1 00:00:03,668 --> 00:00:05,295 Hvis dere er ledige til helgen, - 2 00:00:05,504 --> 00:00:07,214 - vant jeg en vinsmakingskveld på jobben. 3 00:00:07,547 --> 00:00:08,673 Det høres gøy ut. 4 00:00:08,882 --> 00:00:12,052 Hvorfor vinner ikke forskere gratis ting slik selgere gjør? 5 00:00:12,260 --> 00:00:15,430 Fordi vi ikke gjør det for produkter, men for groupiene. 6 00:00:17,891 --> 00:00:20,602 Personlig synes jeg ekstern belønning er nedverdigende. 7 00:00:20,810 --> 00:00:23,897 Jeg forsker fordi jeg har en indre glede av oppdagelse. 8 00:00:24,564 --> 00:00:26,900 Men du sier alltid at du vil vinne en Nobel-pris. 9 00:00:27,817 --> 00:00:29,577 Jeg sier også: "Ikke motsi meg blant folk," - 10 00:00:29,611 --> 00:00:30,654 - men det husker du ikke. 11 00:00:32,280 --> 00:00:33,573 Si fra vil dere vil bli med. 12 00:00:33,782 --> 00:00:34,824 Jeg blir gjerne med. 13 00:00:34,950 --> 00:00:37,911 Jeg liker kompleksiteten i en vellagret Pinot Noir. 14 00:00:38,119 --> 00:00:40,997 Den går sikkert godt sammen med de fem kyllingnuggetene dine. 15 00:00:43,041 --> 00:00:45,001 Det høres hyggelig ut. Vi burde gå. 16 00:00:45,210 --> 00:00:47,295 Vin igjen? Nei takk. 17 00:00:47,504 --> 00:00:50,465 Jeg liker druer på gamlemåten. I en juiceboks. 18 00:00:51,883 --> 00:00:52,926 Jeg blir med. 19 00:00:53,093 --> 00:00:55,053 Du forhindret ikke massasjen på kjøpesenteret, - 20 00:00:55,136 --> 00:00:56,429 - og du forhindrer meg ikke nå. 21 00:00:56,805 --> 00:01:00,267 Jeg burde ikke se på at kjæresten min blir tafset på av en annen mann. 22 00:01:01,518 --> 00:01:02,561 Og jeg burde ikke se på - 23 00:01:02,686 --> 00:01:05,272 - at kjæresten min kjører barnetog rundt i kjøpesenteret. 24 00:01:07,274 --> 00:01:08,900 Det lille tøff-tøff-toget for småbarn? 25 00:01:09,109 --> 00:01:10,944 Når vet du hvorfor jeg trengte massasje. 26 00:01:12,529 --> 00:01:13,572 Vi kan ikke. 27 00:01:13,697 --> 00:01:15,657 Bernie kan ikke drikke fordi hun er gravid. 28 00:01:15,866 --> 00:01:19,995 Og hun er gravid fordi vi hadde sex, og vi hadde sex fordi... 29 00:01:20,203 --> 00:01:21,246 Det her. 30 00:01:23,456 --> 00:01:24,916 Du kan gå. 31 00:01:25,208 --> 00:01:26,668 - Er du sikker? - Selvsagt. 32 00:01:26,877 --> 00:01:28,712 Ja, gi henne litt fri fra... 33 00:01:28,920 --> 00:01:30,255 Det der. 34 00:01:32,382 --> 00:01:34,759 Da blir det du og jeg på lørdag kveld, Bernadette. 35 00:01:35,218 --> 00:01:36,386 Meg? Hvordan? Hvorfor? 36 00:01:38,054 --> 00:01:39,181 Det er fullstendig logisk. 37 00:01:39,389 --> 00:01:42,851 Du skal ha barn, så du kan ikke drikke alkohol. Jeg liker det ikke. 38 00:01:43,059 --> 00:01:45,187 Du kan ikke spise sushi, og jeg liker det ikke. 39 00:01:45,395 --> 00:01:46,855 Du kan ikke være i badestamper. 40 00:01:47,063 --> 00:01:49,649 Jeg anser dem for å være kar med svettesuppe. 41 00:01:51,693 --> 00:01:52,944 Jeg vet ikke helt, Sheldon. 42 00:01:53,153 --> 00:01:56,781 Kom an. Berg-og dalbaner, koffein, rennende egg. 43 00:01:56,990 --> 00:01:58,700 Jeg har unngått de tingene hele livet. 44 00:01:58,909 --> 00:02:00,869 Og fordi du er gravid, må du også nå. 45 00:02:02,120 --> 00:02:04,164 Forskjellen er at hun bringer liv til verden, 46 00:02:04,372 --> 00:02:05,415 Du suger det ut. 47 00:02:07,751 --> 00:02:08,919 Vi kan vel prøve. 