1 00:00:03,546 --> 00:00:05,506 Ce que j'ai envie d'uriner ! 2 00:00:06,841 --> 00:00:09,135 Si seulement il y avait un remède à ça. 3 00:00:10,219 --> 00:00:13,389 J'ai l'impression d'avoir un aquarium dans le pelvis. 4 00:00:15,015 --> 00:00:16,350 Va aux toilettes. 5 00:00:16,600 --> 00:00:17,643 Je ne peux pas. 6 00:00:17,893 --> 00:00:19,145 Pourquoi ? 7 00:00:20,438 --> 00:00:24,275 J'essaie de choisir entre une Xbox One et une PS4. 8 00:00:25,818 --> 00:00:28,112 "PS" comme "pisser", zut ! 9 00:00:30,614 --> 00:00:32,825 Pardonne ma question bête : 10 00:00:32,992 --> 00:00:34,243 pourquoi tu es bête ? 11 00:00:35,870 --> 00:00:40,374 Pas du tout, je suis les conseils d'une chercheuse hollandaise. 12 00:00:40,499 --> 00:00:43,961 Selon elle, nos choix sont meilleurs la vessie pleine. 13 00:00:44,879 --> 00:00:47,506 J'aurais dû me retenir avant d'emménager ici. 14 00:00:50,926 --> 00:00:51,844 Ton audition ? 15 00:00:52,094 --> 00:00:54,805 Mortelle. J'ai réussi à pleurer sur commande. 16 00:00:55,055 --> 00:00:56,056 C'est génial. 17 00:00:56,307 --> 00:00:59,185 Au prochain PV, attention à la fontaine. 18 00:00:59,894 --> 00:01:01,437 Attention à la fontaine ! 19 00:01:06,901 --> 00:01:09,570 - Tu demandes pas ? - Tu me prends pour une bleue ? 20 00:01:35,095 --> 00:01:37,389 Je peux vous demander votre avis ? 21 00:01:37,640 --> 00:01:38,557 - Bien sûr. - Vas-y. 22 00:01:38,933 --> 00:01:42,394 Je vais passer pour une adorable gaffeuse 23 00:01:42,561 --> 00:01:45,856 ou un horrible monstre damné pour l'éternité. 24 00:01:47,483 --> 00:01:50,653 - Je parie sur adorable. - Moi, monstrueuse. Balance. 25 00:01:52,071 --> 00:01:54,156 Une collègue prend sa retraite. 26 00:01:54,323 --> 00:01:56,784 Ils faisaient passer une carte à signer. 27 00:01:58,118 --> 00:02:00,913 Mais on m'a pas parlé de son horrible accident. 28 00:02:01,580 --> 00:02:02,414 En fait, 29 00:02:02,665 --> 00:02:05,584 c'était une carte de convalescence. 30 00:02:06,377 --> 00:02:08,754 Je sens que je vais gagner ce pari. 31 00:02:10,297 --> 00:02:14,426 Sur la carte qui trône au chevet de cette accidentée, 32 00:02:14,593 --> 00:02:17,596 on peut lire : "Vivian, tu l'as bien mérité. 33 00:02:22,101 --> 00:02:25,437 "Toi partie, plus personne me volera mon yaourt." 34 00:02:29,525 --> 00:02:30,734 "MDR, smiley." 35 00:02:30,985 --> 00:02:32,236 C'est pas vrai ! 36 00:02:33,487 --> 00:02:35,114 "PS : bonne continuation." 37 00:02:37,616 --> 00:02:40,119 J'aurais dû parier de l'argent. 38 00:02:42,288 --> 00:02:46,292 C'est mon agent. Si j'ai le rôle, c'est rien à côté de ton histoire. 39 00:02:47,251 --> 00:02:48,752 Je suis affreuse. 40 00:02:48,919 --> 00:02:51,297 Mais non, c'était une erreur. 41 00:02:51,547 --> 00:02:54,925 C'est mal d'espérer qu'elle meure sans voir la carte ? 42 00:02:55,342 --> 00:02:57,344 Là, c'est limite. 43 00:02:58,929 --> 00:02:59,805 Alors ? 