1 00:00:04,544 --> 00:00:06,505 - Hei. - Miten esitys meni? 2 00:00:07,297 --> 00:00:08,798 Sheldon vetosi Rosa Parksiin - 3 00:00:08,965 --> 00:00:11,218 - saadakseen jonossa etuilleen miettimään tekosiaan. 4 00:00:12,469 --> 00:00:14,054 Valkoihoisille se oli kova pala. 5 00:00:16,515 --> 00:00:17,807 Miksi ostin sen värityskirjan. 6 00:00:17,974 --> 00:00:19,643 Mustan historian kuukaudesta? 7 00:00:21,144 --> 00:00:22,187 Miten äitini kanssa meni? 8 00:00:22,729 --> 00:00:25,815 Alku oli hankala, mutta lopulta pääsimme yhteisymmärrykseen. 9 00:00:26,900 --> 00:00:27,943 Hienoa! 10 00:00:28,068 --> 00:00:29,277 Kun vein hänet hotellille, - 11 00:00:29,444 --> 00:00:30,570 - sain häneltä halinkin. 12 00:00:30,987 --> 00:00:32,197 Luuliko hän sinun tukehtuvan? 13 00:00:34,366 --> 00:00:36,576 Anteeksi. Kiitos, kun vietit aikaa hänen kanssaan. 14 00:00:36,743 --> 00:00:37,869 Mielelläni. 15 00:00:39,204 --> 00:00:42,707 En tiedä, onko sinulla viikonlopuksi suunnitelmia, - 16 00:00:42,874 --> 00:00:45,836 - mutta taisin luvata äidillesi, että pidämme toiset hääjuhlat, - 17 00:00:46,002 --> 00:00:47,546 - joihin hänkin pääsisi nyt mukaan. 18 00:00:50,048 --> 00:00:51,341 Menemmekö uudelleen naimisiin? 19 00:00:51,508 --> 00:00:54,135 Tavallaan, mutta nyt kutsutaan ystäviä ja perhettä. 20 00:00:54,636 --> 00:00:56,012 Aikamoinen vaiva halin takia. 21 00:00:57,556 --> 00:00:59,891 Hauskaa siitä tulee. Äitisi sitä paitsi loukkaantui, - 22 00:01:00,058 --> 00:01:01,538 - että ei saanut kutsua ensimmäisiin. 23 00:01:01,601 --> 00:01:04,896 Niitä häitä ei kauaa mietittykään. 24 00:01:05,063 --> 00:01:06,398 Emmekä edes pidä äidistäni. 25 00:01:08,608 --> 00:01:09,693 Hän on äitisi. 26 00:01:09,860 --> 00:01:11,695 Miksi emme haluaisi ilahduttaa häntä? 27 00:01:11,862 --> 00:01:13,780 Kerroin jo. Emme pidä hänestä. 28 00:01:14,573 --> 00:01:16,575 Ei tehdä tätä hänen vaan meidän vuoksi. 29 00:01:16,741 --> 00:01:19,786 Tilaisuus voi olla epämuodollinen, ja nyt voimme kutsua perheen. 30 00:01:20,245 --> 00:01:21,371 Pääsikö veljesi vankilasta? 31 00:01:21,454 --> 00:01:22,831 Hänen piti tehdä tilaa muille. 32 00:01:25,333 --> 00:01:26,626 Olisi ihana saada isä paikalle. 33 00:01:26,918 --> 00:01:29,254 Kutsu hänet! Häntä ei ole näkynyt eron jälkeen. 34 00:01:29,421 --> 00:01:31,506 Hän on muuttunut mies. 35 00:01:31,673 --> 00:01:34,426 Nykiminen lakkasi ja hän taisi kasvaakin nelisen senttiä. 36 00:01:36,011 --> 00:01:37,262 Se on sitten sovittu. 37 00:01:39,055 --> 00:01:42,976 Hassua! En ikinä kuvitellut, että sinä olisit toinen aviomieheni. 38 00:02:11,503 --> 00:02:13,171 Ei se ole virallinen tilaisuus. 39 00:02:13,338 --> 00:02:14,672 Haluamme vain uudistaa valamme - 40 00:02:14,839 --> 00:02:16,382 - läheistemme läsnä ollessa. 41 00:02:17,383 --> 00:02:18,843 Etkö siis tarvitse kaasoa? 42 00:02:20,261 --> 00:02:21,304 En. 43 00:02:24,224 --> 00:02:27,352 Jos vaikka hypoteettisesti laittaisin violetin satiinimekon - 44 00:02:27,519 --> 00:02:29,395 - ja jos seisoisin vieressäsi, - 45 00:02:29,562 --> 00:02:31,731 - et siis voisi estää minua. Niinkö? 46 00:02:33,358 --> 00:02:34,484 Tuskinpa. 47 00:02:35,985 --> 00:02:37,237 Sitten suostun tehtävään. 48 00:02:39,322 --> 00:02:40,490 Kuka vihkii teidät? 49 00:02:40,657 --> 00:02:42,158 Toivoin sinua siihen rooliin. 50 00:02:42,450 --> 00:02:44,869 Olenko siis vain joku tylsä kaaso? 51 00:02:46,579 --> 00:02:48,623 Hyviä uutisia! Juttelin juuri äitini kanssa. 52 00:02:48,790 --> 00:02:49,874 Hän pääsee häihin. 53 00:02:50,375 --> 00:02:53,336 Siis kutsutko väkeä meidän häihimme? 