48 00:02:09,586 --> 00:02:11,546 Du har hørt om fyllefest. 49 00:02:11,755 --> 00:02:13,340 Gjør deg klar for en tryllefest. 50 00:02:15,675 --> 00:02:17,135 Nå har du sikkert lyst på en drink. 51 00:02:46,788 --> 00:02:48,957 Kan jeg ta på Claire på vinsmakingen? 52 00:02:49,165 --> 00:02:50,416 Ja, jeg vil gjerne møte henne. 53 00:02:50,458 --> 00:02:52,252 Bra. Jeg vil at hun skal møte dere også. 54 00:02:52,460 --> 00:02:54,045 Så dette er en perfekt mulighet. 55 00:02:54,546 --> 00:02:55,588 Men jeg er ikke der. 56 00:02:55,797 --> 00:02:56,840 Det ordnet seg fint. 57 00:02:59,384 --> 00:03:00,969 Betyr dette at Emily er ute av bildet? 58 00:03:01,135 --> 00:03:02,220 Nei, jeg dater henne ennå. 59 00:03:02,637 --> 00:03:03,680 Forklar dette til meg. 60 00:03:03,847 --> 00:03:06,307 Hvordan gjør du dette? Vet de om hverandre? 61 00:03:06,516 --> 00:03:10,270 De vet at vi ikke er monogame, og de stiller ikke for mange spørsmål. 62 00:03:10,478 --> 00:03:13,064 Det er akkurat som at jeg spiller Warlords of Ka'a med deg - 63 00:03:13,273 --> 00:03:15,859 - og Elder Sign med Frank og Alicia. 64 00:03:18,194 --> 00:03:19,362 Hvem er Frank og Alicia? 65 00:03:20,238 --> 00:03:24,200 Du og jeg tilbringer mye tid sammen. Kan det være litt mystikk oss imellom? 66 00:03:26,202 --> 00:03:27,871 Alt er koblet til, så vi er klare. 67 00:03:28,413 --> 00:03:30,665 Jeg tar opp dette til arkivbruk. 68 00:03:30,874 --> 00:03:32,500 Klar for ingenting. 69 00:03:32,834 --> 00:03:33,877 "Klar for ingenting"? 70 00:03:34,043 --> 00:03:35,753 Dette er den første testen av prototypen. 71 00:03:35,879 --> 00:03:38,339 - Kan vi gi det litt mer tyngde? - Greit. 72 00:03:38,923 --> 00:03:39,966 Preliminært testforsøk - 73 00:03:40,091 --> 00:03:42,677 - av gyroskopisk navigeringssystem med uendelig persistens, 74 00:03:42,886 --> 00:03:44,095 Fase én innledes. 75 00:03:44,846 --> 00:03:45,972 Kanskje det er stemmen din. 76 00:03:46,014 --> 00:03:48,099 Jeg prøver å få James Earl Jones i postproduksjon. 77 00:03:58,234 --> 00:04:00,737 Det er vakkert. 78 00:04:03,072 --> 00:04:04,782 Det gjør meg faktisk svimmel. 79 00:04:05,450 --> 00:04:06,701 Bra, da er det ikke bare meg. 80 00:04:13,541 --> 00:04:15,001 - Hallo. - Hei, Claire. 81 00:04:15,251 --> 00:04:18,213 - Hei, hva skjer? - Hei, jeg lurte på - 82 00:04:18,421 --> 00:04:20,298 - om du er ledig på lørdag kveld? 83 00:04:20,798 --> 00:04:22,717 Alle vennene mine skal på vinsmaking. 84 00:04:23,301 --> 00:04:24,385 Klart det. 85 00:04:24,594 --> 00:04:27,764 Hvis du ikke tror det er et for stort steg å møte vennene dine? 86 00:04:28,431 --> 00:04:30,350 Hvorfor skulle det være det? 87 00:04:30,767 --> 00:04:33,269 Jeg vil bare ikke at det skal bli ubekvemt. 88 00:04:34,437 --> 00:04:36,397 Ikke tenk på det. 89 00:04:36,606 --> 00:04:39,234 Folk møter folk hele tiden uten at det blir ubekvemt. 90 00:04:39,609 --> 00:04:40,753 Jeg møtte Bon Jovi en gang, - 91 00:04:40,777 --> 00:04:43,571 - og du skulle tro det var ubekvemt. Men han er kjempesnill. 