1 00:00:02,880 --> 00:00:04,385 Se siete liberi questo week-end... 2 00:00:04,386 --> 00:00:06,709 al lavoro ho vinto una serata a una degustazione di vini. 3 00:00:06,710 --> 00:00:07,949 Sembra divertente. 4 00:00:08,012 --> 00:00:11,230 Perché gli scienziati non vincono cose gratis come i rappresentanti? 5 00:00:11,231 --> 00:00:12,989 Perché non lo facciamo per quello. 6 00:00:12,990 --> 00:00:14,907 Lo facciamo per le fan. 7 00:00:16,677 --> 00:00:20,009 Personalmente, trovo che ricevere ricompense esterne sia degradante. 8 00:00:20,010 --> 00:00:23,322 Io mi dedico alla scienza per l'intrinseca gioia della scoperta. 9 00:00:23,716 --> 00:00:26,724 Ma se dici sempre che vorresti vincere il premio Nobel. 10 00:00:26,970 --> 00:00:30,362 Dico anche di non contraddirmi davanti ai miei amici, ma quello non te lo ricordi. 11 00:00:31,498 --> 00:00:32,938 Ditemi se ci siete, allora. 12 00:00:32,939 --> 00:00:34,169 Mi piacerebbe... 13 00:00:34,170 --> 00:00:37,269 Mi piace la complessità di un Pinot noir invecchiato. 14 00:00:37,270 --> 00:00:40,412 Sono sicuro che si abbinerebbe benissimo alle tue crocchette di pollo. 15 00:00:41,964 --> 00:00:44,347 Sembra una bella serata, andiamoci, dai. 16 00:00:44,348 --> 00:00:46,623 Vino? Di nuovo? Beh, no, grazie. 17 00:00:46,624 --> 00:00:49,993 L'uva mi piace all'antica, nel cartone di un succo di frutta. 18 00:00:51,043 --> 00:00:53,072 Beh, io vado. Non sei riuscito a fermarmi... 19 00:00:53,073 --> 00:00:55,929 per quel massaggio al centro commerciale e non ci riuscirai nemmeno ora. 20 00:00:55,950 --> 00:00:57,772 La mia fidanzata non dovrebbe... 21 00:00:57,773 --> 00:01:00,375 farmi guardare mentre si fa palpeggiare in pubblico da un altro. 22 00:01:00,686 --> 00:01:02,180 E il mio fidanzato non dovrebbe... 23 00:01:02,181 --> 00:01:04,697 guidare un trenino per bambini per il centro commerciale. 24 00:01:06,386 --> 00:01:08,167 Il ciuf-ciuf? Quello piccolo per poppanti? 25 00:01:08,168 --> 00:01:10,495 Capito perché mi serviva il massaggio? 26 00:01:11,659 --> 00:01:12,869 Beh, noi non ci siamo. 27 00:01:12,870 --> 00:01:14,991 Bernie non può bere perché è incinta. 28 00:01:14,992 --> 00:01:16,919 Ed è incinta perché abbiamo fatto sesso. 29 00:01:16,920 --> 00:01:18,439 E abbiamo fatto sesso perché... 30 00:01:18,440 --> 00:01:19,440 beh... 31 00:01:19,560 --> 00:01:20,781 non so se mi spiego... 32 00:01:22,650 --> 00:01:24,251 Va tutto bene, vai pure. 33 00:01:24,354 --> 00:01:26,016 - Sicura? - Certo. 34 00:01:26,017 --> 00:01:28,092 Ma sì, dalle tregua dal tuo... 35 00:01:28,093 --> 00:01:29,736 beh... non so se mi spiego... 36 00:01:31,439 --> 00:01:34,351 Beh, Bernadette, sembra che sabato sera saremo solo io e te. 37 00:01:34,352 --> 00:01:35,879 Io? Come? Quando? Perché? 38 00:01:37,249 --> 00:01:40,142 Ha perfettamente senso, visto che aspetti un bambino... 39 00:01:40,143 --> 00:01:42,449 non puoi bere alcool, e a me non piace. 40 00:01:42,450 --> 00:01:44,559 Non puoi mangiare sushi, e a me non piace. 41 00:01:44,560 --> 00:01:46,249 Non puoi fare bagni caldi... 42 00:01:46,250 --> 00:01:49,164 cosa che considero una tinozza piena di zuppa di persone sudate. 43 00:01:50,897 --> 00:01:52,513 Non so, Sheldon. 44 00:01:52,514 --> 00:01:53,931 E dai... 45 00:01:53,932 --> 00:01:56,208 montagne russe, caffeina, uova alla coque... 