1 00:00:01,585 --> 00:00:03,045 Plus je me renseigne 2 00:00:03,295 --> 00:00:06,382 sur les ondes gravitationnelles, plus je suis excité. 3 00:00:06,549 --> 00:00:09,677 Etre astrophysicien aujourd'hui, c'est être une rockstar. 4 00:00:09,927 --> 00:00:11,887 Sans le sexe. 5 00:00:13,264 --> 00:00:14,682 C'est le désert de ce côté-là. 6 00:00:16,767 --> 00:00:17,935 T'en penses quoi ? 7 00:00:20,813 --> 00:00:21,814 Tu plaisantes ? 8 00:00:21,981 --> 00:00:25,526 C'est la plus grande découverte de notre époque. 9 00:00:25,776 --> 00:00:28,571 Comment toi, physicien théorique, peux-tu t'en moquer ? 10 00:00:28,821 --> 00:00:30,823 Car je ne suis pas élitiste. 11 00:00:31,031 --> 00:00:32,241 J'aimerais savoir 12 00:00:32,408 --> 00:00:35,244 comment cette découverte va aider M. Tout-le-Monde ? 13 00:00:35,494 --> 00:00:36,787 J'aimerais le savoir. 14 00:00:37,037 --> 00:00:40,332 Qui s'intéresse au buveur de bières et à ses ennuis physiques ? 15 00:00:41,375 --> 00:00:43,127 J'y crois pas, tu es jaloux. 16 00:00:43,669 --> 00:00:45,212 Pourquoi le serais-je ? 17 00:00:45,463 --> 00:00:48,841 Parce que l'origine de l'univers vient d'être prouvée. 18 00:00:49,091 --> 00:00:50,468 Le mécanisme de Higgs aussi. 19 00:00:50,718 --> 00:00:53,262 Tu travailles sur tes recherches depuis 20 ans 20 00:00:53,429 --> 00:00:55,931 et tu n'es pas plus avancé qu'au début. 21 00:00:57,224 --> 00:00:58,851 J'ai beaucoup à faire. 22 00:01:00,269 --> 00:01:02,521 Nous vivons à l'âge d'or de la télévision. 23 00:01:03,898 --> 00:01:04,899 Excusez-moi. 24 00:01:06,567 --> 00:01:07,651 Désolé d'intervenir, 25 00:01:07,818 --> 00:01:11,447 mais le Hadron Collider a fait une découverte récemment. 26 00:01:12,072 --> 00:01:15,785 Vraiment ? Ils ont trouvé des preuves de la supersymétrie ? 27 00:01:16,035 --> 00:01:19,830 Non, mais ils ont prouvé que tu gobais tout. 28 00:01:21,916 --> 00:01:23,083 Pourquoi fais-tu ça ? 29 00:01:23,626 --> 00:01:25,211 On fait les mêmes recherches. 30 00:01:25,461 --> 00:01:28,631 Faux. Je suis un pragmatiste. 31 00:01:28,798 --> 00:01:30,800 Je pense prouver une chose improuvable, 32 00:01:30,966 --> 00:01:34,386 je postule pour une bourse et je la dépense en alcool. 33 00:01:35,846 --> 00:01:37,264 A plus. 34 00:01:39,600 --> 00:01:41,852 Vous croyez qu'il a raison ? 35 00:01:42,019 --> 00:01:45,773 Je gâche ma vie pour une théorie qui ne peut être prouvée ? 36 00:01:48,776 --> 00:01:52,446 Peut-être. Mais Game of Thrones est génial. 37 00:02:18,597 --> 00:02:19,765 Tu es déjà debout ? 38 00:02:20,850 --> 00:02:22,142 Impossible de dormir. 39 00:02:22,393 --> 00:02:26,063 Ces taies d'oreillers Walking Dead sont une mauvaise idée. 40 00:02:26,772 --> 00:02:28,190 Ce n'est pas ça. 41 00:02:28,774 --> 00:02:29,817 Tu as un souci ? 42 00:02:30,317 --> 00:02:32,736 Oui, mais tu pourrais pas comprendre. 