1
00:00:02,880 --> 00:00:04,385
Se siete liberi questo week-end...
2
00:00:04,386 --> 00:00:06,709
al lavoro ho vinto una serata
a una degustazione di vini.
3
00:00:06,710 --> 00:00:07,949
Sembra divertente.
4
00:00:08,012 --> 00:00:11,230
Perché gli scienziati non vincono
cose gratis come i rappresentanti?
5
00:00:11,231 --> 00:00:12,989
Perché non lo facciamo per quello.
6
00:00:12,990 --> 00:00:14,907
Lo facciamo per le fan.
7
00:00:16,677 --> 00:00:20,009
Personalmente, trovo che ricevere
ricompense esterne sia degradante.
8
00:00:20,010 --> 00:00:23,322
Io mi dedico alla scienza
per l'intrinseca gioia della scoperta.
9
00:00:23,716 --> 00:00:26,724
Ma se dici sempre
che vorresti vincere il premio Nobel.
10
00:00:26,970 --> 00:00:30,362
Dico anche di non contraddirmi davanti
ai miei amici, ma quello non te lo ricordi.
11
00:00:31,498 --> 00:00:32,938
Ditemi se ci siete, allora.
12
00:00:32,939 --> 00:00:34,169
Mi piacerebbe...
13
00:00:34,170 --> 00:00:37,269
Mi piace la complessità
di un Pinot noir invecchiato.
14
00:00:37,270 --> 00:00:40,412
Sono sicuro che si abbinerebbe benissimo
alle tue crocchette di pollo.
15
00:00:41,964 --> 00:00:44,347
Sembra una bella serata, andiamoci, dai.
16
00:00:44,348 --> 00:00:46,623
Vino? Di nuovo? Beh, no, grazie.
17
00:00:46,624 --> 00:00:49,993
L'uva mi piace all'antica,
nel cartone di un succo di frutta.
18
00:00:51,043 --> 00:00:53,072
Beh, io vado.
Non sei riuscito a fermarmi...
19
00:00:53,073 --> 00:00:55,929
per quel massaggio al centro commerciale
e non ci riuscirai nemmeno ora.
20
00:00:55,950 --> 00:00:57,772
La mia fidanzata non dovrebbe...
21
00:00:57,773 --> 00:01:00,375
farmi guardare mentre si fa
palpeggiare in pubblico da un altro.
22
00:01:00,686 --> 00:01:02,180
E il mio fidanzato non dovrebbe...
23
00:01:02,181 --> 00:01:04,697
guidare un trenino per bambini
per il centro commerciale.
24
00:01:06,386 --> 00:01:08,167
Il ciuf-ciuf? Quello piccolo per poppanti?
25
00:01:08,168 --> 00:01:10,495
Capito perché mi serviva il massaggio?
26
00:01:11,659 --> 00:01:12,869
Beh, noi non ci siamo.
27
00:01:12,870 --> 00:01:14,991
Bernie non può bere perché è incinta.
28
00:01:14,992 --> 00:01:16,919
Ed è incinta perché abbiamo fatto sesso.
29
00:01:16,920 --> 00:01:18,439
E abbiamo fatto sesso perché...
30
00:01:18,440 --> 00:01:19,440
beh...
31
00:01:19,560 --> 00:01:20,781
non so se mi spiego...
32
00:01:22,650 --> 00:01:24,251
Va tutto bene, vai pure.
33
00:01:24,354 --> 00:01:26,016
- Sicura?
- Certo.
34
00:01:26,017 --> 00:01:28,092
Ma sì, dalle tregua dal tuo...
35
00:01:28,093 --> 00:01:29,736
beh... non so se mi spiego...
36
00:01:31,439 --> 00:01:34,351
Beh, Bernadette, sembra che sabato sera
saremo solo io e te.
37
00:01:34,352 --> 00:01:35,879
Io? Come? Quando? Perché?
38
00:01:37,249 --> 00:01:40,142
Ha perfettamente senso,
visto che aspetti un bambino...
39
00:01:40,143 --> 00:01:42,449
non puoi bere alcool, e a me non piace.
40
00:01:42,450 --> 00:01:44,559
Non puoi mangiare sushi, e a me non piace.
41
00:01:44,560 --> 00:01:46,249
Non puoi fare bagni caldi...
42
00:01:46,250 --> 00:01:49,164
cosa che considero una tinozza
piena di zuppa di persone sudate.
43
00:01:50,897 --> 00:01:52,513
Non so, Sheldon.
44
00:01:52,514 --> 00:01:53,931
E dai...
45
00:01:53,932 --> 00:01:56,208
montagne russe, caffeina, uova alla coque...
46
00:01:56,209 --> 00:01:58,004
E' tutta la vita che evito queste cose.
47
00:01:58,005 --> 00:02:00,414
E ora che sei incinta, devi farlo anche tu.