92 00:04:45,782 --> 00:04:49,410 Men det har vært uformelt mellom oss. 93 00:04:49,619 --> 00:04:52,330 Skal du introdusere meg som en venn eller en kjæreste? 94 00:04:52,997 --> 00:04:54,958 Hva om jeg liker dem, men de ikke liker meg? 95 00:04:55,166 --> 00:04:57,168 Hva om de liker meg, men jeg ikke liker dem? 96 00:04:58,086 --> 00:05:00,129 Det var ikke så vanskelig med Bon Jovi. 97 00:05:00,338 --> 00:05:03,091 Jeg sa: "Du er rocka!" Han svarte: "Takk." Og det var det. 98 00:05:06,094 --> 00:05:09,264 EN ESSENSIELL SKRAP-OG LUKTVEILEDNING FOR Å BLI VINEKSPERT 99 00:05:09,472 --> 00:05:11,015 AV RICHARD BETTS 100 00:05:12,517 --> 00:05:14,352 - Klar til å dra? - Vent litt. 101 00:05:14,602 --> 00:05:15,645 Hva driver du med? 102 00:05:15,854 --> 00:05:18,690 Jeg fant en skrap-og luktbok om vinsmaking. 103 00:05:20,191 --> 00:05:22,402 Den lærer deg om de forskjellige aromaene. 104 00:05:22,610 --> 00:05:26,197 - Og du kan lukte vinen? - Jeg lukter for det meste nesesprayen min. 105 00:05:27,615 --> 00:05:30,368 - Er bihulene tette? - Siden barnehagen kjøpte en kanin. 106 00:05:32,120 --> 00:05:33,997 Skal du være med Bernadette i kveld? 107 00:05:34,205 --> 00:05:37,876 Ja, og vi skal bevise at vi ikke trenger alkohol for å kose oss. 108 00:05:38,209 --> 00:05:39,252 Fint for dere. 109 00:05:39,377 --> 00:05:43,923 Eller koffein, tobakk, sushi, mykost, preparert kjøtt og badestamper, - 110 00:05:44,132 --> 00:05:46,134 - for alt dette kan skade et ufødt barn. 111 00:05:47,218 --> 00:05:49,179 Ikke bakt skinkesteik i badet, skjønner. 112 00:05:50,263 --> 00:05:51,306 Og ikke boblebad heller. 113 00:05:51,514 --> 00:05:53,349 Det kan øke risikoen for urinveisinfeksjon... 114 00:05:53,433 --> 00:05:54,475 - Greit, kos dere. - Ja. 115 00:05:54,601 --> 00:05:57,687 Ikke sverdfisk, størje, hai eller tunfisk heller, - 116 00:05:57,896 --> 00:05:59,081 - på grunn av kvikksølvinnholdet. 117 00:05:59,105 --> 00:06:00,148 Nå går vi! 118 00:06:00,315 --> 00:06:02,942 Og ingen kontakt med marsvin, hamstere eller deres avføring. 119 00:06:03,151 --> 00:06:05,570 Ingen kattesandbokser, ingen malingsdunst... 120 00:06:05,778 --> 00:06:07,071 Nå går vi. Glad i deg, ha det! 121 00:06:09,991 --> 00:06:11,409 Jeg elsker restriksjoner. 122 00:06:14,787 --> 00:06:17,081 Hei. Hvor er alle sammen? 123 00:06:17,332 --> 00:06:18,750 Vi er de første. 124 00:06:20,752 --> 00:06:21,878 Kult. 125 00:06:22,879 --> 00:06:25,089 Ja. Kult. 126 00:06:32,263 --> 00:06:35,391 Jeg husker ikke forrige gang bare vi to var sammen. 127 00:06:35,600 --> 00:06:37,685 Det er tre år siden. 128 00:06:38,770 --> 00:06:41,856 Ja, og da sa vi at vi burde gjøre det oftere. 129 00:06:42,065 --> 00:06:43,942 Og nå er vi her. 130 00:06:52,825 --> 00:06:54,285 Så Sheldon og Bernadette er sammen. 131 00:06:54,869 --> 00:06:57,580 Ja. Hva skal de snakke om? 132 00:06:59,249 --> 00:07:00,583 Jeg vet ikke. 133 00:07:01,459 --> 00:07:03,127 Jeg vet virkelig ikke. 134 00:07:04,587 --> 00:07:05,630 Hei. 135 00:07:05,755 --> 00:07:07,006 - Bra! - Takk og lov! 136 00:07:08,216 --> 00:07:09,259 Har dere vært her lenge? 137 00:07:09,384 --> 00:07:11,010 - Nei, i to minutter. - Men ja. 138 00:07:13,221 --> 00:07:14,264 Hvor er Claire? 