43 00:02:32,987 --> 00:02:34,947 Arrête, je t'écoute. 44 00:02:36,282 --> 00:02:37,700 D'accord. 45 00:02:40,369 --> 00:02:43,122 J'ai consacré ma vie à la théorie des cordes 46 00:02:43,289 --> 00:02:46,750 et à sa quête de la compactification des dimensions nouvelles. 47 00:02:46,917 --> 00:02:49,837 Je n'ai rien trouvé ou prouvé et je me sens bête. 48 00:02:51,505 --> 00:02:53,090 Je comprends. 49 00:02:53,257 --> 00:02:55,092 Sauf le blabla du milieu. 50 00:02:57,511 --> 00:03:00,723 Je sais ce que c'est de se donner à fond et de rien recevoir. 51 00:03:01,557 --> 00:03:02,892 Pour ta carrière ? 52 00:03:06,312 --> 00:03:07,688 Ton couple avec Leonard ? 53 00:03:10,900 --> 00:03:11,984 Ton échec à la fac ? 54 00:03:14,820 --> 00:03:16,906 Toi et ta théorie, on dirait un couple 55 00:03:17,072 --> 00:03:20,576 et je sais ce que c'est qu'un couple voué à l'échec. 56 00:03:21,785 --> 00:03:23,704 J'ai parlé de Leonard et tu as nié. 57 00:03:24,997 --> 00:03:26,957 Je parle de mes ex. 58 00:03:29,084 --> 00:03:31,003 Je dois faire quoi, alors ? 59 00:03:31,629 --> 00:03:34,214 Tu dois avoir le courage de rompre. 60 00:03:34,381 --> 00:03:36,467 Romps, serre-lui la main et pars. 61 00:03:38,636 --> 00:03:40,471 J'ignore si je peux le faire. 62 00:03:40,721 --> 00:03:43,057 C'est dur mais, au final, ça te fait grandir. 63 00:03:48,520 --> 00:03:50,356 Penny, tu as vu mon inhalateur ? 64 00:03:53,275 --> 00:03:55,402 Romps, serre-lui la main et pars. 65 00:04:01,075 --> 00:04:03,160 Comment c'est de sortir avec deux nanas ? 66 00:04:03,702 --> 00:04:05,955 Un peu chaotique. 67 00:04:06,121 --> 00:04:09,208 Quand j'ai dit à Emily que je voyais une autre femme, 68 00:04:09,375 --> 00:04:11,794 ça s'est bien passé. J'ai voulu le dire à Lucy. 69 00:04:12,002 --> 00:04:13,003 Et ? 70 00:04:13,253 --> 00:04:15,756 Elle a eu des sentiments mitigés. 71 00:04:16,715 --> 00:04:17,716 Quand j'ai dit : 72 00:04:17,883 --> 00:04:20,636 "Emily, ça ne la gêne pas. Sois plus comme elle," 73 00:04:23,389 --> 00:04:25,975 ses sentiments n'étaient plus du tout mitigés. 74 00:04:28,477 --> 00:04:31,105 Les femmes ! Elles s'énervent pour un rien. 75 00:04:32,523 --> 00:04:35,025 Mais là, je me concentre sur une seule fille. 76 00:04:35,275 --> 00:04:37,027 J'espère la rencontrer vite. 77 00:04:37,277 --> 00:04:38,821 Pourquoi ? Elle va nulle part. 78 00:04:39,071 --> 00:04:41,156 Bien sûr que si, mais belle attitude. 79 00:04:43,242 --> 00:04:44,243 Messieurs, 80 00:04:44,410 --> 00:04:47,454 mes livres sur la théorie des cordes vous intéressent ? 81 00:04:47,621 --> 00:04:48,622 T'es sérieux ? 82 00:04:48,998 --> 00:04:49,999 Oui. 83 00:04:50,165 --> 00:04:53,752 Penny m'a expliqué que je vivais une rupture. 