48
00:02:01,303 --> 00:02:03,566
La differenza è che lei
sta creando una vita,
49
00:02:03,567 --> 00:02:04,997
tu la risucchi via.
50
00:02:06,890 --> 00:02:08,580
Immagino che potrei provare.
51
00:02:08,710 --> 00:02:10,879
Hai mai sentito l'espressione
"divertirsi da matti"?
52
00:02:10,880 --> 00:02:12,795
Preparati a divertirti da matti-matti.
53
00:02:15,059 --> 00:02:16,924
Scommetto che ti è già
venuta voglia di bere.
54
00:02:19,175 --> 00:02:23,679
The Big Bang Theory 9x22
The Fermentation Bifurcation
55
00:02:24,610 --> 00:02:28,290
Traduzione e synch:
Freyda, Meryjo, pegasusgio
56
00:02:32,684 --> 00:02:35,506
Revisione: Mlle Kurtz
57
00:02:37,555 --> 00:02:41,476
www.subsfactory.it
58
00:02:48,850 --> 00:02:52,432
- E se portassi Claire alla degustazione?
- Perché no? Mi piacerebbe conoscerla.
59
00:02:52,433 --> 00:02:54,446
Grande, anch'io vorrei farvela conoscere...
60
00:02:54,447 --> 00:02:56,475
sembra l'opportunità perfetta.
61
00:02:56,509 --> 00:02:57,750
Ma io non ci sarò.
62
00:02:57,751 --> 00:02:59,149
Che coincidenza, eh?
63
00:03:01,370 --> 00:03:03,129
Quindi con Emily hai proprio chiuso?
64
00:03:03,130 --> 00:03:04,385
No, ci esco ancora.
65
00:03:04,610 --> 00:03:06,781
Okay, spiegami, com'è che ci riesci?
66
00:03:06,782 --> 00:03:08,284
Sanno di essere in due?
67
00:03:08,285 --> 00:03:10,569
Sanno che non hanno l'esclusiva...
68
00:03:10,570 --> 00:03:12,479
e non ci facciamo molte domande.
69
00:03:12,480 --> 00:03:15,309
Sai, è come se io giocassi
ai Guerrieri di Ka con te...
70
00:03:15,310 --> 00:03:17,890
e al Segno degli Antichi con Frank e Alicia.
71
00:03:20,199 --> 00:03:21,636
Chi sono Frank e Alicia?
72
00:03:22,209 --> 00:03:24,005
Noi due passiamo molto tempo insieme...
73
00:03:24,006 --> 00:03:26,322
non posso voler lasciare
un po' di mistero tra di noi?
74
00:03:27,860 --> 00:03:30,399
Okay, tutto a posto, siamo pronti.
75
00:03:30,400 --> 00:03:32,769
Registrerò questo momento per i posteri.
76
00:03:32,770 --> 00:03:34,583
Okay, fiasco in arrivo.
77
00:03:34,850 --> 00:03:36,089
"Fiasco in arrivo"?
78
00:03:36,090 --> 00:03:39,717
E' il test iniziale del nostro prototipo,
un po' più di serietà.
79
00:03:39,796 --> 00:03:40,885
Va bene.
80
00:03:40,930 --> 00:03:43,263
Inizio della fase uno del test preliminare...
81
00:03:43,264 --> 00:03:46,458
del sistema di navigazione giroscopico
a persistenza infinita.
82
00:03:47,032 --> 00:03:50,540
Forse è la tua voce.
Chiederò a James Earl Jones di doppiarti.
83
00:04:00,230 --> 00:04:01,230
E'...
84
00:04:01,319 --> 00:04:02,780
è bellissimo.
85
00:04:05,023 --> 00:04:06,892
In realtà, mi sta facendo girare la testa.
86
00:04:07,409 --> 00:04:08,971
Meno male, pensavo fossi solo io.
87
00:04:15,485 --> 00:04:17,204
- Pronto?
- Ehi, Claire.
88
00:04:17,205 --> 00:04:19,289
- Ehi, come va?
- Ehi, senti...
89
00:04:19,290 --> 00:04:22,801
mi chiedevo se fossi libera sabato sera.
90
00:04:22,850 --> 00:04:24,934
I miei amici vanno
a una degustazione di vini.
91
00:04:25,350 --> 00:04:27,239
Sì, credo...
92
00:04:27,240 --> 00:04:29,938
se non pensi che conoscere
i tuoi amici non sia un po' frettoloso.
93
00:04:30,420 --> 00:04:32,509
Perché dovrebbe esserlo?
94
00:04:32,820 --> 00:04:35,573
Non lo so, non voglio che le cose
si facciano imbarazzanti tra noi.
95
00:04:36,383 --> 00:04:38,803
Non c'è nulla di cui preoccuparsi.
96
00:04:38,804 --> 00:04:41,333
La gente conosce altra gente
in continuazione e non è imbarazzante.