46 00:01:56,209 --> 00:01:58,004 E' tutta la vita che evito queste cose. 47 00:01:58,005 --> 00:02:00,414 E ora che sei incinta, devi farlo anche tu. 48 00:02:01,303 --> 00:02:03,566 La differenza è che lei sta creando una vita, 49 00:02:03,567 --> 00:02:04,997 tu la risucchi via. 50 00:02:06,890 --> 00:02:08,580 Immagino che potrei provare. 51 00:02:08,710 --> 00:02:10,879 Hai mai sentito l'espressione "divertirsi da matti"? 52 00:02:10,880 --> 00:02:12,795 Preparati a divertirti da matti-matti. 53 00:02:15,059 --> 00:02:16,924 Scommetto che ti è già venuta voglia di bere. 54 00:02:19,175 --> 00:02:23,679 The Big Bang Theory 9x22 The Fermentation Bifurcation 55 00:02:24,610 --> 00:02:28,290 Traduzione e synch: Freyda, Meryjo, pegasusgio 56 00:02:32,684 --> 00:02:35,506 Revisione: Mlle Kurtz 57 00:02:37,555 --> 00:02:41,476 www.subsfactory.it 58 00:02:48,850 --> 00:02:52,432 - E se portassi Claire alla degustazione? - Perché no? Mi piacerebbe conoscerla. 59 00:02:52,433 --> 00:02:54,446 Grande, anch'io vorrei farvela conoscere... 60 00:02:54,447 --> 00:02:56,475 sembra l'opportunità perfetta. 61 00:02:56,509 --> 00:02:57,750 Ma io non ci sarò. 62 00:02:57,751 --> 00:02:59,149 Che coincidenza, eh? 63 00:03:01,370 --> 00:03:03,129 Quindi con Emily hai proprio chiuso? 64 00:03:03,130 --> 00:03:04,385 No, ci esco ancora. 65 00:03:04,610 --> 00:03:06,781 Okay, spiegami, com'è che ci riesci? 66 00:03:06,782 --> 00:03:08,284 Sanno di essere in due? 67 00:03:08,285 --> 00:03:10,569 Sanno che non hanno l'esclusiva... 68 00:03:10,570 --> 00:03:12,479 e non ci facciamo molte domande. 69 00:03:12,480 --> 00:03:15,309 Sai, è come se io giocassi ai Guerrieri di Ka con te... 70 00:03:15,310 --> 00:03:17,890 e al Segno degli Antichi con Frank e Alicia. 71 00:03:20,199 --> 00:03:21,636 Chi sono Frank e Alicia? 72 00:03:22,209 --> 00:03:24,005 Noi due passiamo molto tempo insieme... 73 00:03:24,006 --> 00:03:26,322 non posso voler lasciare un po' di mistero tra di noi? 74 00:03:27,860 --> 00:03:30,399 Okay, tutto a posto, siamo pronti. 75 00:03:30,400 --> 00:03:32,769 Registrerò questo momento per i posteri. 76 00:03:32,770 --> 00:03:34,583 Okay, fiasco in arrivo. 77 00:03:34,850 --> 00:03:36,089 "Fiasco in arrivo"? 78 00:03:36,090 --> 00:03:39,717 E' il test iniziale del nostro prototipo, un po' più di serietà. 79 00:03:39,796 --> 00:03:40,885 Va bene. 80 00:03:40,930 --> 00:03:43,263 Inizio della fase uno del test preliminare... 81 00:03:43,264 --> 00:03:46,458 del sistema di navigazione giroscopico a persistenza infinita. 82 00:03:47,032 --> 00:03:50,540 Forse è la tua voce. Chiederò a James Earl Jones di doppiarti. 83 00:04:00,230 --> 00:04:01,230 E'... 84 00:04:01,319 --> 00:04:02,780 è bellissimo. 85 00:04:05,023 --> 00:04:06,892 In realtà, mi sta facendo girare la testa. 86 00:04:07,409 --> 00:04:08,971 Meno male, pensavo fossi solo io. 87 00:04:15,485 --> 00:04:17,204 - Pronto? - Ehi, Claire. 88 00:04:17,205 --> 00:04:19,289 - Ehi, come va? - Ehi, senti... 89 00:04:19,290 --> 00:04:22,801 mi chiedevo se fossi libera sabato sera. 90 00:04:22,850 --> 00:04:24,934 I miei amici vanno a una degustazione di vini. 91 00:04:25,350 --> 00:04:27,239 Sì, credo... 92 00:04:27,240 --> 00:04:29,938 se non pensi che conoscere i tuoi amici non sia un po' frettoloso. 93 00:04:30,420 --> 00:04:32,509 Perché dovrebbe esserlo? 94 00:04:32,820 --> 00:04:35,573 Non lo so, non voglio che le cose si facciano imbarazzanti tra noi. 95 00:04:36,383 --> 00:04:38,803 Non c'è nulla di cui preoccuparsi. 96 00:04:38,804 --> 00:04:41,333 La gente conosce altra gente in continuazione e non è imbarazzante. 