84 00:04:53,919 --> 00:04:57,006 D'après le magazine Cosmopolitan, 85 00:04:57,172 --> 00:04:59,174 l'un des moyens d'aller de l'avant 86 00:04:59,341 --> 00:05:01,885 est de se débarrasser des souvenirs de la relation. 87 00:05:02,344 --> 00:05:03,804 Tu lis Cosmo ? 88 00:05:04,054 --> 00:05:06,515 Oui, à vrai dire, un article explique 89 00:05:06,682 --> 00:05:09,268 comment gérer une rupture dans chaque numéro. 90 00:05:11,979 --> 00:05:13,772 Il suggère que je brûle tout, 91 00:05:14,565 --> 00:05:16,150 mais l'odeur des livres brûlés 92 00:05:16,316 --> 00:05:18,944 me rappelle la messe au Texas. 93 00:05:21,363 --> 00:05:22,573 C'est quoi ? 94 00:05:22,823 --> 00:05:26,326 C'est juste un gribouillage d'une surface de Riemann. 95 00:05:26,577 --> 00:05:29,538 Le logo de ton poste d'enseignant-chercheur, non ? 96 00:05:29,788 --> 00:05:31,165 En effet. 97 00:05:31,331 --> 00:05:32,958 C'était élégant à l'époque. 98 00:05:34,376 --> 00:05:37,421 Mais je viens de réaliser que je ne suis qu'un campagnard 99 00:05:37,588 --> 00:05:41,967 séduit par une théorie des villes avec des variables partout. 100 00:05:44,053 --> 00:05:45,220 Ça va aller. 101 00:05:45,304 --> 00:05:46,305 Je sais. 102 00:05:46,472 --> 00:05:48,140 C'est dur, mais je dois avancer. 103 00:05:48,724 --> 00:05:52,895 Je ne peux pas continuer à lancer des théories sans rien obtenir. 104 00:05:53,353 --> 00:05:54,354 J'ai des besoins. 105 00:06:01,153 --> 00:06:03,322 Emily et toi êtes toujours ensemble ? 106 00:06:10,162 --> 00:06:12,206 Bernadette est libre demain soir. 107 00:06:12,372 --> 00:06:13,373 Génial. 108 00:06:14,249 --> 00:06:18,045 Si on fait un double rencard, on doit établir des règles. 109 00:06:18,420 --> 00:06:21,840 Quand je réalise qu'elle est en caoutchouc, je dis rien ? 110 00:06:24,384 --> 00:06:25,469 Elle existe vraiment. 111 00:06:25,719 --> 00:06:27,805 C'est ce qui est écrit sur la boîte. 112 00:06:29,640 --> 00:06:31,934 A côté de "lavable au lave-vaisselle". 113 00:06:33,185 --> 00:06:34,186 Tu vois ! 114 00:06:34,269 --> 00:06:36,939 C'est ce genre de choses que je veux éviter. 115 00:06:37,106 --> 00:06:39,358 Je te promets de bien me comporter. 116 00:06:39,608 --> 00:06:42,986 Tu as intérêt. Pas de blague sur mon amour pour mon chien. 117 00:06:43,737 --> 00:06:46,657 Ni de vérité sur mon amour pour mon chien. 118 00:06:47,699 --> 00:06:50,077 - Ça marche. - Ni sur mes cours de ballet. 119 00:06:50,327 --> 00:06:51,662 Tu prends des cours ? 120 00:06:53,247 --> 00:06:54,665 T'écoutes rien ! 121 00:06:58,127 --> 00:06:59,795 Tu es sûr de vouloir faire ça ? 122 00:07:00,045 --> 00:07:01,713 L'article explique 123 00:07:01,880 --> 00:07:04,883 que pour surmonter une rupture, il faut un nouveau look. 124 00:07:05,384 --> 00:07:06,593 Et ton ancien look ? 125 00:07:06,760 --> 00:07:08,887 La jolie poupée de ventriloque. 