1 00:00:01,955 --> 00:00:03,437 Confesso que quanto mais leio 2 00:00:03,438 --> 00:00:05,879 sobre a descoberta da onda gravitacional primordial 3 00:00:05,880 --> 00:00:07,247 mais interessado eu fico. 4 00:00:07,248 --> 00:00:10,630 Pois é, ser um astrofísico agora é como ser um astro do rock. 5 00:00:10,631 --> 00:00:13,093 Só que sem o sexo. 6 00:00:14,012 --> 00:00:16,129 É, literalmente, sem nadinha. 7 00:00:17,305 --> 00:00:19,358 O que você acha disso, Sheldon? 8 00:00:21,490 --> 00:00:22,799 Está brincando? 9 00:00:22,800 --> 00:00:25,899 É a maior descoberta cientifica da nossa vida. 10 00:00:25,900 --> 00:00:29,306 Como você não se importa sendo um físico teórico? 11 00:00:29,307 --> 00:00:31,742 Talvez seja por eu não ser um elitista. 12 00:00:31,743 --> 00:00:33,099 O que gostaria de saber é: 13 00:00:33,100 --> 00:00:35,159 como essa descoberta da onda gravitacional 14 00:00:35,160 --> 00:00:36,713 ajuda um homem na rua? Entende? 15 00:00:36,714 --> 00:00:38,795 Quem se preocupa com os americanos comuns 16 00:00:38,796 --> 00:00:42,021 e as preocupações dele sobre a física quântica? 17 00:00:42,022 --> 00:00:44,382 Meu Deus. Você está com inveja. 18 00:00:44,383 --> 00:00:45,830 Por que eu ficaria com inveja? 19 00:00:45,831 --> 00:00:47,150 Sei lá... 20 00:00:47,151 --> 00:00:49,749 Porque a origem do universo acabou de ser comprovada, 21 00:00:49,750 --> 00:00:52,240 a partícula de Higgs também, e você está trabalhando 22 00:00:52,241 --> 00:00:54,278 na Teoria das Cordas pelos últimos 20 anos 23 00:00:54,279 --> 00:00:57,749 e você está no mesmo lugar de quando começou. 24 00:00:57,750 --> 00:01:01,004 Tive muita coisa para fazer. 25 00:01:01,005 --> 00:01:04,807 Estamos vivendo na era de outro da televisão. 26 00:01:04,808 --> 00:01:07,111 Com licença, amigos. 27 00:01:07,112 --> 00:01:08,715 Desculpa ter escutado a conversa, 28 00:01:08,716 --> 00:01:11,381 mas houve boas novas sobre a Teoria das Cordas 29 00:01:11,382 --> 00:01:13,663 -do Colisor de Hádrons. -Mesmo? 30 00:01:13,664 --> 00:01:15,677 Encontraram evidências de dimensões extras 31 00:01:15,678 --> 00:01:17,023 ou de supersimetria? 32 00:01:17,024 --> 00:01:21,340 Não, mas encontraram evidências de que você acredita em tudo. 33 00:01:22,358 --> 00:01:24,261 Por que você fez isso? 34 00:01:24,262 --> 00:01:26,092 Você é um teorista das Cordas também. 35 00:01:26,093 --> 00:01:29,299 Incorreto. Eu sou um pragmático das Cordas. 36 00:01:29,300 --> 00:01:31,939 Digo que irei provar algo que não pode ser provado, 37 00:01:31,940 --> 00:01:36,305 solicito o dinheiro e gasto tudo com bebidas e gostosas. 38 00:01:36,306 --> 00:01:38,015 Até mais. 39 00:01:40,277 --> 00:01:42,646 Acham que ele está certo? 40 00:01:42,647 --> 00:01:44,649 Estou gastando minha vida 41 00:01:44,650 --> 00:01:47,037 em uma teoria que não pode ser provada? 42 00:01:49,419 --> 00:01:53,218 Talvez, mas Game Of Thrones é bom ou não é? 43 00:01:53,219 --> 00:01:56,867 Todo universo estava quente e denso 44 00:01:56,868 --> 00:02:00,286 Há uns 14 bilhões de anos a expansão começou 45 00:02:00,287 --> 00:02:02,064 Espera... A Terra começou a esfriar, 46 00:02:02,065 --> 00:02:04,929 Autótrofos a babar, neandertais criaram ferramentas, 47 00:02:04,930 --> 00:02:06,869 Construímos a muralha e as pirâmides 48 00:02:06,870 --> 00:02:09,869 Matemática, ciência, história, desvendando o mistério... 