97
00:04:41,770 --> 00:04:44,705
Una volta ho conosciuto Bon Jovi,
poteva essere imbarazzante, ma in realtà...
98
00:04:44,706 --> 00:04:45,902
era un tesoro.
99
00:04:47,775 --> 00:04:48,811
Okay.
100
00:04:48,930 --> 00:04:51,556
Ma tra noi non è una cosa seria.
101
00:04:51,643 --> 00:04:54,752
Mi presenterai come tua amica
o come la tua ragazza?
102
00:04:55,036 --> 00:04:57,159
E se poi mi piacciono
ma io non piaccio a loro?
103
00:04:57,160 --> 00:04:59,438
E se poi io piaccio a loro
ma loro non piacciono a me?
104
00:05:00,070 --> 00:05:02,222
Wow, non era così difficile con Bon Jovi.
105
00:05:02,223 --> 00:05:05,606
Io gli ho detto "sei un grande"
e lui "grazie, amico" e fine della storia.
106
00:05:08,384 --> 00:05:11,735
GRATTA E SNIFFA:
COME DIVENTARE ESPERTI DI VINO
107
00:05:14,520 --> 00:05:15,603
Ehi, sei pronto?
108
00:05:15,604 --> 00:05:16,604
Un secondo.
109
00:05:17,104 --> 00:05:19,546
- Che fai?
- Ho trovato un libro "gratta e sniffa"...
110
00:05:19,547 --> 00:05:21,020
sulle degustazioni di vino.
111
00:05:22,180 --> 00:05:24,588
Ti insegna quali speziature cercare nel vino.
112
00:05:24,589 --> 00:05:26,169
Si sente davvero l'odore?
113
00:05:26,170 --> 00:05:28,540
Più che altro sento l'odore
del mio spray nasale.
114
00:05:29,600 --> 00:05:30,817
Problemi col naso?
115
00:05:30,818 --> 00:05:32,743
Da quando all'asilo hanno preso un coniglio.
116
00:05:34,143 --> 00:05:36,137
Ti vedi ancora con Bernadette stasera?
117
00:05:36,190 --> 00:05:38,019
Sì, e siamo pronti a dimostrare...
118
00:05:38,020 --> 00:05:40,339
che non serve l'alcool
per godersi una serata.
119
00:05:40,340 --> 00:05:43,356
- Buon per voi.
- O caffeina, tabacco, sushi...
120
00:05:43,357 --> 00:05:46,188
formaggi leggeri, carni lavorate e Jacuzzi...
121
00:05:46,189 --> 00:05:48,369
le quali possono tutte
essere dannose per un feto.
122
00:05:49,288 --> 00:05:51,758
Niente prosciutto glassato al miele
durante il bagno, ricevuto.
123
00:05:52,291 --> 00:05:55,366
Ah, e il bagno, senza bolle, aumenta i rischi
di infezioni del tratto urinario.
124
00:05:55,367 --> 00:05:56,650
Okay, divertitevi.
125
00:05:56,651 --> 00:05:59,900
E niente pesce spada, lanzardo,
squalo e malacantidi...
126
00:05:59,901 --> 00:06:01,768
- contengono molto mercurio.
- Ce ne andiamo!
127
00:06:01,769 --> 00:06:05,234
Oh, e nessun contatto con porcellini d'india,
criceti o le loro feci.
128
00:06:05,312 --> 00:06:07,843
Niente lettiere per gatti,
niente fumi di vernice...
129
00:06:07,851 --> 00:06:09,619
Okay, andiamo, ti vogliamo bene, ciao!
130
00:06:12,021 --> 00:06:13,750
Cavolo, quanto amo le restrizioni.
131
00:06:18,283 --> 00:06:21,178
- Dove sono tutti?
- Siamo i primi.
132
00:06:22,882 --> 00:06:23,982
Forte.
133
00:06:24,858 --> 00:06:25,858
Già.
134
00:06:26,617 --> 00:06:27,717
Forte.
135
00:06:34,293 --> 00:06:37,597
Sai, non ricordo quand'è stata l'ultima volta
che siamo usciti solo io e te.
136
00:06:37,724 --> 00:06:39,673
Io sì. E' stato tre anni fa.
137
00:06:40,749 --> 00:06:43,862
Sì, e avevamo detto che
avremmo dovuto farlo più spesso.
138
00:06:44,364 --> 00:06:46,440
E... ed eccoci qui.
139
00:06:54,799 --> 00:06:56,718
Sheldon e Bernadette
passeranno la serata insieme.
140
00:06:56,801 --> 00:06:58,104
Lo so.
141
00:06:58,332 --> 00:07:00,038
Di cosa parleranno?
142
00:07:01,474 --> 00:07:02,744
Non lo so.
143
00:07:03,544 --> 00:07:05,359
Non lo so proprio.