97 00:04:41,770 --> 00:04:44,705 Una volta ho conosciuto Bon Jovi, poteva essere imbarazzante, ma in realtà... 98 00:04:44,706 --> 00:04:45,902 era un tesoro. 99 00:04:47,775 --> 00:04:48,811 Okay. 100 00:04:48,930 --> 00:04:51,556 Ma tra noi non è una cosa seria. 101 00:04:51,643 --> 00:04:54,752 Mi presenterai come tua amica o come la tua ragazza? 102 00:04:55,036 --> 00:04:57,159 E se poi mi piacciono ma io non piaccio a loro? 103 00:04:57,160 --> 00:04:59,438 E se poi io piaccio a loro ma loro non piacciono a me? 104 00:05:00,070 --> 00:05:02,222 Wow, non era così difficile con Bon Jovi. 105 00:05:02,223 --> 00:05:05,606 Io gli ho detto "sei un grande" e lui "grazie, amico" e fine della storia. 106 00:05:08,384 --> 00:05:11,735 GRATTA E SNIFFA: COME DIVENTARE ESPERTI DI VINO 107 00:05:14,520 --> 00:05:15,603 Ehi, sei pronto? 108 00:05:15,604 --> 00:05:16,604 Un secondo. 109 00:05:17,104 --> 00:05:19,546 - Che fai? - Ho trovato un libro "gratta e sniffa"... 110 00:05:19,547 --> 00:05:21,020 sulle degustazioni di vino. 111 00:05:22,180 --> 00:05:24,588 Ti insegna quali speziature cercare nel vino. 112 00:05:24,589 --> 00:05:26,169 Si sente davvero l'odore? 113 00:05:26,170 --> 00:05:28,540 Più che altro sento l'odore del mio spray nasale. 114 00:05:29,600 --> 00:05:30,817 Problemi col naso? 115 00:05:30,818 --> 00:05:32,743 Da quando all'asilo hanno preso un coniglio. 116 00:05:34,143 --> 00:05:36,137 Ti vedi ancora con Bernadette stasera? 117 00:05:36,190 --> 00:05:38,019 Sì, e siamo pronti a dimostrare... 118 00:05:38,020 --> 00:05:40,339 che non serve l'alcool per godersi una serata. 119 00:05:40,340 --> 00:05:43,356 - Buon per voi. - O caffeina, tabacco, sushi... 120 00:05:43,357 --> 00:05:46,188 formaggi leggeri, carni lavorate e Jacuzzi... 121 00:05:46,189 --> 00:05:48,369 le quali possono tutte essere dannose per un feto. 122 00:05:49,288 --> 00:05:51,758 Niente prosciutto glassato al miele durante il bagno, ricevuto. 123 00:05:52,291 --> 00:05:55,366 Ah, e il bagno, senza bolle, aumenta i rischi di infezioni del tratto urinario. 124 00:05:55,367 --> 00:05:56,650 Okay, divertitevi. 125 00:05:56,651 --> 00:05:59,900 E niente pesce spada, lanzardo, squalo e malacantidi... 126 00:05:59,901 --> 00:06:01,768 - contengono molto mercurio. - Ce ne andiamo! 127 00:06:01,769 --> 00:06:05,234 Oh, e nessun contatto con porcellini d'india, criceti o le loro feci. 128 00:06:05,312 --> 00:06:07,843 Niente lettiere per gatti, niente fumi di vernice... 129 00:06:07,851 --> 00:06:09,619 Okay, andiamo, ti vogliamo bene, ciao! 130 00:06:12,021 --> 00:06:13,750 Cavolo, quanto amo le restrizioni. 131 00:06:18,283 --> 00:06:21,178 - Dove sono tutti? - Siamo i primi. 132 00:06:22,882 --> 00:06:23,982 Forte. 133 00:06:24,858 --> 00:06:25,858 Già. 134 00:06:26,617 --> 00:06:27,717 Forte. 135 00:06:34,293 --> 00:06:37,597 Sai, non ricordo quand'è stata l'ultima volta che siamo usciti solo io e te. 136 00:06:37,724 --> 00:06:39,673 Io sì. E' stato tre anni fa. 137 00:06:40,749 --> 00:06:43,862 Sì, e avevamo detto che avremmo dovuto farlo più spesso. 138 00:06:44,364 --> 00:06:46,440 E... ed eccoci qui. 139 00:06:54,799 --> 00:06:56,718 Sheldon e Bernadette passeranno la serata insieme. 140 00:06:56,801 --> 00:06:58,104 Lo so. 141 00:06:58,332 --> 00:07:00,038 Di cosa parleranno? 142 00:07:01,474 --> 00:07:02,744 Non lo so. 143 00:07:03,544 --> 00:07:05,359 Non lo so proprio. 144 00:07:07,929 --> 00:07:09,532 - Bene! - Grazie a Dio! 145 00:07:10,485 --> 00:07:12,331 - Siete qui da molto? - No, due minuti. 