49 00:02:09,870 --> 00:02:11,804 Tudo começou com o Big Bang! 50 00:02:11,805 --> 00:02:14,577 N.E.R.D.S. Nerds Eager To Rock Doing Subtitles 51 00:02:14,578 --> 00:02:17,009 ApolloLott - Caipers japa^ - Yuhri 52 00:02:17,010 --> 00:02:19,563 vivisilusion - Eddy Ben 53 00:02:19,564 --> 00:02:22,462 facebook.com/NERDSubs @NERDSubs 54 00:02:24,179 --> 00:02:26,081 Acordou cedo. 55 00:02:26,082 --> 00:02:27,385 Não consegui dormir. 56 00:02:27,386 --> 00:02:29,618 Eu te disse que as fronhas de The Walking Dead 57 00:02:29,619 --> 00:02:32,420 eram uma má ideia. 58 00:02:32,421 --> 00:02:34,289 Não é isso. 59 00:02:34,290 --> 00:02:35,991 Algo está te incomodando? 60 00:02:35,992 --> 00:02:38,927 Sim, mas não entenderia. 61 00:02:38,928 --> 00:02:41,962 Vamos lá, tente. 62 00:02:41,963 --> 00:02:44,111 Certo. 63 00:02:45,882 --> 00:02:49,114 Eu dediquei a minha vida à Teoria das Cordas 64 00:02:49,115 --> 00:02:52,640 e sua busca por compactificação de dimensões extras. 65 00:02:52,641 --> 00:02:56,410 Não consegui nada disso e me sinto um idiota. 66 00:02:57,078 --> 00:02:59,084 Entendi. 67 00:02:59,085 --> 00:03:03,103 Tirando as abobrinhas que disse no meio... 68 00:03:03,104 --> 00:03:05,387 Sei como é dedicar seu coração e alma a algo 69 00:03:05,388 --> 00:03:07,222 e não conseguir de retorno. 70 00:03:07,223 --> 00:03:09,649 Está falando de sua carreira de atriz? 71 00:03:10,711 --> 00:03:12,093 Não. 72 00:03:12,094 --> 00:03:15,195 Seu relacionamento com Leonard? 73 00:03:15,196 --> 00:03:16,531 Não. 74 00:03:16,532 --> 00:03:18,866 Sua tentativa frustrada de voltar à faculdade? 75 00:03:19,630 --> 00:03:21,674 Quero dizer que você e a Teoria das Cordas 76 00:03:21,675 --> 00:03:24,312 têm um tipo de relacionamento e sei como é estar em uma 77 00:03:24,313 --> 00:03:27,375 e perceber que nunca será do jeito que gostaria. 78 00:03:27,376 --> 00:03:30,710 Eu disse Leonard e você disse que não. 79 00:03:30,711 --> 00:03:33,581 Estou falando de outros caras. 80 00:03:33,582 --> 00:03:35,396 Tudo bem. 81 00:03:35,397 --> 00:03:37,418 O que você faz? 82 00:03:37,419 --> 00:03:40,163 Tem que ter a coragem de terminar o relacionamento. 83 00:03:40,164 --> 00:03:42,991 Terminar, apertar as mãos e sair. 84 00:03:44,227 --> 00:03:46,426 Não sei se consigo fazer isso. 85 00:03:46,427 --> 00:03:49,714 Sei que é difícil, mas no final, é como se cresce. 86 00:03:54,069 --> 00:03:57,241 Penny, você viu meu inalador bom? 87 00:03:58,907 --> 00:04:01,275 Terminar, apertar as mãos e sair. 88 00:04:06,737 --> 00:04:09,325 Como está sendo namorar duas mulheres? 89 00:04:09,326 --> 00:04:11,710 Tive uns probleminhas. 90 00:04:11,711 --> 00:04:13,695 Quando fui honesto e contei à Emily 91 00:04:13,696 --> 00:04:16,031 que ela não era a única, foi ótimo. 92 00:04:16,032 --> 00:04:17,893 Então tentei o mesmo com a Lucy. 93 00:04:17,894 --> 00:04:21,572 -E então? -Ela teve sentimentos diversos. 94 00:04:22,557 --> 00:04:24,554 Mas quando falei: "Emily aceitou de boa. 95 00:04:24,555 --> 00:04:29,036 Emily é a melhor. Por que não é como a Emily?", 96 00:04:29,037 --> 00:04:32,646 os sentimentos tornaram-se menos diversos. 