144
00:07:07,929 --> 00:07:09,532
- Bene!
- Grazie a Dio!
145
00:07:10,485 --> 00:07:12,331
- Siete qui da molto?
- No, due minuti.
146
00:07:12,332 --> 00:07:13,427
Ma sì.
147
00:07:15,469 --> 00:07:17,709
- Dov'è Claire?
- Ci raggiunge qui.
148
00:07:17,841 --> 00:07:20,898
Ehi, fatemi un favore: non fate
troppe domande sulla nostra relazione.
149
00:07:20,908 --> 00:07:22,854
Non è una cosa seria.
150
00:07:23,047 --> 00:07:26,407
Quindi non devo chiederle
come si sente a far parte del tuo harem?
151
00:07:28,004 --> 00:07:31,019
Sì, so che mi prendi in giro,
ma attento al karma.
152
00:07:31,042 --> 00:07:33,826
Ehi, Penny, quello non è il tuo ex, Zack?
153
00:07:34,745 --> 00:07:36,724
- Sì.
- Hai intenzione di salutarlo?
154
00:07:36,786 --> 00:07:37,886
Non lo so.
155
00:07:37,960 --> 00:07:40,581
Ehi, mentre decidi, chi è meglio a letto...
156
00:07:40,680 --> 00:07:43,459
il grosso e affascinante Zack
o il piccolo e ansimante Leonard?
157
00:07:46,337 --> 00:07:47,796
Gnè gnè.
158
00:07:50,287 --> 00:07:52,026
Ho portato del sidro frizzante.
159
00:07:52,515 --> 00:07:55,089
Le bollicine mi solleticano il naso.
160
00:07:55,557 --> 00:07:59,203
Lo apro subito così si sarà sgasato
del tutto prima di berlo.
161
00:08:00,710 --> 00:08:02,251
Allora, cosa vuoi fare stasera?
162
00:08:02,268 --> 00:08:04,208
Ho già pianificato tutta la serata.
163
00:08:04,211 --> 00:08:07,192
La nostra festa a misura di feto inizia...
164
00:08:07,712 --> 00:08:10,843
con uno sguardo approfondito
al mondo dei modellini di treni,
165
00:08:10,857 --> 00:08:15,448
e poi renderemo le cose un po' più eccitanti
esplorando i diversi modi di fare un toast.
166
00:08:16,658 --> 00:08:18,302
Ce n'è più di uno?
167
00:08:19,134 --> 00:08:20,701
- Conosci il French toast?
- Sì.
168
00:08:20,872 --> 00:08:22,146
- Il toast alla cannella?
- Sì.
169
00:08:22,160 --> 00:08:23,346
- Il pane tostato?
- Sì.
170
00:08:23,347 --> 00:08:24,819
Capisci dove voglio arrivare?
171
00:08:26,741 --> 00:08:27,741
Sì.
172
00:08:31,370 --> 00:08:32,965
Sento una nota di terra.
173
00:08:33,234 --> 00:08:35,183
E' sicuramente rovere.
174
00:08:35,306 --> 00:08:37,466
E anche... ciliegie?
175
00:08:37,552 --> 00:08:38,948
Io non sento nulla.
176
00:08:40,629 --> 00:08:41,729
Davvero?
177
00:08:42,060 --> 00:08:44,192
- Nulla?
- Solo un...
178
00:08:44,227 --> 00:08:45,753
sacco di spray nasale.
179
00:08:47,165 --> 00:08:48,265
Penny?
180
00:08:48,488 --> 00:08:50,566
Zack, ciao! Vi ricordate di Zack?
181
00:08:50,577 --> 00:08:51,819
- Sì, ciao, amico.
- Ciao.
182
00:08:51,919 --> 00:08:53,639
Ehi, vi siete sposati?
183
00:08:53,644 --> 00:08:55,156
- Proprio così.
- Sì.
184
00:08:55,272 --> 00:08:57,143
Tra di voi?
185
00:08:58,640 --> 00:09:00,587
- Sì.
- Forte.
186
00:09:00,726 --> 00:09:04,359
Perché, a parte quando l'hai lasciato
e ti sei messa con me, poi mi hai lasciato...
187
00:09:04,399 --> 00:09:06,832
e ti sei rimessa con me
prima di tornare da lui...
188
00:09:06,833 --> 00:09:08,639
ho sempre fatto il tifo per voi.
189
00:09:09,425 --> 00:09:10,525
Grazie.
190
00:09:10,678 --> 00:09:12,142
Allora, come va il mondo della scienza?
191
00:09:12,289 --> 00:09:13,628
Di cosa vi state occupando?
192
00:09:13,638 --> 00:09:17,263
Beh, stiamo lavorando al prototipo del sistema
di navigazione che abbiamo inventato.
193
00:09:17,330 --> 00:09:20,908
- Ma non vogliamo annoiarti coi dettagli.