126 00:07:11,306 --> 00:07:12,641 Je ressemble vraiment à ça. 127 00:07:12,724 --> 00:07:13,725 Ça suffit ! 128 00:07:16,395 --> 00:07:18,063 Comment je les coupe ? 129 00:07:18,814 --> 00:07:22,734 Un mélange entre Bill Gates et Nikola Tesla ? 130 00:07:24,361 --> 00:07:26,989 Business côté face, scientifique côté pile. 131 00:07:28,949 --> 00:07:30,951 Sinon on peut juste les façonner un peu. 132 00:07:31,034 --> 00:07:32,035 Comme tu veux. 133 00:07:32,536 --> 00:07:35,581 Si c'est réussi, je te donnerai les 10 astuces de Cosmo 134 00:07:35,747 --> 00:07:37,541 pour apprécier tes règles. 135 00:07:39,084 --> 00:07:42,504 Tu peux le faire taire ? Agite des clés devant lui. 136 00:07:42,754 --> 00:07:45,090 Ça marche plus. Il croit qu'il va chez le médecin. 137 00:07:47,301 --> 00:07:51,054 Maintenant que tu as tout arrêté, que comptes-tu faire ? 138 00:07:51,763 --> 00:07:53,724 Il y a un tas de domaines exaltants. 139 00:07:53,891 --> 00:07:56,101 Trous noirs, matière noire... 140 00:07:56,351 --> 00:07:59,146 Leonard m'a parlé de ça, mais j'ai rien compris. 141 00:07:59,605 --> 00:08:02,024 T'inquiète, lui non plus. 142 00:08:08,530 --> 00:08:10,032 Qu'en penses-tu ? 143 00:08:12,534 --> 00:08:14,536 Tu as déjà vu une photo de Tesla ? 144 00:08:16,205 --> 00:08:17,497 C'est vraiment bien. 145 00:08:17,664 --> 00:08:19,082 N'est-ce pas ? 146 00:08:19,875 --> 00:08:23,587 Je me verrais bien dans un boys band scientifique. 147 00:08:25,005 --> 00:08:26,965 Je suis beau et intelligent. 148 00:08:29,301 --> 00:08:30,302 Me voilà. 149 00:08:31,637 --> 00:08:32,846 Qu'as-tu fait ? 150 00:08:33,096 --> 00:08:35,098 Je l'ai relooké, il est mignon, non ? 151 00:08:35,849 --> 00:08:38,685 Oui, et c'est bien le problème. 152 00:08:38,852 --> 00:08:42,231 Je veux pas que les autres filles aient envie de lui. 153 00:08:45,025 --> 00:08:46,902 Elle a raison, je suis trop sexy. 154 00:08:52,199 --> 00:08:53,825 J'ai hâte de voir Emily. 155 00:08:53,992 --> 00:08:56,703 J'espère qu'il va pas tout gâcher. 156 00:08:56,870 --> 00:08:58,038 Pourquoi tu dis ça ? 157 00:08:58,455 --> 00:09:00,332 Parce que c'est Raj. C'est son truc. 158 00:09:02,459 --> 00:09:05,003 Beckham peut tout jouer, Raj peut tout gâcher. 159 00:09:06,964 --> 00:09:11,093 Je ne veux pas que ça arrive, mais il va sûrement trouver un... 160 00:09:12,803 --> 00:09:15,222 - Mince. Je la connais. - Comment ? 161 00:09:15,389 --> 00:09:17,557 D'une terrible façon. 162 00:09:19,101 --> 00:09:20,435 Sache que je t'aime. 163 00:09:26,066 --> 00:09:28,610 Voici mes amis, Howard et Bernadette. 164 00:09:28,860 --> 00:09:31,905 - Voici Emily. - Enchantée. 165 00:09:32,614 --> 00:09:33,782 On se connaît ? 166 00:09:39,079 --> 00:09:40,580 Je ne crois pas. 167 00:09:41,123 --> 00:09:42,207 Tu m'es familier. 