97 00:04:34,141 --> 00:04:38,169 Mulheres... quem sabe o que as irrita? 98 00:04:38,170 --> 00:04:41,163 Ao menos posso focar minhas energias em apenas uma. 99 00:04:41,164 --> 00:04:42,999 Espero poder conhecê-la em breve. 100 00:04:43,000 --> 00:04:45,128 Por que a pressa? Ela não irá a lugar algum. 101 00:04:45,129 --> 00:04:48,148 Claro que vai. Mas gostei da atitude. 102 00:04:48,790 --> 00:04:53,461 Senhores, querem meus livros da Teoria das Cordas? 103 00:04:53,462 --> 00:04:55,796 -Vai mesmo fazer isso? -Vou. 104 00:04:55,797 --> 00:04:59,634 Penny me mostrou que passo basicamente por um término. 105 00:04:59,635 --> 00:05:02,803 E, de acordo com a revista Cosmopolitan, 106 00:05:02,804 --> 00:05:05,139 uma das melhores técnicas para seguir em frente 107 00:05:05,140 --> 00:05:07,976 é livrar-se de tudo que lembra o relacionamento. 108 00:05:07,977 --> 00:05:10,078 -Você está lendo a Cosmo? -Estou. 109 00:05:10,079 --> 00:05:13,843 Ao que parece, há um artigo sobre como superar um término 110 00:05:13,844 --> 00:05:17,017 em, literalmente, todas as edições. 111 00:05:17,018 --> 00:05:20,154 Em todo caso, ela sugere que eu os queime, 112 00:05:20,155 --> 00:05:22,176 mas o cheiro de livros se queimando 113 00:05:22,177 --> 00:05:25,387 me lembra dos piqueniques da igreja no Texas. 114 00:05:27,061 --> 00:05:28,462 O que é isso? 115 00:05:28,463 --> 00:05:32,334 É só um rabisco de um plano de Riemann hiper elíptico. 116 00:05:32,335 --> 00:05:35,337 Não foi a base da sua parceria de pós-doutorado? 117 00:05:35,338 --> 00:05:36,871 Foi... 118 00:05:36,872 --> 00:05:39,374 Parecia tão elegante na época... 119 00:05:39,375 --> 00:05:43,044 hoje percebo que fui um simples garoto do interior, 120 00:05:43,045 --> 00:05:45,663 seduzido pela teoria da cidade grande 121 00:05:45,664 --> 00:05:48,546 com variáveis nos lugares corretos. 122 00:05:49,951 --> 00:05:52,053 -Vai ficar tudo bem. -Eu sei. 123 00:05:52,054 --> 00:05:54,489 Apesar da dificuldade, preciso seguir em frente. 124 00:05:54,490 --> 00:05:57,017 Não posso postular entidades multidimensionais 125 00:05:57,018 --> 00:05:59,327 e não receber nada em troca. 126 00:05:59,328 --> 00:06:01,323 Eu também tenho necessidades. 127 00:06:06,769 --> 00:06:09,461 Então, você e a Emily continuam juntos? 128 00:06:15,544 --> 00:06:18,179 Falei com a Bernadette, estará livre amanhã à noite. 129 00:06:18,180 --> 00:06:19,714 Tudo bem, ótimo. 130 00:06:19,715 --> 00:06:21,683 Mas se formos mesmo a um encontro duplo 131 00:06:21,684 --> 00:06:24,219 precisamos revisar algumas regras sobre a Emily. 132 00:06:24,220 --> 00:06:28,392 Como quando descobrir que ela é feita de borracha, ficar quieto? 133 00:06:30,023 --> 00:06:34,095 -Ela é bem real. -É o que diz na caixa. 134 00:06:35,396 --> 00:06:39,099 Bem ao lado de "lavável". 135 00:06:39,100 --> 00:06:42,771 É exatamente o tipo de coisa que temo que fale na frente dela. 136 00:06:42,772 --> 00:06:45,140 Prometo me comportar. 137 00:06:45,141 --> 00:06:48,576 Bom mesmo. Nada de piadas sobre o quanto gosto da minha cadela.. 138 00:06:49,378 --> 00:06:52,013 Ou a verdade sobre o quanto gosto da minha cadela. 