- Scherzi? Adoro la scienza.
194
00:09:21,083 --> 00:09:24,831
Einstein, Stephen Hawking,
Mike deGrasse Tyson.
195
00:09:26,342 --> 00:09:28,241
- Mike deGrasse Tyson?
- Sì...
196
00:09:28,321 --> 00:09:31,601
sai, il pugile che si è fatto crescere
i baffi ed è diventato uno scienziato.
197
00:09:33,227 --> 00:09:34,807
Allora, cos'avete inventato?
198
00:09:34,964 --> 00:09:40,105
Beh, useremo i vortici quantistici invece
dei giroscopi nei sistemi di guida.
199
00:09:40,108 --> 00:09:43,325
Il bello è che riescono a mantenere
il moto angolare all'infinito.
200
00:09:43,513 --> 00:09:45,046
Moto angolare.
201
00:09:45,305 --> 00:09:46,784
Me lo stavo chiedendo.
202
00:09:49,180 --> 00:09:53,261
Si potrebbe inserire in un satellite o
in un razzo, e durerebbe in eterno.
203
00:09:53,321 --> 00:09:54,421
Forte.
204
00:09:54,793 --> 00:09:57,436
Potrebbe essere usato
per i missili e gli aggeggi militari?
205
00:09:57,685 --> 00:10:00,531
Sì, ma non l'abbiamo creato per le armi.
206
00:10:00,544 --> 00:10:03,673
E dubito che l'esercito sarebbe interessato
al nostro piccolo sistema di guida.
207
00:10:03,724 --> 00:10:05,305
E' meglio di quello che usano ora?
208
00:10:05,335 --> 00:10:07,030
- Molto meglio!
- Di gran lunga.
209
00:10:09,936 --> 00:10:11,552
Sicuri di essere intelligenti?
210
00:10:21,530 --> 00:10:24,896
I treni a scartamento "H-O"
sono in scala 1/87.
211
00:10:25,023 --> 00:10:28,099
Quelli a scartamento "N" sono in scala 1/160.
212
00:10:28,124 --> 00:10:30,229
E arriviamo allo scartamento "Z",
213
00:10:30,231 --> 00:10:33,016
in una scala "facilmente ingoiabile,
non chiedermi come lo so"...
214
00:10:33,092 --> 00:10:35,172
di 1/220.
215
00:10:35,502 --> 00:10:37,562
Scusa, ma devo chiedertelo.
216
00:10:37,719 --> 00:10:40,611
All'età di cinque anni, ho ingerito
una locomotiva a scartamento "Z".
217
00:10:40,621 --> 00:10:42,924
Ho trascorso i tre giorni seguenti
a ripetere: "Uscirà, lo so.
218
00:10:42,947 --> 00:10:45,228
Uscirà, lo so. Uscirà, lo so."
219
00:10:48,144 --> 00:10:50,486
Come mai i treni ti piacciono tanto?
220
00:10:51,132 --> 00:10:52,862
Domanda interessante.
221
00:10:53,155 --> 00:10:57,625
Quando ero piccolo,
la vita era confusa e caotica per me,
222
00:10:57,633 --> 00:10:59,205
e i treni rappresentavano l'ordine.
223
00:10:59,286 --> 00:11:03,295
Potevo allinearli, classificarli,
controllarli.
224
00:11:03,496 --> 00:11:04,947
Immagino si possa dire che...
225
00:11:05,029 --> 00:11:08,213
mi davano un senso di pace
in un mondo che non me ne dava.
226
00:11:08,881 --> 00:11:10,899
- E' molto dolce, Sheldon.
- Beh...
227
00:11:11,093 --> 00:11:14,374
a parte quando ti sbuffano nell'intestino
questi aggeggi sono magici.
228
00:11:18,399 --> 00:11:21,034
Devo ammetterlo, mi sto preoccupando
delle applicazioni militari
229
00:11:21,040 --> 00:11:24,037
- da quando ne abbiamo parlato.
- Anch'io.
230
00:11:24,225 --> 00:11:25,610
Perché non hai detto niente?
231
00:11:25,623 --> 00:11:29,363
Per lo stesso motivo per cui non parlo
del cancro al culo. Non è un tema piacevole.
232
00:11:30,775 --> 00:11:32,310
Non potete lasciarvi fermare.
233
00:11:32,326 --> 00:11:35,721
Quasi tutti i progressi scientifici
possono essere usati a fini distruttivi.
234
00:11:35,789 --> 00:11:38,204
E' vero. Persino la teoria
della relatività di Einstein
235
00:11:38,216 --> 00:11:40,724
è stata poi applicata
allo sviluppo delle armi nucleari.
236
00:11:40,837 --> 00:11:42,721
E uguale MC al quadrato.
237
00:11:42,837 --> 00:11:43,837
Sì.