168 00:09:42,791 --> 00:09:44,584 Tu me dis rien du tout. 169 00:09:44,835 --> 00:09:46,503 Toi, je te connais. Toi, aussi. 170 00:09:46,753 --> 00:09:49,965 Toi... Une parfaite inconnue. 171 00:09:50,132 --> 00:09:53,093 Même si tu avais des bonbons, je ne te suivrais pas. 172 00:09:54,386 --> 00:09:56,638 Tu prenais des cours de fitness ? 173 00:09:57,180 --> 00:09:58,515 Ça doit être ça. 174 00:09:59,016 --> 00:10:00,767 Depuis quand tu prends ces cours ? 175 00:10:01,393 --> 00:10:03,020 Et c'est moi qui écoute rien ? 176 00:10:06,231 --> 00:10:09,484 Ton repas refroidit. Que fais-tu ? 177 00:10:09,735 --> 00:10:13,405 Je cherche dans mes livres un nouveau domaine de recherche. 178 00:10:13,572 --> 00:10:16,408 Pourquoi avons-nous un livre de géologie ? 179 00:10:18,285 --> 00:10:20,370 Tu as organisé une fête pour enfants ? 180 00:10:21,955 --> 00:10:23,415 T'aimes pas la géologie ? 181 00:10:24,041 --> 00:10:26,001 Je vais t'expliquer simplement. 182 00:10:26,168 --> 00:10:30,213 Tu m'as dit que les Kardashian n'étaient pas de vraies stars. 183 00:10:30,797 --> 00:10:31,882 La géologie 184 00:10:32,132 --> 00:10:34,051 est la Kardashian de la science. 185 00:10:37,012 --> 00:10:39,014 Et le modèle standard de la physique ? 186 00:10:39,264 --> 00:10:43,268 Abandonner la théorie des cordes pour un sujet moins avancé ? 187 00:10:43,435 --> 00:10:46,772 Tu devrais rompre avec Penny et sortir avec une ourse. 188 00:10:48,523 --> 00:10:51,360 Comme si tu pouvais séduire une ourse. 189 00:10:51,777 --> 00:10:54,946 J'ai un bon boulot. Je peux lui acheter du saumon. 190 00:10:56,823 --> 00:11:00,243 Tu pourrais étudier le calcul des éléments de la matrice. 191 00:11:00,494 --> 00:11:05,123 Si je voulais suivre la mode, je me ferais tatouer. 192 00:11:08,710 --> 00:11:10,712 La gravitation quantique à boucles ? 193 00:11:10,962 --> 00:11:15,592 Duchesse, regardez-moi. Ma gravitation est bouclée. 194 00:11:17,886 --> 00:11:18,887 Duchesse ? 195 00:11:19,137 --> 00:11:20,722 Une personne dans sa tête. 196 00:11:22,766 --> 00:11:24,976 J'espère qu'il ne va pas rompre avec moi. 197 00:11:25,227 --> 00:11:27,604 Mon ourse a peut-être un ami. 198 00:11:30,399 --> 00:11:33,902 Pourquoi tu te précipites ? Prends ton temps. 199 00:11:34,528 --> 00:11:35,570 Profite de ta liberté. 200 00:11:35,821 --> 00:11:38,740 Une idée te viendra subitement. 201 00:11:39,991 --> 00:11:41,952 Ce n'est pas un mauvais conseil. 202 00:11:42,202 --> 00:11:44,704 Je n'ai pas choisi la théorie des cordes. 203 00:11:44,871 --> 00:11:47,374 Ça m'est tombé dessus d'un coup. 204 00:11:47,457 --> 00:11:48,458 Comment ? 205 00:11:49,000 --> 00:11:51,128 Une petite brute me pourchassait 206 00:11:51,294 --> 00:11:53,672 et m'a lancé un énorme livre sur la tête. 207 00:11:55,841 --> 00:11:57,592 Portons un toast à ta liberté. 