139 00:06:53,315 --> 00:06:56,384 -Entendido. -Sem piadas de quando fiz balé. 140 00:06:56,385 --> 00:06:58,185 Você fez balé? 141 00:06:58,820 --> 00:07:00,788 Meu Deus, você nunca me escuta. 142 00:07:03,991 --> 00:07:05,959 Tem certeza que quer fazer isso? 143 00:07:05,960 --> 00:07:10,831 A revista sugere que um maneira de superação é um visual novo. 144 00:07:10,832 --> 00:07:12,467 Que tal seu visual antigo? 145 00:07:12,468 --> 00:07:15,614 Um boneco ventríloquo vestido com esmero? 146 00:07:16,904 --> 00:07:20,550 -"Pareço mesmo com isso". -Pare. 147 00:07:22,276 --> 00:07:24,446 Como quer que eu corte? 148 00:07:24,447 --> 00:07:28,549 Que tal uma combinação de Bill Gates e Nikola Tesla? 149 00:07:29,951 --> 00:07:32,520 Negócios à frente. Ciência atrás. 150 00:07:33,822 --> 00:07:36,791 Ou eu não o corte. Talvez só melhore um pouco. 151 00:07:36,792 --> 00:07:39,059 Estou em suas mãos. Faça um bom trabalho, 152 00:07:39,060 --> 00:07:43,464 e direi dez super dicas da Cosmo sobre como aproveitar sua TPM. 153 00:07:44,699 --> 00:07:47,535 Pode o fazer ficar quieto? Que tal chacoalhar as chaves? 154 00:07:47,536 --> 00:07:49,029 Não funciona mais. 155 00:07:49,030 --> 00:07:51,847 Ele acha que vou levá-lo ao médico. 156 00:07:52,907 --> 00:07:55,646 Já que a Teoria das Cordas não lhe interessa mais, 157 00:07:55,647 --> 00:07:59,311 -o que fará? -Há tantas áreas interessantes. 158 00:07:59,312 --> 00:08:01,750 Buracos negros, matéria escura... 159 00:08:01,751 --> 00:08:03,618 Leonard me falou sobre matéria escura, 160 00:08:03,619 --> 00:08:05,286 mas eu não entendi direito. 161 00:08:05,287 --> 00:08:08,355 Não se sinta mal. Ele também não entende. 162 00:08:11,826 --> 00:08:14,000 Certo... 163 00:08:14,001 --> 00:08:16,630 O que você acha? 164 00:08:18,058 --> 00:08:21,935 Você já viu uma foto do Tesla? 165 00:08:21,936 --> 00:08:25,407 -Na verdade, ficou bom, Sheldon. -Não ficou? 166 00:08:25,408 --> 00:08:29,579 Acho que consigo me imaginar em uma boy band científica. 167 00:08:30,914 --> 00:08:33,943 É claro, eu seria o desejado e o inteligente. 168 00:08:34,984 --> 00:08:37,329 Desculpem-me pelo atraso. 169 00:08:37,330 --> 00:08:39,053 O que você fez? 170 00:08:39,054 --> 00:08:41,595 Eu dei a ele um novo visual. Bonito, não? 171 00:08:41,596 --> 00:08:44,025 Sim, ficou bonito. Esse é o problema. 172 00:08:44,026 --> 00:08:46,394 Eu não preciso de outras garotas vendo ele por aí 173 00:08:46,395 --> 00:08:48,987 como um gostosão. 174 00:08:50,498 --> 00:08:53,633 Ela está certa. Estou muito gostoso. 175 00:08:57,872 --> 00:08:59,874 Estou ansiosa para conhecer a Emily. 176 00:08:59,875 --> 00:09:02,810 Eu também. Só espero que ele não estrague tudo. 177 00:09:02,811 --> 00:09:04,345 Por que você diria isso? 178 00:09:04,346 --> 00:09:08,116 Porque ele é o Raj, é a praia dele. 179 00:09:08,117 --> 00:09:12,653 Beckham dribla, Ralph detona, Raj estraga tudo. 180 00:09:12,654 --> 00:09:14,187 Olha, eu não quero que aconteça, 181 00:09:14,188 --> 00:09:18,375 mas ele vai dar um jeito... 182 00:09:18,376 --> 00:09:20,486 Droga. Eu conheço aquela garota. 183 00:09:20,487 --> 00:09:23,417 -Como? -De uma forma muito ruim. 184 00:09:23,418 --> 00:09:24,799 Oi, pessoal. 