146 00:07:12,332 --> 00:07:13,427 Ma sì. 147 00:07:15,469 --> 00:07:17,709 - Dov'è Claire? - Ci raggiunge qui. 148 00:07:17,841 --> 00:07:20,898 Ehi, fatemi un favore: non fate troppe domande sulla nostra relazione. 149 00:07:20,908 --> 00:07:22,854 Non è una cosa seria. 150 00:07:23,047 --> 00:07:26,407 Quindi non devo chiederle come si sente a far parte del tuo harem? 151 00:07:28,004 --> 00:07:31,019 Sì, so che mi prendi in giro, ma attento al karma. 152 00:07:31,042 --> 00:07:33,826 Ehi, Penny, quello non è il tuo ex, Zack? 153 00:07:34,745 --> 00:07:36,724 - Sì. - Hai intenzione di salutarlo? 154 00:07:36,786 --> 00:07:37,886 Non lo so. 155 00:07:37,960 --> 00:07:40,581 Ehi, mentre decidi, chi è meglio a letto... 156 00:07:40,680 --> 00:07:43,459 il grosso e affascinante Zack o il piccolo e ansimante Leonard? 157 00:07:46,337 --> 00:07:47,796 Gnè gnè. 158 00:07:50,287 --> 00:07:52,026 Ho portato del sidro frizzante. 159 00:07:52,515 --> 00:07:55,089 Le bollicine mi solleticano il naso. 160 00:07:55,557 --> 00:07:59,203 Lo apro subito così si sarà sgasato del tutto prima di berlo. 161 00:08:00,710 --> 00:08:02,251 Allora, cosa vuoi fare stasera? 162 00:08:02,268 --> 00:08:04,208 Ho già pianificato tutta la serata. 163 00:08:04,211 --> 00:08:07,192 La nostra festa a misura di feto inizia... 164 00:08:07,712 --> 00:08:10,843 con uno sguardo approfondito al mondo dei modellini di treni, 165 00:08:10,857 --> 00:08:15,448 e poi renderemo le cose un po' più eccitanti esplorando i diversi modi di fare un toast. 166 00:08:16,658 --> 00:08:18,302 Ce n'è più di uno? 167 00:08:19,134 --> 00:08:20,701 - Conosci il French toast? - Sì. 168 00:08:20,872 --> 00:08:22,146 - Il toast alla cannella? - Sì. 169 00:08:22,160 --> 00:08:23,346 - Il pane tostato? - Sì. 170 00:08:23,347 --> 00:08:24,819 Capisci dove voglio arrivare? 171 00:08:26,741 --> 00:08:27,741 Sì. 172 00:08:31,370 --> 00:08:32,965 Sento una nota di terra. 173 00:08:33,234 --> 00:08:35,183 E' sicuramente rovere. 174 00:08:35,306 --> 00:08:37,466 E anche... ciliegie? 175 00:08:37,552 --> 00:08:38,948 Io non sento nulla. 176 00:08:40,629 --> 00:08:41,729 Davvero? 177 00:08:42,060 --> 00:08:44,192 - Nulla? - Solo un... 178 00:08:44,227 --> 00:08:45,753 sacco di spray nasale. 179 00:08:47,165 --> 00:08:48,265 Penny? 180 00:08:48,488 --> 00:08:50,566 Zack, ciao! Vi ricordate di Zack? 181 00:08:50,577 --> 00:08:51,819 - Sì, ciao, amico. - Ciao. 182 00:08:51,919 --> 00:08:53,639 Ehi, vi siete sposati? 183 00:08:53,644 --> 00:08:55,156 - Proprio così. - Sì. 184 00:08:55,272 --> 00:08:57,143 Tra di voi? 185 00:08:58,640 --> 00:09:00,587 - Sì. - Forte. 186 00:09:00,726 --> 00:09:04,359 Perché, a parte quando l'hai lasciato e ti sei messa con me, poi mi hai lasciato... 187 00:09:04,399 --> 00:09:06,832 e ti sei rimessa con me prima di tornare da lui... 188 00:09:06,833 --> 00:09:08,639 ho sempre fatto il tifo per voi. 189 00:09:09,425 --> 00:09:10,525 Grazie. 190 00:09:10,678 --> 00:09:12,142 Allora, come va il mondo della scienza? 191 00:09:12,289 --> 00:09:13,628 Di cosa vi state occupando? 192 00:09:13,638 --> 00:09:17,263 Beh, stiamo lavorando al prototipo del sistema di navigazione che abbiamo inventato. 193 00:09:17,330 --> 00:09:20,908 - Ma non vogliamo annoiarti coi dettagli. - Scherzi? Adoro la scienza. 194 00:09:21,083 --> 00:09:24,831 Einstein, Stephen Hawking, Mike deGrasse Tyson. 