44 00:02:59,972 --> 00:03:01,307 Je ne l'ai pas eu. 45 00:03:01,473 --> 00:03:02,308 Désolée. 46 00:03:02,558 --> 00:03:04,101 Tu en décrocheras un autre. 47 00:03:04,351 --> 00:03:05,311 C'est déjà fait. 48 00:03:05,477 --> 00:03:08,397 Le rôle dans un film d'horreur que j'avais refusé, 49 00:03:08,564 --> 00:03:09,940 ils me l'ont reproposé. 50 00:03:10,274 --> 00:03:11,442 Tu vas accepter ? 51 00:03:11,692 --> 00:03:12,818 Je sais pas. 52 00:03:13,110 --> 00:03:15,529 Tu mourras peut-être dans un accident. 53 00:03:18,282 --> 00:03:19,241 MDR, pas vrai ? 54 00:03:27,750 --> 00:03:30,002 - Emily, c'est ça ? - Oui. 55 00:03:30,669 --> 00:03:31,921 Tu te souviens de moi ? 56 00:03:33,047 --> 00:03:34,423 Le site de rencontres. 57 00:03:34,840 --> 00:03:38,928 Ton amie m'a écrit car t'osais pas et tu t'es comporté comme un cinglé. 58 00:03:39,261 --> 00:03:40,804 Oui, Rajesh Koothrappali. 59 00:03:42,640 --> 00:03:44,224 Ecoute, je voulais... 60 00:03:44,475 --> 00:03:45,851 Je voulais m'excuser. 61 00:03:46,727 --> 00:03:51,190 Tu me semblais très cool, ça m'a rendu très nerveux... 62 00:03:51,398 --> 00:03:53,192 J'ai tout gâché. 63 00:03:54,485 --> 00:03:55,361 C'est rien. 64 00:03:57,154 --> 00:04:00,366 J'ai rencontré des mecs plus bizarres sur Internet. 65 00:04:01,867 --> 00:04:03,869 Attends, laisse-moi une chance. 66 00:04:06,455 --> 00:04:07,665 Très bien. 67 00:04:08,207 --> 00:04:09,041 Assieds-toi. 68 00:04:10,876 --> 00:04:11,877 Vraiment ? 69 00:04:13,879 --> 00:04:17,049 Je jure sur Vishnou de pas gâcher cette seconde chance. 70 00:04:18,550 --> 00:04:21,303 Prière normale suivie d'un sourire charmant. 71 00:04:26,600 --> 00:04:29,144 Il y a eu la PlayStation, alias la PS1, 72 00:04:29,353 --> 00:04:30,938 Puis la PS2, la PS3 73 00:04:31,188 --> 00:04:33,107 et là, la PS4. C'est logique. 74 00:04:33,482 --> 00:04:36,360 Tu croirais qu'à la Xbox a succédé la Xbox 2. 75 00:04:36,527 --> 00:04:39,405 Mais non, ils ont sorti la Xbox 360. 76 00:04:40,239 --> 00:04:43,784 Et après la 360, voilà la Xbox One. 77 00:04:44,868 --> 00:04:45,703 Pourquoi "une"? 78 00:04:46,787 --> 00:04:49,623 Il leur a fallu "une" seconde pour trouver ce nom ? 79 00:04:50,582 --> 00:04:51,792 Tu me passes le beurre ? 80 00:04:52,042 --> 00:04:54,670 Mais avec la Xbox One, 81 00:04:54,837 --> 00:04:57,089 je peux contrôler tous mes appareils 82 00:04:57,339 --> 00:04:58,590 par commande vocale. 83 00:04:58,757 --> 00:05:00,926 Pour l'instant, j'utilise Leonard. 84 00:05:02,469 --> 00:05:04,388 Choisis l'autre. Le beurre. 85 00:05:05,014 --> 00:05:06,181 Attends un peu. 86 00:05:06,890 --> 00:05:09,226 Tu ne prends pas ce dilemme au sérieux. 87 00:05:10,936 --> 00:05:12,104 Très bien. 88 00:05:12,604 --> 00:05:13,939 Je suis tout ouïe. 89 00:05:14,189 --> 00:05:16,984 Bon, la PS4 est plus anguleuse, 90 00:05:17,234 --> 00:05:18,986 avec des lignes plus épurées. 