185 00:09:24,800 --> 00:09:26,501 Não importa o que ouça, eu te amo. 186 00:09:26,502 --> 00:09:27,901 Oi! 187 00:09:36,787 --> 00:09:39,473 Emily, esses são meus amigos, Howard e Bernadette. 188 00:09:39,474 --> 00:09:42,193 -Pessoal, essa é a Emily. -É um prazer conhecê-los. 189 00:09:42,194 --> 00:09:45,227 -Olá. -Nós já nos conhecemos? 190 00:09:45,996 --> 00:09:49,032 Não. 191 00:09:49,033 --> 00:09:51,847 Eu não... Acho que não. 192 00:09:51,848 --> 00:09:53,607 Tem certeza? Você parece familiar. 193 00:09:53,608 --> 00:09:55,639 Você não é, com certeza. 194 00:09:55,640 --> 00:09:58,145 Eu conheço você, você, mas você? 195 00:09:58,146 --> 00:10:00,757 Totalmente estranha. 196 00:10:00,758 --> 00:10:05,069 Mesmo se tivesse doces gostosos, eu não entraria na sua van. 197 00:10:05,070 --> 00:10:07,988 Você foi a aula de spinning na rua Green? 198 00:10:07,989 --> 00:10:09,786 Deve ser isso. 199 00:10:09,787 --> 00:10:12,121 Desde quando vai a aulas de spinning? 200 00:10:12,122 --> 00:10:14,574 Nossa... Agora quem não escuta quem? 201 00:10:16,793 --> 00:10:18,582 Sheldon, sua comida está esfriando. 202 00:10:18,583 --> 00:10:21,645 -O que está fazendo? -Olhando meus livros didáticos 203 00:10:21,646 --> 00:10:24,275 um novo campo de pesquisa. 204 00:10:24,276 --> 00:10:26,795 Por que temos um livro de geologia? 205 00:10:27,670 --> 00:10:30,141 Leonard, você deu uma festa infantil 206 00:10:30,142 --> 00:10:32,708 enquanto eu estive no Texas? 207 00:10:32,709 --> 00:10:34,623 Qual o problema com geologia? 208 00:10:34,624 --> 00:10:37,106 Deixe-me dizer de uma forma que entenderá, Penny. 209 00:10:37,107 --> 00:10:40,002 Lembra-se como me explicou que as Kardashians 210 00:10:40,003 --> 00:10:41,517 não são celebridades de verdade? 211 00:10:41,518 --> 00:10:47,133 Bem, geologia é como as Kardashians da ciência. 212 00:10:47,134 --> 00:10:50,044 Você considerou estudar o Modelo Padrão da física? 213 00:10:50,045 --> 00:10:52,061 Quer que eu troque a Teoria das Cordas 214 00:10:52,062 --> 00:10:54,087 por algo menos avançado? 215 00:10:54,088 --> 00:10:55,621 Por que não termina com a Penny 216 00:10:55,622 --> 00:10:58,939 e começa a namorar um urso marrom? 217 00:10:58,940 --> 00:11:02,529 Como se conseguisse pegar um urso marrom. 218 00:11:02,530 --> 00:11:03,923 Tenho um bom emprego. 219 00:11:03,924 --> 00:11:07,143 Poderia comprar salmão. Você não sabe. 220 00:11:07,144 --> 00:11:09,379 Talvez possa criar seu próprio campo de estudo 221 00:11:09,380 --> 00:11:11,436 no cálculo dos elementos da matriz nuclear. 222 00:11:11,437 --> 00:11:12,789 Por favor. 223 00:11:12,790 --> 00:11:16,254 Se quisesse seguir a modinha, tatuaria na região lombar. 224 00:11:19,461 --> 00:11:21,502 O que acha de Gravidade Quântica em Loop? 225 00:11:21,503 --> 00:11:23,569 Duquesa, olhe para mim. 226 00:11:23,570 --> 00:11:26,866 Minha gravidade quântica tem loop positivo. 227 00:11:28,431 --> 00:11:29,992 Quem é a duquesa? 228 00:11:29,993 --> 00:11:32,645 Um das pessoas que vive na cabeça dele. 229 00:11:33,361 --> 00:11:36,011 Se terminar comigo, espero que fique perturbado assim. 230 00:11:36,012 --> 00:11:40,262 Se ele ficar, verei se meu urso tem um amigo. 231 00:11:41,311 --> 00:11:43,924 Sheldon, já considerou parar de procurar algo novo? 232 00:11:43,925 --> 00:11:46,572 Por que não descansa e aproveita sua liberdade? 