195 00:09:26,342 --> 00:09:28,241 - Mike deGrasse Tyson? - Sì... 196 00:09:28,321 --> 00:09:31,601 sai, il pugile che si è fatto crescere i baffi ed è diventato uno scienziato. 197 00:09:33,227 --> 00:09:34,807 Allora, cos'avete inventato? 198 00:09:34,964 --> 00:09:40,105 Beh, useremo i vortici quantistici invece dei giroscopi nei sistemi di guida. 199 00:09:40,108 --> 00:09:43,325 Il bello è che riescono a mantenere il moto angolare all'infinito. 200 00:09:43,513 --> 00:09:45,046 Moto angolare. 201 00:09:45,305 --> 00:09:46,784 Me lo stavo chiedendo. 202 00:09:49,180 --> 00:09:53,261 Si potrebbe inserire in un satellite o in un razzo, e durerebbe in eterno. 203 00:09:53,321 --> 00:09:54,421 Forte. 204 00:09:54,793 --> 00:09:57,436 Potrebbe essere usato per i missili e gli aggeggi militari? 205 00:09:57,685 --> 00:10:00,531 Sì, ma non l'abbiamo creato per le armi. 206 00:10:00,544 --> 00:10:03,673 E dubito che l'esercito sarebbe interessato al nostro piccolo sistema di guida. 207 00:10:03,724 --> 00:10:05,305 E' meglio di quello che usano ora? 208 00:10:05,335 --> 00:10:07,030 - Molto meglio! - Di gran lunga. 209 00:10:09,936 --> 00:10:11,552 Sicuri di essere intelligenti? 210 00:10:21,530 --> 00:10:24,896 I treni a scartamento "H-O" sono in scala 1/87. 211 00:10:25,023 --> 00:10:28,099 Quelli a scartamento "N" sono in scala 1/160. 212 00:10:28,124 --> 00:10:30,229 E arriviamo allo scartamento "Z", 213 00:10:30,231 --> 00:10:33,016 in una scala "facilmente ingoiabile, non chiedermi come lo so"... 214 00:10:33,092 --> 00:10:35,172 di 1/220. 215 00:10:35,502 --> 00:10:37,562 Scusa, ma devo chiedertelo. 216 00:10:37,719 --> 00:10:40,611 All'età di cinque anni, ho ingerito una locomotiva a scartamento "Z". 217 00:10:40,621 --> 00:10:42,924 Ho trascorso i tre giorni seguenti a ripetere: "Uscirà, lo so. 218 00:10:42,947 --> 00:10:45,228 Uscirà, lo so. Uscirà, lo so." 219 00:10:48,144 --> 00:10:50,486 Come mai i treni ti piacciono tanto? 220 00:10:51,132 --> 00:10:52,862 Domanda interessante. 221 00:10:53,155 --> 00:10:57,625 Quando ero piccolo, la vita era confusa e caotica per me, 222 00:10:57,633 --> 00:10:59,205 e i treni rappresentavano l'ordine. 223 00:10:59,286 --> 00:11:03,295 Potevo allinearli, classificarli, controllarli. 224 00:11:03,496 --> 00:11:04,947 Immagino si possa dire che... 225 00:11:05,029 --> 00:11:08,213 mi davano un senso di pace in un mondo che non me ne dava. 226 00:11:08,881 --> 00:11:10,899 - E' molto dolce, Sheldon. - Beh... 227 00:11:11,093 --> 00:11:14,374 a parte quando ti sbuffano nell'intestino questi aggeggi sono magici. 228 00:11:18,399 --> 00:11:21,034 Devo ammetterlo, mi sto preoccupando delle applicazioni militari 229 00:11:21,040 --> 00:11:24,037 - da quando ne abbiamo parlato. - Anch'io. 230 00:11:24,225 --> 00:11:25,610 Perché non hai detto niente? 231 00:11:25,623 --> 00:11:29,363 Per lo stesso motivo per cui non parlo del cancro al culo. Non è un tema piacevole. 232 00:11:30,775 --> 00:11:32,310 Non potete lasciarvi fermare. 233 00:11:32,326 --> 00:11:35,721 Quasi tutti i progressi scientifici possono essere usati a fini distruttivi. 234 00:11:35,789 --> 00:11:38,204 E' vero. Persino la teoria della relatività di Einstein 235 00:11:38,216 --> 00:11:40,724 è stata poi applicata allo sviluppo delle armi nucleari. 236 00:11:40,837 --> 00:11:42,721 E uguale MC al quadrato. 237 00:11:42,837 --> 00:11:43,837 Sì. 238 00:11:43,842 --> 00:11:46,819 "E" sta per energia, "M" per massa, e "C" per la velocità della luce. 239 00:11:49,414 --> 00:11:50,559 Come fai a saperlo? 