91 00:05:19,236 --> 00:05:20,529 Pas possible ! 92 00:05:21,155 --> 00:05:25,367 C'est la vérité. Mais la Xbox One ne risque pas la surchauffe. 93 00:05:25,617 --> 00:05:27,995 La surchauffe, c'est mauvais. 94 00:05:28,829 --> 00:05:29,955 Exactement. 95 00:05:30,122 --> 00:05:33,876 En outre, la Xbox One a le système Kinect inclus. 96 00:05:34,126 --> 00:05:35,294 Inclus ? 97 00:05:37,046 --> 00:05:38,380 Plus vendu à part. 98 00:05:38,630 --> 00:05:39,715 En revanche, 99 00:05:39,965 --> 00:05:43,010 la PS4 utilise la nouvelle GDDR5 RAM, 100 00:05:43,177 --> 00:05:46,221 alors que la Xbox One utilise encore la DDR3. 101 00:05:46,472 --> 00:05:49,850 Pourquoi s'en tenir à la DDR3? Ils sont dingues ? 102 00:05:51,810 --> 00:05:53,020 Je l'ai cru, 103 00:05:53,187 --> 00:05:56,065 mais ils ont ajouté une mémoire-tampon ESRAM... 104 00:05:56,315 --> 00:05:58,901 - Attends. Qui ça, "ils"? - Xbox. 105 00:05:59,151 --> 00:06:01,528 - Tu plaisantes ? - Pas du tout. 106 00:06:01,695 --> 00:06:03,864 L'ESRAM devrait éliminer 107 00:06:04,031 --> 00:06:06,992 l'écart de débit de 100 GB / seconde qui les sépare. 108 00:06:07,242 --> 00:06:09,703 Quel cauchemar ! Comment décider ? 109 00:06:09,870 --> 00:06:11,038 Je ne sais pas ! 110 00:06:11,288 --> 00:06:13,582 - Que faire ? - Passe-moi le beurre ! 111 00:06:24,218 --> 00:06:26,720 Je suis pas folle, ce scénario est horrible. 112 00:06:29,264 --> 00:06:34,478 J'attendais plus d'un film intitulé Gorillette 2: tueurs simiesques. 113 00:06:37,606 --> 00:06:40,067 Tu peux quand même briller dans un navet. 114 00:06:43,946 --> 00:06:48,242 "Je crois pouvoir contrôler le gorille tueur qui est en moi, 115 00:06:48,408 --> 00:06:52,996 "et puis j'ai envie de manger des bananes et de tuer des gens." 116 00:06:56,917 --> 00:06:58,752 Qu'est-ce que je vais faire ? 117 00:06:59,211 --> 00:07:01,672 Evite déjà les bananes. 118 00:07:02,464 --> 00:07:04,883 Arrête, c'est sérieux. 119 00:07:05,509 --> 00:07:06,844 Ça paie bien, au moins ? 120 00:07:07,094 --> 00:07:08,887 Moins qu'être serveuse. 121 00:07:09,596 --> 00:07:10,430 Et ton agent ? 122 00:07:10,639 --> 00:07:12,891 Elle envisage de devenir serveuse. 123 00:07:15,727 --> 00:07:17,604 Vas-y, lance-toi. 124 00:07:17,855 --> 00:07:19,940 Tu t'amuseras en gagnant de l'argent. 125 00:07:20,107 --> 00:07:21,859 Ce sera peut-être un tremplin. 126 00:07:22,109 --> 00:07:26,071 Regarde, page 58: "Lutte avec orang-outan en bikini." 127 00:07:27,489 --> 00:07:29,950 Le bikini, c'est pour toi ou pour lui ? 128 00:07:31,368 --> 00:07:32,202 Nous deux. 129 00:07:34,705 --> 00:07:36,039 C'est un film familial. 130 00:07:39,835 --> 00:07:41,461 Merci pour le dîner. 131 00:07:41,628 --> 00:07:42,671 Pas de quoi. 132 00:07:44,506 --> 00:07:46,258 C'est notre soirée romantique. 133 00:07:46,425 --> 00:07:48,927 Tu n'oublies rien ? 