233 00:11:46,573 --> 00:11:49,781 Talvez algo novo a se estudar vá até você. 234 00:11:50,965 --> 00:11:53,014 Na verdade, não é um mau conselho. 235 00:11:53,015 --> 00:11:55,480 Eu não fui atrás da Teoria das Cordas. 236 00:11:55,481 --> 00:11:57,960 Ela me veio à cabeça um dia. 237 00:11:57,961 --> 00:11:59,661 Como isso aconteceu? 238 00:11:59,662 --> 00:12:02,168 Um valentão me perseguiu até a biblioteca 239 00:12:02,169 --> 00:12:06,148 e me atingiu na cabeça com o maior livro que encontrou. 240 00:12:06,149 --> 00:12:09,977 Que tal um brinde à sua recém liberdade? 241 00:12:09,978 --> 00:12:12,278 Normalmente, eu evito álcool, 242 00:12:12,279 --> 00:12:15,678 mas como meu córtex está virando seu dedão proverbial para baixo, 243 00:12:15,679 --> 00:12:20,054 por que não o mergulhar em suco de uva pré-digerido por fungos? 244 00:12:20,751 --> 00:12:24,020 E se pergunta porque as crianças batiam em você com livros. 245 00:12:24,021 --> 00:12:25,521 Saúde! 246 00:12:28,058 --> 00:12:29,719 Emily, no que trabalha? 247 00:12:29,720 --> 00:12:32,527 Sou residente em dermatologista no Hospital Huntington. 248 00:12:32,528 --> 00:12:34,197 E sabem o que isso significa. 249 00:12:34,198 --> 00:12:39,101 A pele de alguém será mais macia que nunca. 250 00:12:39,102 --> 00:12:40,637 Está me dando nos nervos. 251 00:12:40,638 --> 00:12:43,035 Eu sei que te conheço de algum lugar. 252 00:12:43,036 --> 00:12:44,337 Howard era um astronauta. 253 00:12:44,338 --> 00:12:46,409 Talvez seja por isso. 254 00:12:46,410 --> 00:12:47,978 Que incrível. 255 00:12:47,979 --> 00:12:49,513 Como foi? 256 00:12:49,514 --> 00:12:52,280 Foi a experiência mais incrível da minha vida. 257 00:12:52,281 --> 00:12:54,618 Lá em cima na estação espacial, você está... 258 00:12:54,619 --> 00:12:56,995 Meu Deus, eu me lembro. 259 00:12:57,674 --> 00:13:00,460 Posso terminar minha história de astronauta? 260 00:13:00,461 --> 00:13:02,491 Foi há quatro anos. -Por favor, não conte. 261 00:13:02,492 --> 00:13:04,849 -Era um encontro às cegas. -Por favor, não conte. 262 00:13:04,850 --> 00:13:07,997 -Você foi ao meu apartamento. -Você está contando. 263 00:13:07,998 --> 00:13:10,342 -O que aconteceu? -É, o que foi? 264 00:13:10,343 --> 00:13:12,702 Tudo bem, eu conto. 265 00:13:12,703 --> 00:13:18,074 Eu estava indo buscá-la. Meu estômago ficou estranho. 266 00:13:18,075 --> 00:13:21,499 Quando cheguei lá, perguntei se poderia usar o banheiro. 267 00:13:21,500 --> 00:13:24,270 Por favor, não conte. 268 00:13:25,916 --> 00:13:28,457 Um rolo de papel e 20 minutos depois, 269 00:13:28,458 --> 00:13:30,820 eu estava tão humilhado, 270 00:13:30,821 --> 00:13:33,656 escapei pela janela e nunca mais a vi. 271 00:13:33,657 --> 00:13:35,492 Sabe o que mais eu nunca vi novamente? 272 00:13:35,493 --> 00:13:38,159 Meu depósito caução. 273 00:13:38,160 --> 00:13:39,596 Me desculpa. 274 00:13:39,597 --> 00:13:42,565 Tentei desentupi-lo, mas não tinha um desentupidor, 275 00:13:42,566 --> 00:13:44,128 e estava derramando muita água. 276 00:13:44,129 --> 00:13:46,318 É mesmo, só água. 277 00:13:48,291 --> 00:13:50,514 Olhe, me senti péssimo por anos 278 00:13:50,515 --> 00:13:54,976 e agradeço a oportunidade de dizer que sinto muito mesmo. 