240 00:11:51,007 --> 00:11:53,754 Leonard lo borbotta quando vuole che il sesso duri più a lungo. 241 00:11:57,401 --> 00:12:00,599 - Ciao, Raj. - Ciao, Claire. Bene, sei qui. 242 00:12:00,678 --> 00:12:02,618 Ragazzi, questa è la mia amica Claire. Ci... 243 00:12:02,737 --> 00:12:05,968 frequentiamo occasionalmente e non c'è bisogno di altre domande al riguardo. 244 00:12:08,849 --> 00:12:11,114 - Ti va un bicchiere di vino? - Ho detto niente domande! 245 00:12:14,031 --> 00:12:15,905 E ultimo, ma non meno importante, 246 00:12:15,963 --> 00:12:19,119 questo è quello che mi piace chiamare Toast Star Wars, perché... 247 00:12:20,172 --> 00:12:22,067 ha un lato chiaro... 248 00:12:22,222 --> 00:12:23,773 e un lato oscuro. 249 00:12:26,839 --> 00:12:29,719 Va bene, è ora di Dungeons & Dragons! 250 00:12:30,377 --> 00:12:33,528 Dungeons & Dragons. Mi sembra giusto. 251 00:12:34,201 --> 00:12:37,647 Ti divertirai. L'ho pensato appositamente per te. 252 00:12:37,801 --> 00:12:39,281 Okay, ma solo per un po'. 253 00:12:39,872 --> 00:12:42,692 Sono sicuro che appena inizierai a giocarci non vorrai più smettere 254 00:12:42,693 --> 00:12:44,358 e non mi darai modo di fermarti. 255 00:12:44,779 --> 00:12:46,118 Va bene. 256 00:12:47,275 --> 00:12:48,301 Pronta? 257 00:12:48,302 --> 00:12:49,302 Certo. 258 00:12:50,366 --> 00:12:52,477 Il tuo nome è Bernatrix. 259 00:12:52,478 --> 00:12:54,180 Sei una regina guerriera. 260 00:12:54,181 --> 00:12:57,335 Sei forte, bellissima, e alta. 261 00:12:58,077 --> 00:12:59,830 Mi piace l'idea di essere alta. 262 00:13:00,468 --> 00:13:02,855 Ti piaceranno molte delle cose che ho in serbo per te. 263 00:13:02,856 --> 00:13:05,808 Per esempio, in questo mondo, solo gli uomini posso rimanere incinti. 264 00:13:05,809 --> 00:13:09,533 Quindi tuo marito è a casa a cercare di non farsela addosso mentre ride. 265 00:13:10,602 --> 00:13:12,340 Sembra divertente. Dopo che succede? 266 00:13:12,341 --> 00:13:14,731 Sei stanca e assetata per la battaglia. 267 00:13:14,732 --> 00:13:19,216 Ti trovi di fronte a una taverna che ha la birra più fredda e gustosa 268 00:13:19,217 --> 00:13:20,745 di tutto il regno. 269 00:13:21,041 --> 00:13:22,994 Non bevo qualcosa da mesi. 270 00:13:23,004 --> 00:13:24,316 Che cosa fai? 271 00:13:25,249 --> 00:13:27,744 Faccio irruzione, sfodero la mia spada e dico: 272 00:13:27,745 --> 00:13:31,952 "Barista, portami la tua birra più forte e servimela in un teschio di un goblin!" 273 00:13:35,133 --> 00:13:36,780 Vuole controllare la tua carta d'identità. 274 00:13:40,701 --> 00:13:43,879 Allora, Claire. Abbiamo sentito parlare così bene di te. 275 00:13:43,950 --> 00:13:46,115 Davvero? Cosa di preciso? 276 00:13:48,288 --> 00:13:50,137 Penny sa meglio di tutti. 277 00:13:53,438 --> 00:13:56,505 Accidenti, ti guardano malissimo se vai a chiedere del ghiaccio. 278 00:13:57,864 --> 00:14:00,236 Zack, lei è la mia amica, Claire. 279 00:14:00,267 --> 00:14:02,196 Sei uno schianto. Ti vedi con qualcuno? 280 00:14:03,944 --> 00:14:04,969 Sì, con me. 281 00:14:04,970 --> 00:14:07,520 - Perché dici che è una tua amica? - Non è una cosa seria. 282 00:14:07,521 --> 00:14:09,614 Perché non vuole una storia seria? Sembri stupenda. 283 00:14:09,615 --> 00:14:11,183 Non lo so. Chiedi a lui. 284 00:14:11,184 --> 00:14:13,555 Perché non vuoi una storia seria? Sembra stupenda. 285 00:14:21,604 --> 00:14:23,921 Forse dovremmo fare un passo indietro. 