134 00:07:50,304 --> 00:07:51,597 Bien sûr. 135 00:07:59,229 --> 00:08:02,441 Je t'ai dit que la PS4 avait des manettes lumineuses ? 136 00:08:07,154 --> 00:08:08,780 Voilà qui est fait. 137 00:08:13,118 --> 00:08:15,245 Après, on est allés se promener. 138 00:08:15,412 --> 00:08:18,790 Comme elle trouve les Indiens exotiques et mystérieux, 139 00:08:19,041 --> 00:08:21,919 j'ai dit : "On est comme tout le monde..." 140 00:08:22,085 --> 00:08:25,464 Mais je pensais : "Allez, saute sur mon tapis volant." 141 00:08:29,259 --> 00:08:30,594 Tu vas la revoir ? 142 00:08:30,844 --> 00:08:31,929 Ce week-end. 143 00:08:32,095 --> 00:08:35,891 Si le ciel est dégagé, je ferai l'astronome romantique. 144 00:08:37,726 --> 00:08:38,602 Montre-moi. 145 00:08:38,852 --> 00:08:43,440 Leonard m'en voudrait. Tu vas me sauter dessus. 146 00:08:45,984 --> 00:08:48,111 Tu as ma bénédiction, vas-y. 147 00:08:54,701 --> 00:08:58,997 Altaïr et Véga sont deux étoiles très brillantes. 148 00:08:59,623 --> 00:09:01,959 On dit qu'elles étaient très amoureuses, 149 00:09:02,209 --> 00:09:06,255 mais furent pour toujours séparées par le flot divin de la Voie Lactée. 150 00:09:07,047 --> 00:09:08,048 - C'est triste. - Oui, 151 00:09:08,298 --> 00:09:10,384 mais une fois par an, 152 00:09:11,093 --> 00:09:13,428 le 7e jour du 7e mois, 153 00:09:13,929 --> 00:09:15,472 Véga pleure tellement 154 00:09:15,639 --> 00:09:18,183 que toutes les pies du monde s'envolent 155 00:09:18,433 --> 00:09:20,143 et forment un pont avec leurs ailes 156 00:09:20,435 --> 00:09:22,396 afin de réunir les deux amants 157 00:09:22,980 --> 00:09:24,439 pour une seule nuit 158 00:09:24,898 --> 00:09:26,066 de passion. 159 00:09:31,947 --> 00:09:33,031 Bon, ça suffit. 160 00:09:37,077 --> 00:09:40,080 Sondage : PS4 ou Xbox One ? 161 00:09:40,247 --> 00:09:41,540 - Raj ? - Xbox One. 162 00:09:41,790 --> 00:09:43,000 Penny ? 163 00:09:44,334 --> 00:09:45,460 - Leonard ? - PS4. 164 00:09:45,711 --> 00:09:47,379 - Wolowitz ? - Egalité. 165 00:09:47,629 --> 00:09:49,756 - Bernadette ? - Je préfère la Wii. 166 00:09:52,384 --> 00:09:53,302 Merci, mamie. 167 00:09:56,930 --> 00:09:58,515 - Bon sang. - Quoi ? 168 00:09:58,765 --> 00:10:01,184 J'ai reçu un e-mail de mon ex, Lucy. 169 00:10:01,351 --> 00:10:03,603 Je lui manque. Elle veut me voir. 170 00:10:04,187 --> 00:10:08,358 Deux femmes à la fois ? Bien joué, le tombeur ! 171 00:10:10,277 --> 00:10:11,194 Sérieux ? 172 00:10:12,821 --> 00:10:15,574 Tu tiques sur "deux femmes" ou sur "tombeur"? 173 00:10:17,034 --> 00:10:17,868 "Tombeur". 174 00:10:22,497 --> 00:10:23,665 Je fais quoi ? 175 00:10:23,832 --> 00:10:26,335 Comment choisir entre Emily et Lucy ? 176 00:10:26,585 --> 00:10:29,880 - Sors avec les deux. - Je peux pas. 177 00:10:31,256 --> 00:10:33,050 Zéro nana, c'est ma zone d'équilibre. 