208 00:11:58,635 --> 00:12:01,138 Normalement, je ne bois pas d'alcool, 209 00:12:01,680 --> 00:12:04,766 mais puisque mon cortex cérébral se tourne les pouces, 210 00:12:04,933 --> 00:12:08,520 pourquoi ne pas le tremper dans un jus de raisin fermenté ? 211 00:12:10,230 --> 00:12:12,732 Pas étonnant que les autres te frappaient. 212 00:12:12,983 --> 00:12:14,067 Santé ! 213 00:12:17,612 --> 00:12:18,905 Que fais-tu dans la vie ? 214 00:12:19,156 --> 00:12:21,700 Je suis résidente en dermatologie. 215 00:12:21,867 --> 00:12:23,201 Vous imaginez un peu ? 216 00:12:23,368 --> 00:12:26,997 Je vais avoir la peau la plus douce du monde. 217 00:12:28,457 --> 00:12:31,710 Ça me rend folle. Je sais que je te connais. 218 00:12:31,877 --> 00:12:35,255 Howard a été astronaute. T'as pu le voir à la télé. 219 00:12:35,755 --> 00:12:38,175 C'est formidable. C'était bien ? 220 00:12:38,425 --> 00:12:41,261 L'expérience la plus incroyable de ma vie. 221 00:12:41,428 --> 00:12:44,014 Dans la station spatiale... 222 00:12:44,264 --> 00:12:46,099 Mon Dieu, je me souviens. 223 00:12:47,100 --> 00:12:49,227 Je peux finir mon histoire ? 224 00:12:49,603 --> 00:12:51,646 - Il y a quatre ans. - Tais-toi. 225 00:12:51,897 --> 00:12:53,607 - Un rendez-vous arrangé. - Non. 226 00:12:53,857 --> 00:12:56,693 - Tu es venu chez moi. - Tu te tais pas. 227 00:12:57,152 --> 00:12:58,361 Que s'est-il passé ? 228 00:12:58,612 --> 00:13:00,238 - Oui, raconte. - D'accord. 229 00:13:01,990 --> 00:13:04,784 J'allais passer la chercher. 230 00:13:04,951 --> 00:13:07,412 Mon estomac faisait des siennes. 231 00:13:07,579 --> 00:13:10,874 Quand je suis arrivé, j'ai demandé à utiliser ses toilettes... 232 00:13:11,041 --> 00:13:12,209 Tais-toi. 233 00:13:15,378 --> 00:13:19,925 Un rouleau de papier-toilette plus tard, j'étais humilié, 234 00:13:20,091 --> 00:13:22,802 j'ai sauté par la fenêtre, je l'ai jamais revue. 235 00:13:23,178 --> 00:13:26,681 Tu sais ce que je n'ai pas revu ? Mon chèque de caution. 236 00:13:27,766 --> 00:13:31,561 J'ai essayé de les déboucher, mais tu n'avais pas de ventouse. 237 00:13:31,728 --> 00:13:33,146 L'eau giclait partout. 238 00:13:33,396 --> 00:13:34,940 Oui, juste de l'eau. 239 00:13:37,442 --> 00:13:39,569 Je me suis senti mal toutes ces années 240 00:13:39,736 --> 00:13:43,532 et je suis ravi de pouvoir m'excuser auprès de toi. 241 00:13:43,823 --> 00:13:44,824 Ça va. 242 00:13:45,867 --> 00:13:49,579 Mes amis adorent cette histoire. Ils t'appellent Crottezilla. 243 00:13:50,372 --> 00:13:51,373 T'as pigé ? 244 00:13:51,623 --> 00:13:55,835 Tu as bouché ses toilettes comme un monstre radioactif. 245 00:13:56,253 --> 00:13:57,254 Oui, j'ai compris. 246 00:13:58,672 --> 00:14:01,091 Ça va, t'expulses pas des bonbons, non plus. 247 00:14:04,344 --> 00:14:07,013 Allons te mettre au lit. Tu as trop bu. 248 00:14:07,180 --> 00:14:10,100 - Pas plus que Penny. - C'est ce que je dis. 249 00:14:10,267 --> 00:14:12,310 Attends, attends. 