139 00:07:14,514 --> 00:07:15,557 Hun møter oss her. 140 00:07:15,765 --> 00:07:18,726 Gjør meg en tjeneste og ikke spør for mye om forholdet vårt. 141 00:07:18,935 --> 00:07:20,520 Det er uformelt. 142 00:07:21,104 --> 00:07:24,524 Så ikke spør hva hun synes om å være medlem av haremet ditt? 143 00:07:26,025 --> 00:07:28,486 Jeg vet du erter, men pass opp for karma. 144 00:07:29,028 --> 00:07:31,155 Penny, er ikke det gamlekjæresten din, Zack? 145 00:07:32,240 --> 00:07:33,324 Jo. 146 00:07:33,533 --> 00:07:35,577 - Skal du si hei til ham? - Vet ikke. 147 00:07:35,785 --> 00:07:38,413 Mens du bestemmer deg, hvem er best i senga? 148 00:07:38,621 --> 00:07:41,040 Store, sexy Zack eller lille, hvesende Leonard? 149 00:07:44,252 --> 00:07:45,587 Erta berta. 150 00:07:48,214 --> 00:07:49,424 Jeg tok med sprudlesider. 151 00:07:50,508 --> 00:07:52,760 Boblene kiler i nesen. 152 00:07:53,469 --> 00:07:56,556 Jeg åpner den nå, så den er god og flat når vi drikker den. 153 00:07:58,725 --> 00:07:59,767 Så hva vil du finne på? 154 00:07:59,934 --> 00:08:01,728 Jeg har planlagt litt av en kveld. 155 00:08:02,020 --> 00:08:05,231 Vår fostervennlige festival begynner - 156 00:08:05,440 --> 00:08:08,484 - med et dypdykk inn i modelltogenes verden. 157 00:08:08,693 --> 00:08:10,153 Og så øker vi spenningen - 158 00:08:10,361 --> 00:08:12,947 - ved å utforske forskjellige måter å lage ristet brød på. 159 00:08:14,574 --> 00:08:15,742 Finnes det mer enn én? 160 00:08:17,076 --> 00:08:18,578 - Har du hørt om arme riddere? - Ja. 161 00:08:18,786 --> 00:08:19,871 - Og kaneltoast? - Ja. 162 00:08:20,079 --> 00:08:21,122 - Melba-toast? - Ja. 163 00:08:21,289 --> 00:08:22,332 Skjønner du hvor jeg vil? 164 00:08:24,709 --> 00:08:25,752 Ja. 165 00:08:29,380 --> 00:08:30,840 Jeg får en jordaktig smak. 166 00:08:31,049 --> 00:08:33,092 Ja, det er absolutt litt eik. 167 00:08:33,301 --> 00:08:35,053 Og kirsebær? 168 00:08:35,470 --> 00:08:36,513 Jeg lukter ingenting. 169 00:08:38,640 --> 00:08:40,642 Ingenting? 170 00:08:41,142 --> 00:08:43,144 Bare en haug med Otrivin. 171 00:08:44,979 --> 00:08:46,022 Penny? 172 00:08:46,439 --> 00:08:48,399 Hei, Zack. Dere husker Zack? 173 00:08:48,608 --> 00:08:49,692 - Ja. Hei, kompis. - Hallo. 174 00:08:49,901 --> 00:08:51,361 Har dere giftet dere? 175 00:08:51,569 --> 00:08:52,779 - Ja. - Ja, det har vi. 176 00:08:53,196 --> 00:08:54,697 Med hverandre? 177 00:08:56,324 --> 00:08:57,367 Ja. 178 00:08:57,700 --> 00:09:00,703 Kult. For bortsett fra da du slo opp med ham og datet meg, - 179 00:09:00,912 --> 00:09:03,122 - og slå slo opp med meg og så datet meg én gang til - 180 00:09:03,331 --> 00:09:04,666 - før du gikk tilbake til ham, - 181 00:09:04,832 --> 00:09:06,125 - heiet jeg alltid på dere to. 182 00:09:07,418 --> 00:09:08,461 Takk. 183 00:09:08,628 --> 00:09:11,172 Så hvordan er vitenskapsverdenen? Hva driver dere med? 184 00:09:12,048 --> 00:09:15,093 Vi jobber med en prototyp for et navigasjonssystem vi oppfant. 185 00:09:15,301 --> 00:09:16,654 Men vi skal ikke kjede deg med detaljer. 186 00:09:16,678 --> 00:09:18,721 Tuller du? Jeg elsker vitenskap. 187 00:09:18,930 --> 00:09:22,267 Einstein, Stephen Hawking og Mike deGrasse Tyson. 188 00:09:24,269 --> 00:09:25,645 Mike deGrasse Tyson? 