178 00:10:35,552 --> 00:10:37,804 Tant que c'est platonique, tu peux. 179 00:10:38,305 --> 00:10:41,224 Et si l'une me demande ce que je faisais la veille, 180 00:10:41,391 --> 00:10:43,852 et que j'étais avec l'autre, je mens ? 181 00:10:48,482 --> 00:10:49,566 Tu approuves ? 182 00:10:49,816 --> 00:10:51,234 Et toi ? 183 00:10:51,485 --> 00:10:53,362 Tu sortais avec d'autres que moi ? 184 00:10:53,653 --> 00:10:55,030 Non. Et toi ? 185 00:10:56,698 --> 00:10:58,825 - Et toi ? - Non. 186 00:11:04,706 --> 00:11:06,166 Tu me demandes pas ? 187 00:11:08,627 --> 00:11:10,003 Tu es sérieux ? 188 00:11:13,548 --> 00:11:15,967 Merci de prendre le temps de nous écouter. 189 00:11:16,218 --> 00:11:17,886 Que se passe-t-il ? 190 00:11:18,553 --> 00:11:21,014 J'ai un mal fou à lancer ma carrière. 191 00:11:21,181 --> 00:11:24,643 On m'offre un rôle dans un navet et je sais pas quoi faire. 192 00:11:25,477 --> 00:11:28,021 J'ai accepté des rôles dont j'ai honte. 193 00:11:28,772 --> 00:11:31,650 Star Trek n'est pas si dégradant que ça. 194 00:11:33,735 --> 00:11:34,986 Je parlais pas de ça. 195 00:11:37,572 --> 00:11:38,824 Moi non plus. 196 00:11:40,784 --> 00:11:43,912 Tu crois que ça peut plomber sa carrière ? 197 00:11:44,162 --> 00:11:45,288 C'est délicat. 198 00:11:45,455 --> 00:11:48,208 Il faut accepter des rôles qui te plaisent. 199 00:11:48,458 --> 00:11:50,627 Mais il faut aussi payer ton loyer. 200 00:11:51,711 --> 00:11:56,550 Quand on tourne un film qu'on trouve nul... Pas Star Trek. 201 00:11:58,677 --> 00:12:00,887 "Téléporte-moi." J'adore ! 202 00:12:03,265 --> 00:12:06,393 Bref... Ce genre de rôle peut être démoralisant. 203 00:12:06,810 --> 00:12:08,061 C'est ce qui m'inquiète. 204 00:12:08,895 --> 00:12:12,107 Enfant, j'ai tourné Stand By Me. Ça a fait un carton. 205 00:12:12,649 --> 00:12:15,152 Mes navets, c'est après que je les ai faits. 206 00:12:15,318 --> 00:12:16,278 Imaginez. 207 00:12:17,362 --> 00:12:20,449 - Ça a dû être dur. - C'est un univers impitoyable. 208 00:12:20,615 --> 00:12:23,285 Je déteste toujours les auditions. 209 00:12:23,994 --> 00:12:25,120 En entrant, 210 00:12:25,370 --> 00:12:27,622 je sais déjà ce qu'ils pensent. 211 00:12:28,457 --> 00:12:31,334 "C'était un gosse si mignon, que s'est-il passé ?" 212 00:12:34,129 --> 00:12:35,255 Je suis pas pris 213 00:12:35,505 --> 00:12:37,757 et je sais jamais pourquoi. 214 00:12:39,468 --> 00:12:44,306 Parfois, je déprime tellement que je passe des semaines au lit. 215 00:12:47,851 --> 00:12:49,102 Ça nous a bien aidés. 216 00:12:53,440 --> 00:12:55,775 Et ta collègue accidentée ? 217 00:12:55,942 --> 00:12:58,862 La pauvre a passé 18 h au bloc opératoire. 218 00:12:59,070 --> 00:13:01,239 Elle est encore dans un état critique. 219 00:13:02,657 --> 00:13:06,870 Mais ils l'ont mise dans le coma avant qu'elle puisse lire la carte. 220 00:13:07,037 --> 00:13:08,622 Il faut positiver. 221 00:13:12,083 --> 00:13:14,461 Tu étais comme ça quand je t'ai épousée ? 