279 00:13:54,977 --> 00:13:56,345 Está bem. 280 00:13:56,346 --> 00:13:58,018 Meus amigos adoram essa história. 281 00:13:58,019 --> 00:14:01,240 Eles te chamam Entupidozilla. 282 00:14:01,241 --> 00:14:02,552 Entendeu? 283 00:14:02,553 --> 00:14:07,123 Porque você entupiu o banheiro como um monstro radioativo! 284 00:14:07,124 --> 00:14:09,592 -É, entendi. -Howie. 285 00:14:09,593 --> 00:14:13,755 Não é como algodão doce que sai de você. 286 00:14:14,765 --> 00:14:17,939 Vou colocá-lo na cama. Você bebeu muito. 287 00:14:17,940 --> 00:14:21,004 -Não mais que a Penny. -É disso que estou falando. 288 00:14:21,005 --> 00:14:23,115 Espere, espere. 289 00:14:24,707 --> 00:14:29,775 Quarto vazio. Quarto vazio. Quarto vazio. 290 00:14:30,515 --> 00:14:34,295 Se alguém dizer "entre," irei enlouquecer. 291 00:14:38,488 --> 00:14:41,858 Emily, porque decidiu especializar-se em dermatologia? 292 00:14:41,859 --> 00:14:43,760 Gosto de cortar pessoas com facas 293 00:14:43,761 --> 00:14:47,938 e os outros empregos que fazem isso são ilegais. 294 00:14:48,865 --> 00:14:50,265 Está brincando, não é? 295 00:14:54,104 --> 00:14:58,142 Ela é assustadora, mas é uma assustadora fofa. 296 00:14:58,143 --> 00:14:59,776 Posso dizer mais uma coisa? 297 00:14:59,777 --> 00:15:02,646 Eu devo ter comido algo perdido aquele dia. 298 00:15:02,647 --> 00:15:05,748 Lógico, pensando agora, posto de gasolina, sushi... 299 00:15:05,749 --> 00:15:10,360 Talvez não foi a melhor escolha. Nem ter fugido pela janela. 300 00:15:10,361 --> 00:15:12,748 Mas acho que concordam o quão humilhante foi isso 301 00:15:12,749 --> 00:15:14,552 e gostaria que deixássemos para trás. 302 00:15:14,553 --> 00:15:16,083 Howie, deixamos há muito tempo. 303 00:15:16,084 --> 00:15:18,961 -Só estou dizendo... -Já deixamos. 304 00:15:20,363 --> 00:15:23,298 Certo. 305 00:15:25,602 --> 00:15:26,903 Como está sua sopa? 306 00:15:26,904 --> 00:15:30,951 Está boa, mas poderiam ter enchido a tigela toda. 307 00:15:34,077 --> 00:15:36,313 -Licença. -Onde vai? 308 00:15:36,314 --> 00:15:39,733 -Preciso de ar fresco. -Já precisei também. 309 00:15:59,870 --> 00:16:02,805 Essa não. 310 00:16:02,806 --> 00:16:05,162 O que foi que eu fiz? 311 00:16:29,031 --> 00:16:31,026 Como se sente? 312 00:16:31,734 --> 00:16:33,941 Não muito bem. 313 00:16:34,904 --> 00:16:38,674 Vai me apresentar seu amigo? 314 00:16:38,675 --> 00:16:40,608 Não é meu amigo. 315 00:16:40,609 --> 00:16:43,179 Nada aconteceu. 316 00:16:43,180 --> 00:16:47,872 Não sei, não. Ouvi você lendo bem alto ontem. 317 00:16:48,751 --> 00:16:51,220 Santo Deus. 318 00:16:51,221 --> 00:16:52,729 Onde está Amy? 319 00:16:52,730 --> 00:16:55,141 Depois que ela te pôs na cama, foi para casa. 320 00:16:56,594 --> 00:16:59,895 Deveria ligar para ela e me desculpar. 321 00:17:02,766 --> 00:17:05,101 -Essa não. -O que foi? 322 00:17:05,102 --> 00:17:08,838 Parece que liguei para Stephen Hawking ontem. 323 00:17:09,440 --> 00:17:11,456 Primeira nova mensagem. 324 00:17:11,457 --> 00:17:14,785 Hawkman! 325 00:17:14,786 --> 00:17:18,747 É seu velho amigo, Sheldonoscopia! 326 00:17:19,582 --> 00:17:22,118 Por que você não atendeu o telefone? 