238
00:11:43,842 --> 00:11:46,819
"E" sta per energia, "M" per massa,
e "C" per la velocità della luce.
239
00:11:49,414 --> 00:11:50,559
Come fai a saperlo?
240
00:11:51,007 --> 00:11:53,754
Leonard lo borbotta quando vuole
che il sesso duri più a lungo.
241
00:11:57,401 --> 00:12:00,599
- Ciao, Raj.
- Ciao, Claire. Bene, sei qui.
242
00:12:00,678 --> 00:12:02,618
Ragazzi, questa è
la mia amica Claire. Ci...
243
00:12:02,737 --> 00:12:05,968
frequentiamo occasionalmente e
non c'è bisogno di altre domande al riguardo.
244
00:12:08,849 --> 00:12:11,114
- Ti va un bicchiere di vino?
- Ho detto niente domande!
245
00:12:14,031 --> 00:12:15,905
E ultimo, ma non meno importante,
246
00:12:15,963 --> 00:12:19,119
questo è quello che mi piace chiamare
Toast Star Wars, perché...
247
00:12:20,172 --> 00:12:22,067
ha un lato chiaro...
248
00:12:22,222 --> 00:12:23,773
e un lato oscuro.
249
00:12:26,839 --> 00:12:29,719
Va bene, è ora di Dungeons & Dragons!
250
00:12:30,377 --> 00:12:33,528
Dungeons & Dragons. Mi sembra giusto.
251
00:12:34,201 --> 00:12:37,647
Ti divertirai.
L'ho pensato appositamente per te.
252
00:12:37,801 --> 00:12:39,281
Okay, ma solo per un po'.
253
00:12:39,872 --> 00:12:42,692
Sono sicuro che appena inizierai
a giocarci non vorrai più smettere
254
00:12:42,693 --> 00:12:44,358
e non mi darai modo di fermarti.
255
00:12:44,779 --> 00:12:46,118
Va bene.
256
00:12:47,275 --> 00:12:48,301
Pronta?
257
00:12:48,302 --> 00:12:49,302
Certo.
258
00:12:50,366 --> 00:12:52,477
Il tuo nome è Bernatrix.
259
00:12:52,478 --> 00:12:54,180
Sei una regina guerriera.
260
00:12:54,181 --> 00:12:57,335
Sei forte, bellissima, e alta.
261
00:12:58,077 --> 00:12:59,830
Mi piace l'idea di essere alta.
262
00:13:00,468 --> 00:13:02,855
Ti piaceranno molte delle cose
che ho in serbo per te.
263
00:13:02,856 --> 00:13:05,808
Per esempio, in questo mondo,
solo gli uomini posso rimanere incinti.
264
00:13:05,809 --> 00:13:09,533
Quindi tuo marito è a casa a cercare
di non farsela addosso mentre ride.
265
00:13:10,602 --> 00:13:12,340
Sembra divertente. Dopo che succede?
266
00:13:12,341 --> 00:13:14,731
Sei stanca e assetata per la battaglia.
267
00:13:14,732 --> 00:13:19,216
Ti trovi di fronte a una taverna
che ha la birra più fredda e gustosa
268
00:13:19,217 --> 00:13:20,745
di tutto il regno.
269
00:13:21,041 --> 00:13:22,994
Non bevo qualcosa da mesi.
270
00:13:23,004 --> 00:13:24,316
Che cosa fai?
271
00:13:25,249 --> 00:13:27,744
Faccio irruzione,
sfodero la mia spada e dico:
272
00:13:27,745 --> 00:13:31,952
"Barista, portami la tua birra più forte
e servimela in un teschio di un goblin!"
273
00:13:35,133 --> 00:13:36,780
Vuole controllare la tua carta d'identità.
274
00:13:40,701 --> 00:13:43,879
Allora, Claire. Abbiamo sentito
parlare così bene di te.
275
00:13:43,950 --> 00:13:46,115
Davvero? Cosa di preciso?
276
00:13:48,288 --> 00:13:50,137
Penny sa meglio di tutti.
277
00:13:53,438 --> 00:13:56,505
Accidenti, ti guardano malissimo
se vai a chiedere del ghiaccio.
278
00:13:57,864 --> 00:14:00,236
Zack, lei è la mia amica, Claire.
279
00:14:00,267 --> 00:14:02,196
Sei uno schianto. Ti vedi con qualcuno?
280
00:14:03,944 --> 00:14:04,969
Sì, con me.
281
00:14:04,970 --> 00:14:07,520
- Perché dici che è una tua amica?
- Non è una cosa seria.
282
00:14:07,521 --> 00:14:09,614
Perché non vuole una storia seria?
Sembri stupenda.
283
00:14:09,615 --> 00:14:11,183
Non lo so. Chiedi a lui.
284
00:14:11,184 --> 00:14:13,555
Perché non vuoi una storia seria?
Sembra stupenda.