250 00:14:13,853 --> 00:14:15,355 Chambre vide ? 251 00:14:15,522 --> 00:14:17,023 Chambre vide ? 252 00:14:17,190 --> 00:14:18,775 Chambre vide ? 253 00:14:19,901 --> 00:14:21,861 Si quelqu'un répond, je vais flipper. 254 00:14:28,034 --> 00:14:30,662 Pourquoi as-tu choisi la dermatologie ? 255 00:14:31,329 --> 00:14:32,914 J'aime découper les gens 256 00:14:33,081 --> 00:14:36,543 et c'était la seule activité légale pour le faire. 257 00:14:38,003 --> 00:14:39,004 Tu plaisantes ? 258 00:14:43,675 --> 00:14:46,428 Elle est effrayante, mais c'est plutôt mignon. 259 00:14:47,679 --> 00:14:48,722 Une dernière chose, 260 00:14:48,972 --> 00:14:51,808 j'ai eu une intoxication alimentaire. 261 00:14:51,975 --> 00:14:55,895 Les sushis d'une station-service, c'était une mauvaise idée. 262 00:14:56,813 --> 00:14:59,399 Tout comme fuir par la fenêtre. 263 00:14:59,566 --> 00:15:03,278 Vous comprenez tous que c'était humiliant, on peut oublier ça ? 264 00:15:03,820 --> 00:15:05,238 C'est oublié. 265 00:15:05,488 --> 00:15:07,490 - Je dis juste... - C'est oublié. 266 00:15:09,659 --> 00:15:11,870 D'accord, très bien. 267 00:15:14,956 --> 00:15:16,249 Ta soupe est bonne ? 268 00:15:16,416 --> 00:15:18,835 Oui. Ils auraient pu plus remplir le bol. 269 00:15:23,798 --> 00:15:25,550 - Excusez-moi. - Où vas-tu ? 270 00:15:25,717 --> 00:15:26,843 J'ai besoin d'air. 271 00:15:27,093 --> 00:15:28,511 J'ai connu ça. 272 00:15:52,369 --> 00:15:53,662 Qu'ai-je fait ? 273 00:16:18,144 --> 00:16:19,145 Ça va ? 274 00:16:20,897 --> 00:16:21,898 Pas trop. 275 00:16:24,526 --> 00:16:26,945 Tu me présentes ta nouvelle amie ? 276 00:16:28,196 --> 00:16:32,075 Ce n'est pas mon amie et il ne s'est rien passé. 277 00:16:32,784 --> 00:16:36,663 Pourtant, tu faisais du bruit en lisant, cette nuit. 278 00:16:38,164 --> 00:16:39,958 Oh, bonté divine. 279 00:16:40,709 --> 00:16:41,710 Où est Amy ? 280 00:16:41,960 --> 00:16:43,753 Elle est rentrée chez elle. 281 00:16:46,005 --> 00:16:49,426 Je devrais l'appeler et m'excuser. 282 00:16:53,096 --> 00:16:54,097 Quoi ? 283 00:16:54,347 --> 00:16:57,934 Apparemment, j'ai appelé Stephen Hawking. 284 00:16:58,768 --> 00:17:00,687 Premier message. 285 00:17:00,854 --> 00:17:03,231 Hawkman ! 286 00:17:04,232 --> 00:17:07,527 C'est ton vieil ami, Sheldonoscopie ! 287 00:17:08,695 --> 00:17:11,156 Pourquoi tu décroches pas ? 288 00:17:11,322 --> 00:17:14,075 Ah oui, mince, désolé. 289 00:17:19,164 --> 00:17:20,665 Tu es silencieux. Ça va ? 290 00:17:22,167 --> 00:17:23,501 Pas vraiment. 291 00:17:23,668 --> 00:17:26,629 J'ai passé une soirée embarrassante. 292 00:17:27,338 --> 00:17:29,048 Moi aussi. Que s'est-il passé ? 