222 00:13:17,380 --> 00:13:18,965 Ne t'en fais pas. 223 00:13:21,593 --> 00:13:23,261 C'était Wil. Il va mieux. 224 00:13:23,428 --> 00:13:26,848 Son nom est dans les mots croisés du programme télé. 225 00:13:28,767 --> 00:13:30,352 Il t'a aidée à trancher ? 226 00:13:30,602 --> 00:13:33,522 Non. Tu as décidé, pour les deux filles ? 227 00:13:33,772 --> 00:13:34,856 A vrai dire, oui. 228 00:13:35,440 --> 00:13:36,358 Trop longtemps, 229 00:13:36,608 --> 00:13:39,319 j'ai vécu dans la peur, à fuir les expériences. 230 00:13:40,111 --> 00:13:41,905 Désormais, je dis "oui". 231 00:13:42,072 --> 00:13:44,199 Oui à l'amour, à l'aventure, à la vie. 232 00:13:44,366 --> 00:13:46,493 Quoi que ce soit, je dirai oui. 233 00:13:48,161 --> 00:13:49,162 Il finira seul. 234 00:13:53,833 --> 00:13:55,210 Je suis fière de toi. 235 00:13:55,377 --> 00:13:56,836 Moi aussi. 236 00:13:57,003 --> 00:14:00,298 J'ai fait mes recherches, j'ai même fait un sondage. 237 00:14:00,549 --> 00:14:03,510 C'est sûr et certain, je fais le bon choix. 238 00:14:03,760 --> 00:14:06,137 - Tu dois te sentir bien. - Et comment... 239 00:14:06,763 --> 00:14:08,598 - Cela dit... - Et merde. 240 00:14:10,392 --> 00:14:11,977 J'étais sûr de moi 241 00:14:12,143 --> 00:14:15,230 en conseillant à mon père le Betamax au lieu de la VHS. 242 00:14:15,480 --> 00:14:17,357 Tu n'étais qu'un gamin. 243 00:14:17,607 --> 00:14:21,361 Et j'ai enregistré les années 80 sur le mauvais format. 244 00:14:23,071 --> 00:14:27,158 J'étais sûr aussi que le HD DVD supplanterait le Blu-ray. 245 00:14:27,409 --> 00:14:29,202 - Tu étais jeune. - Ça n'excuse rien. 246 00:14:31,663 --> 00:14:32,789 Quand j'y repense, 247 00:14:32,956 --> 00:14:36,751 j'ai regardé les iPod, mais j'ai acheté un Zune. 248 00:14:40,171 --> 00:14:41,047 C'est quoi ? 249 00:14:41,298 --> 00:14:42,841 Tu mets le doigt dessus. 250 00:14:44,634 --> 00:14:47,554 Un lecteur MP3 créé par les inventeurs de la Xbox. 251 00:14:48,763 --> 00:14:51,182 Qu'est-ce que tu fais ? Reprends-la. 252 00:14:51,433 --> 00:14:53,143 Tu as fait des recherches. 253 00:14:53,393 --> 00:14:54,644 Et si je me trompe ? 254 00:14:55,645 --> 00:14:56,479 Ecoute. 255 00:14:57,397 --> 00:14:59,983 Je vais te l'acheter. Et puis... 256 00:15:00,233 --> 00:15:01,651 celle-là aussi. 257 00:15:02,152 --> 00:15:05,196 Je n'ai qu'une seule prise sur ma télé. 258 00:15:05,447 --> 00:15:07,240 Je t'en achèterai une autre. 259 00:15:07,741 --> 00:15:10,535 D'accord, super. Mais laquelle ? 260 00:15:12,078 --> 00:15:12,912 Bon. 261 00:15:13,705 --> 00:15:14,539 Il paraît 262 00:15:14,789 --> 00:15:17,709 que jouer à pile ou face est très révélateur. 263 00:15:17,876 --> 00:15:20,420 Le résultat provoque la déception ou la joie. 264 00:15:21,296 --> 00:15:22,172 Intéressant. 265 00:15:22,422 --> 00:15:25,467 Face, PS4. Pile, Xbox One. 266 00:15:27,135 --> 00:15:28,470 D'accord, on essaie. 