285
00:14:21,604 --> 00:14:23,921
Forse dovremmo fare un passo indietro.
286
00:14:24,120 --> 00:14:25,265
Un passo indietro?
287
00:14:25,266 --> 00:14:27,025
Non sono più un ragazzino.
288
00:14:28,850 --> 00:14:32,655
No, dovremmo rivalutare la storia
del sistema di navigazione.
289
00:14:32,656 --> 00:14:36,146
Ma.. ho un bambino in arrivo.
Ho bisogno di soldi.
290
00:14:36,147 --> 00:14:39,932
A che servirebbero i soldi se poi
provocassimo una catastrofe senza volerlo?
291
00:14:39,933 --> 00:14:41,410
Okay, ti devo interrompere.
292
00:14:41,411 --> 00:14:45,598
Siamo sicuri che la nostra invenzione
non verrà usata per distruggere il mondo.
293
00:14:45,599 --> 00:14:47,199
- Come?
- Perché...
294
00:14:47,200 --> 00:14:49,739
nessuno è venuto a ucciderci dal futuro.
295
00:14:52,329 --> 00:14:53,466
Molto divertente.
296
00:14:53,467 --> 00:14:55,166
Hai qualcosa di meglio?
297
00:14:55,210 --> 00:14:57,526
- Beh, a dire il vero, no.
- Okay, allora.
298
00:15:03,306 --> 00:15:05,161
Cavolo, ma quanto vino hai bevuto?
299
00:15:05,162 --> 00:15:08,414
Non molto, è che non riuscivo
a farla con te vicino.
300
00:15:12,259 --> 00:15:15,415
Il Gambero Indiavolato balza
fuori dalla sorgente termale!
301
00:15:16,285 --> 00:15:18,197
Lo blocchi usando il tuo scudo.
302
00:15:18,198 --> 00:15:20,745
- Lo attacchi?
- Per caso ha degli occhi?
303
00:15:20,846 --> 00:15:24,149
Tre grandi occhi rossi, e non sbatte
mai le palpebre. E' davvero inquietante.
304
00:15:25,808 --> 00:15:27,629
Lo pugnalo nell'occhio centrale!
305
00:15:28,465 --> 00:15:30,228
Ottima scelta! E' un critico!
306
00:15:30,229 --> 00:15:33,091
La tua spada trapassa l'occhio
fino ad arrivare al piccolo cervello.
307
00:15:33,092 --> 00:15:35,530
E mentre esala l'ultimo respiro, dice:
308
00:15:35,531 --> 00:15:39,101
"Mi hai ridotto in un mucchietto di sushi".
309
00:15:39,549 --> 00:15:42,993
"Gustami con questa confezione
di salsa di soia."
310
00:15:43,554 --> 00:15:45,526
"E' a basso contenuto di sodio."
311
00:15:47,969 --> 00:15:50,147
Okay, decido di mangiare
il Gambero Indiavolato.
312
00:15:50,243 --> 00:15:53,217
Prepari una cena deliziosa
a base di sushi, usando la tua spada.
313
00:15:53,218 --> 00:15:56,224
Ti infili nella sorgente termale
e rilassi nell'acqua calda
314
00:15:56,225 --> 00:15:59,428
le tue stanche membra.
Appena chiudi gli occhi
315
00:15:59,429 --> 00:16:03,708
ripensi alla fantastica serata trascorsa
e ti accorgi che i tuoi...
316
00:16:04,425 --> 00:16:07,994
piedi e caviglie non sono
mai stati più piccoli di così.
317
00:16:08,849 --> 00:16:10,037
Fine.
318
00:16:10,791 --> 00:16:14,067
Alla fine questa serata si è rivelata
più divertente del previsto.
319
00:16:14,068 --> 00:16:17,739
E non è tutto. Pensa che andrai a casa
con un sacchetto pieno di toast.
320
00:16:20,841 --> 00:16:22,360
Grazie per la serata.
321
00:16:22,727 --> 00:16:25,809
Sai, da quando le persone
hanno scoperto che aspetto un bambino...
322
00:16:25,810 --> 00:16:28,115
sento di essere diventata
la Bernadette Incinta.
323
00:16:28,238 --> 00:16:30,389
E' stato bello prendersi una pausa.
324
00:16:30,759 --> 00:16:32,492
Ti capisco benissimo.
325
00:16:32,493 --> 00:16:36,515
Da quando le persone hanno scoperto che sono
un genio, sono diventato Sheldon il Genio.
326
00:16:37,908 --> 00:16:41,882
A dire il vero non ho mai voluto che
questo finisse. Quindi no, non ti capisco.
327
00:16:42,388 --> 00:16:44,780
Ed è un paradosso. Perché...
328
00:16:44,781 --> 00:16:45,963
sono un genio.
329
00:16:48,044 --> 00:16:49,468
Beh, grazie ancora.