293 00:17:29,591 --> 00:17:31,634 J'ai bu de l'alcool 294 00:17:31,801 --> 00:17:35,930 et j'ai laissé un message minable à Stephen Hawking. 295 00:17:37,223 --> 00:17:40,602 Ne t'inquiète pas. Il a le sens de l'humour. 296 00:17:41,644 --> 00:17:43,146 Je l'espère. 297 00:17:43,813 --> 00:17:45,607 Que t'est-il arrivé, hier ? 298 00:17:46,274 --> 00:17:50,612 Il se trouve que je connaissais la petite amie de Raj. 299 00:17:50,779 --> 00:17:54,199 J'avais déjà utilisé ses toilettes. 300 00:17:57,202 --> 00:17:59,037 Pour la grosse commission. 301 00:18:02,457 --> 00:18:05,543 J'ai toujours aimé l'histoire 302 00:18:05,710 --> 00:18:07,504 racontée par Attar de Nishapur. 303 00:18:07,670 --> 00:18:08,755 Au sujet d'un roi 304 00:18:09,214 --> 00:18:11,758 qui avait réuni un groupe d'hommes sages 305 00:18:11,925 --> 00:18:15,428 pour créer un anneau qui le rendrait heureux quand il était triste. 306 00:18:15,887 --> 00:18:17,305 Et cet anneau 307 00:18:17,555 --> 00:18:19,557 portait l'inscription : 308 00:18:19,724 --> 00:18:21,142 "Cela passera." 309 00:18:25,480 --> 00:18:28,900 J'ai appris que tu avais discuté avec Stephen Hawking hier. 310 00:18:29,776 --> 00:18:30,985 Mémorable. 311 00:18:31,110 --> 00:18:32,111 Dégage. 312 00:18:33,154 --> 00:18:36,366 Comme tu veux, Crottezilla. 313 00:18:40,161 --> 00:18:41,871 Crottezilla, c'est drôle. 314 00:18:44,249 --> 00:18:46,334 Mais ça, ça ne passera pas. 315 00:18:50,547 --> 00:18:51,923 Message suivant. 316 00:18:52,090 --> 00:18:53,758 C'est encore moi. 317 00:18:53,925 --> 00:18:56,094 J'ai abandonné la théorie des cordes. 318 00:18:56,261 --> 00:18:58,012 Oublie les trous noirs. 319 00:18:58,179 --> 00:19:01,391 On devrait résoudre des crimes ensemble. 320 00:19:02,725 --> 00:19:03,935 Message suivant. 321 00:19:04,102 --> 00:19:06,020 Tu sais ce qui est génial ? 322 00:19:06,187 --> 00:19:08,022 La géologie. 323 00:19:10,400 --> 00:19:12,569 Regarde cette géode. 324 00:19:12,735 --> 00:19:16,614 C'est amusant à dire. Géode. 325 00:19:19,409 --> 00:19:20,618 Message suivant. 326 00:19:26,165 --> 00:19:28,334 J'embrasse les filles maintenant. 327 00:19:30,044 --> 00:19:31,254 Message suivant. 328 00:19:31,421 --> 00:19:33,214 Devine qui je suis... 329 00:19:34,549 --> 00:19:36,968 Je suis toi. T'avais trouvé ? 330 00:19:38,469 --> 00:19:39,888 Message suivant. 331 00:19:40,054 --> 00:19:41,764 Tu m'en veux ? 332 00:19:42,974 --> 00:19:46,102 Oh non, ça y est, tu m'en veux. 333 00:19:46,269 --> 00:19:48,313 Je suis vraiment désolé. 334 00:19:51,816 --> 00:19:52,942 Message suivant. 335 00:19:53,109 --> 00:19:55,570 Sulfure de thiospinelle. 336 00:19:58,615 --> 00:20:01,910 C'est encore plus drôle que géode. 337 00:20:03,077 --> 00:20:05,246 Tu as vu La Grande Aventure Lego ? 338 00:20:08,666 --> 00:20:10,710 Quel crétin ! 339 00:20:31,814 --> 00:20:33,900 Traduction : Giraudet Cécile