 00:17:09,770 --> 00:17:12,371 توی فروشگاه کامیک بوک رو از دست دادین 397 00:17:17,344 --> 00:17:19,411 ،اسبی که روش سبد داره ...احمقانـ 398 00:17:32,279 --> 00:17:34,346 لئونارد 399 00:17:34,348 --> 00:17:37,482 لئونارد لئونارد 400 00:17:37,484 --> 00:17:39,284 چیه؟ 401 00:17:39,286 --> 00:17:42,220 نشد سوالم در مورد بتمن رو بپرسم 402 00:17:44,991 --> 00:17:46,124 سوالت چیه؟ 403 00:17:46,126 --> 00:17:49,661 اگه یه من-‌بتِ رادیواکتیو ،بتمن رو گاز بگیره 404 00:17:49,663 --> 00:17:53,365 و با لباس من-‌بت ،با جرم بجنگه 405 00:17:53,367 --> 00:17:56,501 ممکنه بشه من-‌بت‌-من-‌بت‌-من 406 00:17:56,503 --> 00:18:00,171 یا فقط میشه من-‌بت-من‌-بتمن؟ 407 00:18:02,576 --> 00:18:06,845 هنوزم لباس بتمن‌ رو زیر لباس من-‌بت پوشیده؟ 408 00:18:09,148 --> 00:18:10,814 برمیگردم 409 00:18:10,815 --> 00:18:14,815 ترجمه از فایر امین و علیرضا Fireamin AlirezAlirezA 410 00:18:14,816 --> 00:18:18,816 ارائه‌ای از ایران ‌فیلم و تی‌وی‌ورلد IranFilm.net TvWorld.Info