189 00:09:25,854 --> 00:09:29,357 Ja, du vet, bokseren som fikk seg bart og ble forsker. 190 00:09:31,150 --> 00:09:32,235 Så hva er oppfinnelsen? 191 00:09:32,944 --> 00:09:37,657 Vi bruker kvantevirvler til å erstatte gyroskop i styringssystemer. 192 00:09:37,866 --> 00:09:40,910 Det fine er at de kan opprettholde massetreghetsmoment for evig. 193 00:09:41,536 --> 00:09:44,205 Massetreghetsmomentet. Jeg lurte på det. 194 00:09:47,166 --> 00:09:51,129 Det kan brukes i en satellitt eller en rakett, og de vil gå for evig. 195 00:09:51,379 --> 00:09:52,547 Kult. 196 00:09:52,755 --> 00:09:54,883 Kan det brukes i missiler og krigsgreier? 197 00:09:55,675 --> 00:09:58,344 Ja, men vi laget det ikke til våpen. 198 00:09:58,553 --> 00:10:01,431 Militæret er nok ikke interessert i vårt lille styringssystem. 199 00:10:01,639 --> 00:10:03,057 Er det bedre enn det de bruker nå? 200 00:10:03,224 --> 00:10:04,517 - Veldig! - Mye bedre! 201 00:10:07,896 --> 00:10:09,105 Sikkert at dere er så smarte? 202 00:10:16,652 --> 00:10:19,947 Tog av H-O-typen er i forholdet 1:87. 203 00:10:20,156 --> 00:10:22,867 N-typen er i forholdet 1:160. 204 00:10:23,201 --> 00:10:25,328 Og det bringer oss til Z-typen som er, 205 00:10:25,536 --> 00:10:30,124 "Kan enkelt svelges, ikke spør hvordan jeg vet det." 1:220. 206 00:10:30,625 --> 00:10:31,959 Beklager, jeg må spørre. 207 00:10:32,835 --> 00:10:35,463 Da jeg var fem, inntok jeg et Z-lokomotiv. 208 00:10:35,671 --> 00:10:37,048 De neste tre dagene sa jeg, 209 00:10:37,256 --> 00:10:40,426 "Jeg tror jeg kan få det ut." "Jeg tror jeg kan få det ut." 210 00:10:43,262 --> 00:10:45,348 Hva er det du liker så godt med tog? 211 00:10:46,265 --> 00:10:47,600 Interessant spørsmål. 212 00:10:48,267 --> 00:10:52,313 Da jeg var barn, var livet forvirrende og kaotisk for meg, - 213 00:10:52,522 --> 00:10:54,065 - og tog representerte orden. 214 00:10:54,357 --> 00:10:58,152 Jeg kunne stille dem opp, kategorisere og kontrollere dem. 215 00:10:58,569 --> 00:10:59,654 Du kan vel si - 216 00:11:00,112 --> 00:11:02,990 - at de ga meg en følelse av ro i en verden som ikke kunne. 217 00:11:03,950 --> 00:11:05,993 - Så fint sagt, Sheldon. - Ja. 218 00:11:06,202 --> 00:11:08,002 Når de ikke går gjennom fordøyelsessystemet, - 219 00:11:08,037 --> 00:11:09,205 - er de magiske. 220 00:11:13,501 --> 00:11:14,701 Jeg har faktisk bekymret meg - 221 00:11:14,752 --> 00:11:17,588 - for militær anvendelse siden vi begynte å snakke om dette. 222 00:11:17,797 --> 00:11:18,965 Jeg også. 223 00:11:19,382 --> 00:11:20,424 Hvorfor sa du ingenting? 224 00:11:20,633 --> 00:11:24,053 Av samme grunn som jeg ikke snakker om rumpekreft. Ubehagelig emne. 225 00:11:25,763 --> 00:11:27,265 Dere kan ikke la dette stoppe dere. 226 00:11:27,473 --> 00:11:30,685 Nesten alle vitenskapelige fremskritt kan brukes til destruktive formål. 227 00:11:30,893 --> 00:11:33,104 Det er sant. Selv Einsteins relativitetsteori - 228 00:11:33,312 --> 00:11:35,731 - ble senere brukt til å utvikle atomvåpen. 229 00:11:35,940 --> 00:11:37,567 E=mc2. 230 00:11:37,900 --> 00:11:41,529 Ja. "E" er energi, "M" er masse og "C" lysets hastighet. 