267 00:15:33,099 --> 00:15:34,851 - C'est quoi ? - Une pièce. 268 00:15:40,023 --> 00:15:41,983 Tu aurais pu aussi me la rendre. 269 00:15:50,533 --> 00:15:52,535 Tu es très jolie ce soir. 270 00:15:53,953 --> 00:15:54,913 J'adore ta veste. 271 00:15:59,959 --> 00:16:01,086 J'y arrive pas. 272 00:16:01,461 --> 00:16:03,004 Mon ex m'a écrit. 273 00:16:03,254 --> 00:16:04,756 Je la vois samedi. 274 00:16:04,923 --> 00:16:07,384 Je suis content qu'elle te plaise. 275 00:16:09,594 --> 00:16:10,720 Je ne saisis pas. 276 00:16:11,221 --> 00:16:14,140 D'après mes amis, je peux voir deux filles en même temps, 277 00:16:14,307 --> 00:16:15,892 mais j'ai l'impression de tricher. 278 00:16:16,309 --> 00:16:17,727 Tu vas te remettre avec elle ? 279 00:16:18,978 --> 00:16:22,232 Non. J'en sais rien. Tu ferais quoi ? 280 00:16:23,441 --> 00:16:26,653 D'habitude, au premier rendez-vous, je parle musique. 281 00:16:26,820 --> 00:16:29,197 Mais tu m'avais prévenue que tu étais bizarre. 282 00:16:31,032 --> 00:16:32,242 C'était sérieux ? 283 00:16:34,119 --> 00:16:38,289 On s'est vus que 4 fois. On s'est embrassés une fois. 284 00:16:38,415 --> 00:16:41,876 Et on a échangé une poignée de main pleine de tension sexuelle. 285 00:16:44,963 --> 00:16:48,800 Une fille avec qui t'as pas couché t'envoie un e-mail 286 00:16:48,967 --> 00:16:51,177 et tu te sens obligé de me le dire ? 287 00:16:53,388 --> 00:16:54,848 C'est adorable. 288 00:16:55,807 --> 00:16:57,183 Tu es sûre ? 289 00:16:57,350 --> 00:17:00,937 D'habitude, c'est le moment où la fille s'en va. 290 00:17:01,187 --> 00:17:02,230 Je suis encore là. 291 00:17:02,856 --> 00:17:05,442 Je me demande ce qui cloche chez toi. 292 00:17:07,777 --> 00:17:09,195 On se connaît à peine. 293 00:17:09,362 --> 00:17:11,614 Tu n'as pas à me dire qui tu vois. 294 00:17:11,865 --> 00:17:12,741 Vraiment ? 295 00:17:13,950 --> 00:17:18,872 Sortir avec deux femmes, c'est ma seule fierté. 296 00:17:30,341 --> 00:17:33,511 La Xbox One a une meilleure caméra, 297 00:17:33,970 --> 00:17:36,723 mais la PS4 a un disque dur amovible. 298 00:17:37,766 --> 00:17:38,892 Une remarque ? 299 00:17:40,310 --> 00:17:42,103 Je sens plus mes jambes. 300 00:17:46,107 --> 00:17:48,151 On a fermé il y a cinq minutes. 301 00:17:49,235 --> 00:17:50,737 Je n'ai pas encore décidé. 302 00:17:50,987 --> 00:17:53,364 Revenez demain, les caisses sont fermées. 303 00:17:58,328 --> 00:18:01,331 Allons manger, tu te sentiras mieux. 304 00:18:03,625 --> 00:18:07,086 Tu préfères quoi ? Un restau thaï ? Un hamburger ? 305 00:18:07,504 --> 00:18:09,339 Je ne sais pas ! 306 00:18:20,391 --> 00:18:22,143 Regarde, une pièce ! 307 00:18:30,860 --> 00:18:31,778 Ça va ? 308 00:18:32,028 --> 00:18:34,656 Super. Je ne regrette pas du tout. 309 00:18:37,700 --> 00:18:40,662 Penny ? On va bosser ensemble ! 310 00:18:42,330 --> 00:18:43,248 Mortel !