286 00:14:24,120 --> 00:14:25,265 Un passo indietro? 287 00:14:25,266 --> 00:14:27,025 Non sono più un ragazzino. 288 00:14:28,850 --> 00:14:32,655 No, dovremmo rivalutare la storia del sistema di navigazione. 289 00:14:32,656 --> 00:14:36,146 Ma.. ho un bambino in arrivo. Ho bisogno di soldi. 290 00:14:36,147 --> 00:14:39,932 A che servirebbero i soldi se poi provocassimo una catastrofe senza volerlo? 291 00:14:39,933 --> 00:14:41,410 Okay, ti devo interrompere. 292 00:14:41,411 --> 00:14:45,598 Siamo sicuri che la nostra invenzione non verrà usata per distruggere il mondo. 293 00:14:45,599 --> 00:14:47,199 - Come? - Perché... 294 00:14:47,200 --> 00:14:49,739 nessuno è venuto a ucciderci dal futuro. 295 00:14:52,329 --> 00:14:53,466 Molto divertente. 296 00:14:53,467 --> 00:14:55,166 Hai qualcosa di meglio? 297 00:14:55,210 --> 00:14:57,526 - Beh, a dire il vero, no. - Okay, allora. 298 00:15:03,306 --> 00:15:05,161 Cavolo, ma quanto vino hai bevuto? 299 00:15:05,162 --> 00:15:08,414 Non molto, è che non riuscivo a farla con te vicino. 300 00:15:12,259 --> 00:15:15,415 Il Gambero Indiavolato balza fuori dalla sorgente termale! 301 00:15:16,285 --> 00:15:18,197 Lo blocchi usando il tuo scudo. 302 00:15:18,198 --> 00:15:20,745 - Lo attacchi? - Per caso ha degli occhi? 303 00:15:20,846 --> 00:15:24,149 Tre grandi occhi rossi, e non sbatte mai le palpebre. E' davvero inquietante. 304 00:15:25,808 --> 00:15:27,629 Lo pugnalo nell'occhio centrale! 305 00:15:28,465 --> 00:15:30,228 Ottima scelta! E' un critico! 306 00:15:30,229 --> 00:15:33,091 La tua spada trapassa l'occhio fino ad arrivare al piccolo cervello. 307 00:15:33,092 --> 00:15:35,530 E mentre esala l'ultimo respiro, dice: 308 00:15:35,531 --> 00:15:39,101 "Mi hai ridotto in un mucchietto di sushi". 309 00:15:39,549 --> 00:15:42,993 "Gustami con questa confezione di salsa di soia." 310 00:15:43,554 --> 00:15:45,526 "E' a basso contenuto di sodio." 311 00:15:47,969 --> 00:15:50,147 Okay, decido di mangiare il Gambero Indiavolato. 312 00:15:50,243 --> 00:15:53,217 Prepari una cena deliziosa a base di sushi, usando la tua spada. 313 00:15:53,218 --> 00:15:56,224 Ti infili nella sorgente termale e rilassi nell'acqua calda 314 00:15:56,225 --> 00:15:59,428 le tue stanche membra. Appena chiudi gli occhi 315 00:15:59,429 --> 00:16:03,708 ripensi alla fantastica serata trascorsa e ti accorgi che i tuoi... 316 00:16:04,425 --> 00:16:07,994 piedi e caviglie non sono mai stati più piccoli di così. 317 00:16:08,849 --> 00:16:10,037 Fine. 318 00:16:10,791 --> 00:16:14,067 Alla fine questa serata si è rivelata più divertente del previsto. 319 00:16:14,068 --> 00:16:17,739 E non è tutto. Pensa che andrai a casa con un sacchetto pieno di toast. 320 00:16:20,841 --> 00:16:22,360 Grazie per la serata. 321 00:16:22,727 --> 00:16:25,809 Sai, da quando le persone hanno scoperto che aspetto un bambino... 322 00:16:25,810 --> 00:16:28,115 sento di essere diventata la Bernadette Incinta. 323 00:16:28,238 --> 00:16:30,389 E' stato bello prendersi una pausa. 324 00:16:30,759 --> 00:16:32,492 Ti capisco benissimo. 325 00:16:32,493 --> 00:16:36,515 Da quando le persone hanno scoperto che sono un genio, sono diventato Sheldon il Genio. 326 00:16:37,908 --> 00:16:41,882 A dire il vero non ho mai voluto che questo finisse. Quindi no, non ti capisco. 327 00:16:42,388 --> 00:16:44,780 Ed è un paradosso. Perché... 328 00:16:44,781 --> 00:16:45,963 sono un genio. 329 00:16:48,044 --> 00:16:49,468 Beh, grazie ancora. 