231 00:11:44,490 --> 00:11:45,533 Hvordan vet du det? 232 00:11:45,741 --> 00:11:48,327 Leonard mumler det når han vil at sexen skal vare lengre. 233 00:11:52,123 --> 00:11:53,165 Hei, Raj. 234 00:11:53,457 --> 00:11:55,543 Hei, Claire. Så bra at du er her. 235 00:11:55,751 --> 00:11:57,628 Dette er min venn, Claire. 236 00:11:57,837 --> 00:12:00,631 Vi dater uformelt, og dere trenger ikke spørre mer om det. 237 00:12:03,926 --> 00:12:05,803 - Vil du ha et glass vin? - Jeg sa, ikke spør. 238 00:12:09,098 --> 00:12:10,725 Og sist men ikke minst, - 239 00:12:10,933 --> 00:12:14,020 - liker jeg å kalle denne Star Wars-toasten, - 240 00:12:14,228 --> 00:12:18,316 - fordi den har en lys og en mørk side. 241 00:12:21,861 --> 00:12:24,197 Da er det tid for Dungeons & Dragons. 242 00:12:25,531 --> 00:12:27,909 Dungeons & Dragons, det høres riktig ut. 243 00:12:29,368 --> 00:12:32,705 Dette kommer du til å like. Jeg laget det spesielt for deg. 244 00:12:32,914 --> 00:12:34,248 Ja vel, men bare en liten stund. 245 00:12:34,957 --> 00:12:36,459 Jeg tror at når du først begynner, - 246 00:12:36,626 --> 00:12:38,920 - verken vil du eller tillates det at du stopper. 247 00:12:39,879 --> 00:12:41,088 Sånn. 248 00:12:42,465 --> 00:12:44,008 - Klar? - Veldig. 249 00:12:45,510 --> 00:12:47,428 Du heter Bernatrix. 250 00:12:47,637 --> 00:12:51,933 Du er en krigerdronning. Du er sterk, vakker og høy. 251 00:12:53,226 --> 00:12:54,519 Jeg liker tanken på å være høy. 252 00:12:55,520 --> 00:12:57,772 Jeg tror du vil like mye jeg har i bakhånd. 253 00:12:57,980 --> 00:13:00,691 For eksempel i denne verdenen, kan bare menn bli gravide. 254 00:13:00,900 --> 00:13:04,153 Så mannen din er hjemme og prøver å ikke tisse når han ler. 255 00:13:05,655 --> 00:13:07,073 Dette er gøy. Hva mer? 256 00:13:07,365 --> 00:13:09,617 Du er uttørket og utslitt av kamper. 257 00:13:09,825 --> 00:13:11,452 Du står foran et vertshus - 258 00:13:11,661 --> 00:13:15,206 - som serverer det kaldeste og deiligste ølet i denne verdenen. 259 00:13:15,915 --> 00:13:17,375 Jeg har ikke drukket på månedsvis. 260 00:13:18,084 --> 00:13:19,168 Hva gjør du? 261 00:13:20,336 --> 00:13:22,630 Jeg stormer inn, slenger fra meg sverdet og sier, 262 00:13:22,839 --> 00:13:24,799 "Kom med det sterkeste ølet dere har," 263 00:13:25,007 --> 00:13:26,717 "og server det i et trolls hodeskalle!" 264 00:13:30,221 --> 00:13:31,430 Han må se legg. 265 00:13:35,768 --> 00:13:38,437 Claire, vi har hørt så mye fint om deg. 266 00:13:39,063 --> 00:13:40,815 Har dere? Hva da? 267 00:13:43,442 --> 00:13:44,735 Penny har hørt mest. 268 00:13:48,531 --> 00:13:51,075 Du får jammen stygge blikk der borte når du ber om is. 269 00:13:53,035 --> 00:13:55,162 Zack, dette er min venn, Claire. 270 00:13:55,371 --> 00:13:56,789 Du er pen. Er du sammen med noen? 271 00:13:59,083 --> 00:14:01,127 - Med meg. - Men du sa hun var en venn. 272 00:14:01,335 --> 00:14:02,378 Det er litt uformelt. 273 00:14:02,670 --> 00:14:04,589 Hvorfor er han uformell med deg? Du virker fin. 274 00:14:04,714 --> 00:14:06,007 Vet ikke. Spør ham. 275 00:14:06,257 --> 00:14:08,259 Hvorfor er du uformell med henne? Hun virker fin. 276 00:14:16,851 --> 00:14:19,061 Kanskje vi skal ta et steg tilbake. 