330
00:16:49,469 --> 00:16:50,570
Non c'è di che.
331
00:16:50,571 --> 00:16:53,406
E ogni volta che avrai bisogno
di una piccola pausa...
332
00:16:53,407 --> 00:16:55,874
Bernatrix, la regina guerriera,
sarà qui ad aspettarti.
333
00:16:56,317 --> 00:16:57,582
Ti prenderò in parola.
334
00:16:57,583 --> 00:17:01,462
Beh, ma nota bene, la proposta
sarà valida solo fino al terzo trimestre.
335
00:17:01,463 --> 00:17:04,344
Non posso rischiare che il mio posto
si sporchi di liquido amniotico.
336
00:17:07,693 --> 00:17:10,771
Ehi, amico, stai esagerando con me e Claire.
337
00:17:10,772 --> 00:17:12,056
Che vuoi dire?
338
00:17:12,421 --> 00:17:14,413
Ma dai, vediti.
339
00:17:14,414 --> 00:17:17,451
Sei il classico fighetto,
hai un fisico da nuotatore.
340
00:17:17,452 --> 00:17:19,755
Accanto a te, sembro una nullità come me.
341
00:17:21,387 --> 00:17:23,208
Amico, non era mia intenzione.
342
00:17:23,835 --> 00:17:26,674
Ma apprezzo che tu abbia ammesso
che ho un fisico da nuotatore.
343
00:17:27,874 --> 00:17:31,504
E pensa che l'ho sviluppato giocando
a Marco Polo alla YMCA.
344
00:17:34,034 --> 00:17:36,844
Sì, okay, fammi solo un favore.
345
00:17:36,845 --> 00:17:39,984
Smettila di dire quanto Claire sia stupenda.
346
00:17:40,478 --> 00:17:42,579
Per te questo e altro,
piccolo amico straniero.
347
00:17:44,150 --> 00:17:45,485
Devo chiedervelo...
348
00:17:45,486 --> 00:17:47,733
Raj si vede con altre ragazze?
349
00:17:49,256 --> 00:17:52,118
Sai, non sono quasi mai con loro.
350
00:17:52,119 --> 00:17:54,016
Amy ne sa più di me.
351
00:17:55,492 --> 00:18:00,007
Non hai nulla di cui preoccuparti.
Raj è un tipo fantastico, estremamente leale.
352
00:18:00,008 --> 00:18:02,380
Già, pensa che ha ancora il telefono fisso.
353
00:18:04,311 --> 00:18:06,344
Sì, hai proprio ragione...
354
00:18:06,672 --> 00:18:08,259
non è tutto questo splendore.
355
00:18:13,925 --> 00:18:16,582
Non starlo a sentire.
Dice cavolate dalla mattina alla sera.
356
00:18:16,583 --> 00:18:18,441
- Guarda. Marco...
- Polo!
357
00:18:21,739 --> 00:18:24,649
Allora... di che cosa parlavate?
358
00:18:24,650 --> 00:18:28,527
I tuoi amici mi hanno raccontato
delle altre ragazze che frequenti.
359
00:18:29,018 --> 00:18:32,905
Perché gliel'avete detto?
Vi avevo chiesto di non farlo.
360
00:18:32,906 --> 00:18:35,472
- Non le abbiamo detto nulla.
- Tu invece sì.
361
00:18:38,911 --> 00:18:40,792
Forse nessuno di voi è intelligente.
362
00:18:52,378 --> 00:18:54,512
- Buongiorno.
- Buongiorno.
363
00:18:55,396 --> 00:18:57,107
Ho bevuto troppo vino.
364
00:18:57,294 --> 00:18:59,370
Ieri sera ho davvero esagerato.
365
00:18:59,371 --> 00:19:00,821
E non riesco a smetterla.
366
00:19:02,988 --> 00:19:05,878
Ehi... hai mai pensato che il nostro
sistema di navigazione
367
00:19:05,879 --> 00:19:07,348
potesse avere scopi militari?
368
00:19:07,349 --> 00:19:08,523
Certo.
369
00:19:09,014 --> 00:19:10,395
E non ti preoccupa?
370
00:19:11,439 --> 00:19:13,067
All'inizio sì...
371
00:19:13,068 --> 00:19:16,500
ma poi ne ho discusso
con Frank e Alicia, e...
372
00:19:19,340 --> 00:19:21,932
mi hanno aiutato a vedere la cosa
nella giusta prospettiva.
373
00:19:22,632 --> 00:19:24,632
Chi sono queste persone?
374
00:19:25,831 --> 00:19:27,033
Leonard...
375
00:19:27,221 --> 00:19:29,374
gli amici sono come la carta igienica.
376
00:19:30,514 --> 00:19:32,934
Fa sempre comodo
una scorta sotto il lavandino.
377
00:19:38,657 --> 00:19:41,388
www.subsfactory.it