327 00:17:22,119 --> 00:17:25,508 É mesmo. Foi mal. 328 00:17:29,759 --> 00:17:32,094 Você está muito quieto. Está tudo bem? 329 00:17:32,929 --> 00:17:34,330 Na verdade, não. 330 00:17:34,331 --> 00:17:37,881 Tive uma noite meio embaraçosa. 331 00:17:37,882 --> 00:17:40,203 Eu também. O que aconteceu? 332 00:17:40,204 --> 00:17:42,309 Eu bebi álcool e... 333 00:17:42,310 --> 00:17:46,818 e deixei uma infeliz mensagem para Stephen Hawking. 334 00:17:47,611 --> 00:17:49,477 Não devia se preocupar com isso. 335 00:17:49,478 --> 00:17:52,323 Ele tem um senso de humor e tanto. 336 00:17:52,324 --> 00:17:54,450 Espero que sim. 337 00:17:54,451 --> 00:17:57,086 O que aconteceu com você ontem? 338 00:17:57,087 --> 00:18:01,591 Acontece que já conheci a garota que está saindo com Raj 339 00:18:01,592 --> 00:18:05,732 quando fiz um número no banheiro dela. 340 00:18:07,843 --> 00:18:11,281 E foi o número 2. 341 00:18:13,158 --> 00:18:18,649 Sempre gostei de uma história contada por Attar de Nishpur, 342 00:18:18,650 --> 00:18:22,751 sobre um rei que reuniu um grupo de homens sábios 343 00:18:22,752 --> 00:18:25,248 para criar um anel para o deixar feliz 344 00:18:25,249 --> 00:18:26,749 quando ele estivesse triste. 345 00:18:26,750 --> 00:18:30,321 Nesse anel foi escrito a frase: 346 00:18:30,322 --> 00:18:32,759 "Isso também passará". 347 00:18:33,623 --> 00:18:36,259 -Olá, Cooper! -Fala sério. 348 00:18:36,260 --> 00:18:40,431 É verdade que ligou bêbado para o Hawking ontem? 349 00:18:40,432 --> 00:18:42,011 Clássica! 350 00:18:42,012 --> 00:18:45,235 -Sai daqui, Barry. -Você que manda... 351 00:18:45,236 --> 00:18:48,921 Entupidozilla. 352 00:18:50,907 --> 00:18:54,171 Entupidozilla. Foi hilário. 353 00:18:54,930 --> 00:18:58,148 Acho que isso não passará. 354 00:19:06,123 --> 00:19:07,792 Próxima mensagem. 355 00:19:07,793 --> 00:19:09,527 Sou eu de novo! 356 00:19:09,528 --> 00:19:11,829 Eu desisti da Teoria das Cordas. 357 00:19:11,830 --> 00:19:13,798 Você deveria desistir de buracos negros, 358 00:19:13,799 --> 00:19:16,699 e poderíamos combater o crime juntos! 359 00:19:18,302 --> 00:19:19,704 Próxima mensagem. 360 00:19:19,705 --> 00:19:22,039 Sabe o que é ótimo? 361 00:19:22,040 --> 00:19:23,975 Geologia. 362 00:19:25,977 --> 00:19:28,378 Olha só esse geoide! 363 00:19:28,379 --> 00:19:30,214 É tão divertido dizer! 364 00:19:30,215 --> 00:19:35,018 Geoide! Geoide! 365 00:19:35,019 --> 00:19:36,454 Próxima mensagem. 366 00:19:36,455 --> 00:19:41,959 Geoide! Geoide! 367 00:19:41,960 --> 00:19:44,937 Eu agora beijo garotas. 368 00:19:45,763 --> 00:19:47,064 Próxima mensagem. 369 00:19:47,065 --> 00:19:48,765 Advinha quem sou eu! 370 00:19:50,235 --> 00:19:52,888 Sou você! Entendeu? 371 00:19:54,171 --> 00:19:55,740 Próxima mensagem. 372 00:19:55,741 --> 00:19:57,774 Está bravo comigo? 373 00:19:58,443 --> 00:20:01,712 Essa não! Está bravo comigo. 374 00:20:01,713 --> 00:20:03,747 Desculpe! 375 00:20:07,484 --> 00:20:08,919 Próxima mensagem. 376 00:20:08,920 --> 00:20:14,324 Sulfeto de Thiospinel. Sulfeto de Thiospinel. 377 00:20:14,325 --> 00:20:17,293 Isso é mais divertido que "geoide". 378 00:20:18,545 --> 00:20:20,912 Já assistiu a "Uma Aventura Lego"? 379 00:20:24,204 --> 00:20:27,530 Mais que cara idiota. 380 00:20:27,531 --> 00:20:30,123 facebook.com/NERDSubs @NERDSubs