277 00:14:19,270 --> 00:14:21,439 Ta et steg tilbake? Jeg er ingen ung mann lenger. 278 00:14:23,900 --> 00:14:27,236 Jeg mener å revurdere det vi gjør med styringssystemet. 279 00:14:27,778 --> 00:14:31,199 Men jeg har et barn på vei. Jeg må tjene penger. 280 00:14:31,574 --> 00:14:34,827 Hvilken nytte er penger hvis vi uforvarende frembringer armageddon? 281 00:14:35,036 --> 00:14:36,287 Jeg må stoppe deg der. 282 00:14:36,495 --> 00:14:40,541 Vi vet med sikkerhet at oppfinnelsen vår ikke vil bli brukt til å ødelegge verden. 283 00:14:40,750 --> 00:14:41,792 Hvordan vet vi det? 284 00:14:41,918 --> 00:14:44,337 Ingen fra fremtiden har kommet tilbake for å drepe oss. 285 00:14:47,340 --> 00:14:49,967 - Veldig morsomt. - Har du noe bedre? 286 00:14:50,551 --> 00:14:52,261 - Egentlig ikke. - Nei, vel. 287 00:14:58,476 --> 00:15:00,019 Hvor mye vin drakk du? 288 00:15:00,228 --> 00:15:03,064 Ikke mye, men jeg kom ikke i gang før du gikk. 289 00:15:07,401 --> 00:15:10,071 Helvetesreken hopper ut av den varme kilden. 290 00:15:11,364 --> 00:15:14,116 Du blokkerer den med skjoldet ditt. Angriper du? 291 00:15:14,367 --> 00:15:15,409 Har den øyne? 292 00:15:15,576 --> 00:15:18,871 Ja, tre enorme, røde, som aldri blunker. Det er ubehagelig. 293 00:15:20,873 --> 00:15:22,041 Jeg stikker det midtre øyet. 294 00:15:23,626 --> 00:15:25,086 Godt valg! Dødelig stikk! 295 00:15:25,294 --> 00:15:27,964 Sverdet går gjennom øyet og inn i den lille hjernen. 296 00:15:28,172 --> 00:15:30,424 Med en siste dødsralling, sier den, 297 00:15:30,633 --> 00:15:33,803 "Du har redusert meg til en haug med sushi." 298 00:15:34,679 --> 00:15:37,473 "Nyt meg med denne soyasausen." 299 00:15:38,558 --> 00:15:40,142 "Det er lavt saltinnhold." 300 00:15:43,145 --> 00:15:44,814 Jeg bør vel spise Helvetesreken. 301 00:15:45,398 --> 00:15:48,109 Ved bruk av sverdet ditt lager du en deilig sushi-middag. 302 00:15:48,317 --> 00:15:52,446 Du senker deg ned i badestampen og nyter det varme vannet på din verkende kropp. 303 00:15:52,655 --> 00:15:56,617 Mens du lykkelig lukker øynene, mimrer du om den herlige kvelden, - 304 00:15:56,826 --> 00:15:58,786 - og legger merke til at - 305 00:15:59,662 --> 00:16:02,498 - føttene og anklene dine er mindre enn de noensinne har vært. 306 00:16:03,833 --> 00:16:04,876 Slutt. 307 00:16:05,877 --> 00:16:08,629 Denne kvelden ble mye morsommere enn jeg hadde trodd. 308 00:16:08,838 --> 00:16:10,256 Og moroa er ikke over. 309 00:16:10,464 --> 00:16:12,216 Du får med deg en pose full av ristet brød. 310 00:16:15,970 --> 00:16:17,346 Takk for dette. 311 00:16:17,847 --> 00:16:20,725 Helt siden folk fant ut at jeg skulle ha barn, - 312 00:16:20,933 --> 00:16:23,144 - har jeg vært "gravide Bernadette." 313 00:16:23,352 --> 00:16:25,104 Det var godt å få en pause. 314 00:16:25,688 --> 00:16:27,398 Det forstår jeg. 315 00:16:27,607 --> 00:16:29,483 Helt siden folk skjønte at jeg var et geni, - 316 00:16:29,692 --> 00:16:31,194 - har jeg vært "geniet Sheldon." 317 00:16:33,029 --> 00:16:34,947 Men jeg har ikke ønsket en pause fra det, - 318 00:16:35,156 --> 00:16:36,574 - så jeg forstår egentlig ikke. 319 00:16:37,533 --> 00:16:40,578 Og det er ironisk, siden jeg er et geni. 320 00:16:43,206 --> 00:16:45,499 - Men takk uansett. - Vel bekomme. 