330 00:16:49,469 --> 00:16:50,570 Non c'è di che. 331 00:16:50,571 --> 00:16:53,406 E ogni volta che avrai bisogno di una piccola pausa... 332 00:16:53,407 --> 00:16:55,874 Bernatrix, la regina guerriera, sarà qui ad aspettarti. 333 00:16:56,317 --> 00:16:57,582 Ti prenderò in parola. 334 00:16:57,583 --> 00:17:01,462 Beh, ma nota bene, la proposta sarà valida solo fino al terzo trimestre. 335 00:17:01,463 --> 00:17:04,344 Non posso rischiare che il mio posto si sporchi di liquido amniotico. 336 00:17:07,693 --> 00:17:10,771 Ehi, amico, stai esagerando con me e Claire. 337 00:17:10,772 --> 00:17:12,056 Che vuoi dire? 338 00:17:12,421 --> 00:17:14,413 Ma dai, vediti. 339 00:17:14,414 --> 00:17:17,451 Sei il classico fighetto, hai un fisico da nuotatore. 340 00:17:17,452 --> 00:17:19,755 Accanto a te, sembro una nullità come me. 341 00:17:21,387 --> 00:17:23,208 Amico, non era mia intenzione. 342 00:17:23,835 --> 00:17:26,674 Ma apprezzo che tu abbia ammesso che ho un fisico da nuotatore. 343 00:17:27,874 --> 00:17:31,504 E pensa che l'ho sviluppato giocando a Marco Polo alla YMCA. 344 00:17:34,034 --> 00:17:36,844 Sì, okay, fammi solo un favore. 345 00:17:36,845 --> 00:17:39,984 Smettila di dire quanto Claire sia stupenda. 346 00:17:40,478 --> 00:17:42,579 Per te questo e altro, piccolo amico straniero. 347 00:17:44,150 --> 00:17:45,485 Devo chiedervelo... 348 00:17:45,486 --> 00:17:47,733 Raj si vede con altre ragazze? 349 00:17:49,256 --> 00:17:52,118 Sai, non sono quasi mai con loro. 350 00:17:52,119 --> 00:17:54,016 Amy ne sa più di me. 351 00:17:55,492 --> 00:18:00,007 Non hai nulla di cui preoccuparti. Raj è un tipo fantastico, estremamente leale. 352 00:18:00,008 --> 00:18:02,380 Già, pensa che ha ancora il telefono fisso. 353 00:18:04,311 --> 00:18:06,344 Sì, hai proprio ragione... 354 00:18:06,672 --> 00:18:08,259 non è tutto questo splendore. 355 00:18:13,925 --> 00:18:16,582 Non starlo a sentire. Dice cavolate dalla mattina alla sera. 356 00:18:16,583 --> 00:18:18,441 - Guarda. Marco... - Polo! 357 00:18:21,739 --> 00:18:24,649 Allora... di che cosa parlavate? 358 00:18:24,650 --> 00:18:28,527 I tuoi amici mi hanno raccontato delle altre ragazze che frequenti. 359 00:18:29,018 --> 00:18:32,905 Perché gliel'avete detto? Vi avevo chiesto di non farlo. 360 00:18:32,906 --> 00:18:35,472 - Non le abbiamo detto nulla. - Tu invece sì. 361 00:18:38,911 --> 00:18:40,792 Forse nessuno di voi è intelligente. 362 00:18:52,378 --> 00:18:54,512 - Buongiorno. - Buongiorno. 363 00:18:55,396 --> 00:18:57,107 Ho bevuto troppo vino. 364 00:18:57,294 --> 00:18:59,370 Ieri sera ho davvero esagerato. 365 00:18:59,371 --> 00:19:00,821 E non riesco a smetterla. 366 00:19:02,988 --> 00:19:05,878 Ehi... hai mai pensato che il nostro sistema di navigazione 367 00:19:05,879 --> 00:19:07,348 potesse avere scopi militari? 368 00:19:07,349 --> 00:19:08,523 Certo. 369 00:19:09,014 --> 00:19:10,395 E non ti preoccupa? 370 00:19:11,439 --> 00:19:13,067 All'inizio sì... 371 00:19:13,068 --> 00:19:16,500 ma poi ne ho discusso con Frank e Alicia, e... 372 00:19:19,340 --> 00:19:21,932 mi hanno aiutato a vedere la cosa nella giusta prospettiva. 373 00:19:22,632 --> 00:19:24,632 Chi sono queste persone? 374 00:19:25,831 --> 00:19:27,033 Leonard... 375 00:19:27,221 --> 00:19:29,374 gli amici sono come la carta igienica. 376 00:19:30,514 --> 00:19:32,934 Fa sempre comodo una scorta sotto il lavandino. 377 00:19:38,657 --> 00:19:41,388 www.subsfactory.it