321 00:16:45,708 --> 00:16:48,336 Og når du trenger en pause fra å være "gravide Bernadette," - 322 00:16:48,544 --> 00:16:50,630 - venter "krigerdronningen Bernatrix" på deg her. 323 00:16:51,422 --> 00:16:52,715 Det kan godt hende. 324 00:16:53,341 --> 00:16:56,344 Men husk at tilbudet bare gjelder til tredje trimester. 325 00:16:56,552 --> 00:16:58,971 Jeg kan ikke risikere å få fostervann på plassen min. 326 00:17:02,892 --> 00:17:05,561 Du ødelegger for meg hos Claire. 327 00:17:05,770 --> 00:17:06,812 Hva mener du? 328 00:17:07,563 --> 00:17:09,273 Se på deg. 329 00:17:09,482 --> 00:17:12,360 Du er klassisk kjekk og har en svømmers kropp. 330 00:17:12,610 --> 00:17:14,529 Ved siden av deg ser jeg ut som meg. 331 00:17:16,239 --> 00:17:18,449 Jeg mente ikke å gjøre det. 332 00:17:18,908 --> 00:17:21,285 Men takk for at du skryter av svømmerkroppen min. 333 00:17:23,037 --> 00:17:26,165 Den kommer fra å ha lekt Marco Polo i KFUM-bassenget. 334 00:17:29,085 --> 00:17:30,294 Ja vel. 335 00:17:30,503 --> 00:17:34,549 Bare gjør meg en tjeneste. Slutt å snakke om hvor fantastisk Claire er. 336 00:17:35,633 --> 00:17:37,134 Alt for deg, min utenlandske venn. 337 00:17:39,303 --> 00:17:42,265 Jeg må spørre. Har Raj med seg andre jenter? 338 00:17:44,016 --> 00:17:47,061 Jeg er egentlig ikke her så mye. 339 00:17:47,270 --> 00:17:48,604 Amy vet mye mer enn meg. 340 00:17:50,648 --> 00:17:52,066 Jeg tror ikke du skal bekymre deg. 341 00:17:52,191 --> 00:17:54,777 Raj er helt topp og veldig lojal. 342 00:17:55,152 --> 00:17:56,946 Han har fremdeles en AOL-adresse. 343 00:17:59,532 --> 00:18:00,908 Jeg skjønner hva du mener. 344 00:18:01,868 --> 00:18:02,910 Hun er ikke så flott. 345 00:18:08,875 --> 00:18:11,502 Ikke hør på ham. Han sier rare ting hele tiden. 346 00:18:11,711 --> 00:18:13,129 - Se. Marco. - Polo. 347 00:18:16,799 --> 00:18:19,594 Hva snakker dere om? 348 00:18:19,802 --> 00:18:22,847 Vennene dine fortalte meg om alle de andre jentene du dater. 349 00:18:24,182 --> 00:18:27,852 Men jeg bare dere spesielt om å ikke gjøre det. 350 00:18:28,060 --> 00:18:30,271 - Vi gjorde det ikke. - Du gjorde det nettopp selv. 351 00:18:33,983 --> 00:18:35,484 Kanskje ingen av dere er smarte. 352 00:18:44,700 --> 00:18:46,368 - God morgen. - God morgen. 353 00:18:47,703 --> 00:18:49,121 For mye vin. 354 00:18:49,330 --> 00:18:52,666 Jeg overdrev selv i går kveld. Men på'n igjen i dag. 355 00:18:55,336 --> 00:18:56,795 Har du tenkt over - 356 00:18:57,004 --> 00:18:59,340 - militær anvendelse av styringssystemet? 357 00:18:59,632 --> 00:19:00,966 Selvsagt. 358 00:19:01,258 --> 00:19:02,301 Plager det deg? 359 00:19:03,719 --> 00:19:05,179 Nei, ikke nå lenger. 360 00:19:05,387 --> 00:19:08,474 Men så snakket jeg med Frank og Alicia om det, - 361 00:19:11,644 --> 00:19:14,146 - og det satte tingene i perspektiv. 362 00:19:14,939 --> 00:19:16,440 Hvem er disse folkene? 363 00:19:18,150 --> 00:19:19,318 Leonard. 364 00:19:19,527 --> 00:19:21,153 Venner er som toalettpapir. 365 00:19:22,780 --> 00:19:24,532 Det er lurt å ha litt ekstra på lur. 366 00:19:53,936 --> 00:19:55,604 Oversatt av: Gry Viola Impelluso, Deluxe