54 00:02:53,503 --> 00:02:56,172 Tietysti kutsun väkeä meidän häihimme. 55 00:02:57,799 --> 00:03:00,593 Stephen Hawking ja Robert Downey Jr. saivat jo kutsun. 56 00:03:00,760 --> 00:03:03,888 Erno Rubik ei välttämättä pääse, koska hän on kiireinen mies. 57 00:03:05,765 --> 00:03:06,808 Kuka Erno Rubik on? 58 00:03:07,767 --> 00:03:09,102 Oletko tosissasi? 59 00:03:09,269 --> 00:03:10,770 Hän keksi Rubikin kuution. 60 00:03:12,313 --> 00:03:14,440 Miksi kutsuisit hänet meidän häihimme? 61 00:03:15,024 --> 00:03:18,611 Kuuluisuudesta ja omaisuudesta huolimatta hän vaikuttaa yksinäiseltä. 62 00:03:20,864 --> 00:03:22,782 Tosi suloista, että teet tämän kaiken. 63 00:03:22,949 --> 00:03:24,033 Leonardin äidin takia. 64 00:03:24,200 --> 00:03:25,400 Teen tämän Leonardinkin takia. 65 00:03:25,451 --> 00:03:27,370 Tämä voi edistää heidän suhdettaan. 66 00:03:27,537 --> 00:03:30,748 Kuinka kehtasit kutsua isäsi kysymättä minulta ensin? 67 00:03:33,168 --> 00:03:35,336 Anteeksi, mutta ei minun tarvitse kysyä lupaasi, - 68 00:03:35,503 --> 00:03:37,172 - jos haluan kutsua isäni häihini. 69 00:03:37,338 --> 00:03:40,633 Kai sinä ymmärrät, että erosimme hänen syrjähyppynsä takia? 70 00:03:40,925 --> 00:03:43,469 Tiedän. Siihen ei ollut mitään syytä. 71 00:03:43,678 --> 00:03:46,681 Hän syytti minua kylmäksi miehisyyden riistäjäksi, - 72 00:03:46,848 --> 00:03:49,684 - joka ei ollut antanut hänelle vuosiin fyysistä läheisyyttä. 73 00:03:50,768 --> 00:03:53,104 Olin väärässä. Siihen oli kolme syytä. 74 00:04:04,407 --> 00:04:06,868 Tämähän toimii! 75 00:04:07,452 --> 00:04:08,870 - Oletko varma? - Katso nyt. 76 00:04:09,204 --> 00:04:11,039 Järjestelmä pysyy itsestään vakaana, - 77 00:04:11,206 --> 00:04:14,209 - ja kvanttivorteksilaitteisto ohjaa suuntausta. 78 00:04:16,169 --> 00:04:19,422 Olet oikeassa. Kai tiedät, mitä tämä meinaa? 79 00:04:19,714 --> 00:04:21,049 Joo. 80 00:04:21,216 --> 00:04:22,383 Tiedän. 81 00:04:23,968 --> 00:04:25,136 Tämä todistaa teoriamme. 82 00:04:26,471 --> 00:04:28,056 Kehitimme toimivan ohjausjärjestelmän. 83 00:04:29,974 --> 00:04:31,059 Onnittelut! 84 00:04:31,226 --> 00:04:32,644 Kiitos. 85 00:04:36,564 --> 00:04:39,567 Sain viestin Yhdysvaltain ilmavoimilta. 86 00:04:41,110 --> 00:04:42,278 Avaa se. 87 00:04:44,239 --> 00:04:45,907 "Haluamme tavata mahdollisimman pian" 88 00:04:46,074 --> 00:04:51,287 "kvanttiohjausjärjestelmäänne, ennakkopatentti 62/295118, koskien." 89 00:04:52,288 --> 00:04:53,331 Onpa outoa. 90 00:04:54,666 --> 00:04:56,876 Onko täällä joku salainen ikkuna? 91 00:04:58,795 --> 00:05:00,588 Varmasti tämä oli pelkkää sattumaa. 92 00:05:00,922 --> 00:05:02,465 Mitäpä muutakaan. 93 00:05:03,758 --> 00:05:05,468 Yhdysvallat on sitten mainio paikka! 94 00:05:09,931 --> 00:05:11,432 Kiitos, kun tulit hakemaan. 95 00:05:11,599 --> 00:05:12,934 Ole hyvä vain. 96 00:05:14,269 --> 00:05:16,479 Puhuin nuorikollesi. 97 00:05:16,896 --> 00:05:18,189 Tulin mielelläni, rouva Cooper. 98 00:05:18,314 --> 00:05:19,440 Voit sanoa minua Maryksi. 99 00:05:19,983 --> 00:05:21,234 Sopiihan se, Mary. 100 00:05:23,403 --> 00:05:25,822 Tuo ei sovi minulle. "Rouva Cooper" oli parempi. 101 00:05:27,615 --> 00:05:28,783 Älä ole hölmö, Sheldon. 102 00:05:28,950 --> 00:05:32,078 Mitä? Kutsuin sinua itsekin niin, ennen kuin opimme tuntemaan. 103 00:05:34,205 --> 00:05:36,833 Leonard ja Penny olivat kultaisia, kun kutsuivat minutkin. 104 00:05:37,000 --> 00:05:38,626 - Oikeastaan... - Niin olivat! 105 00:05:40,962 --> 00:05:43,339 Olen aina arvostanut Leonardia. 106 00:05:43,506 --> 00:05:45,049 Hän piti vuosia pikkuisestani huolta. 107 00:05:45,633 --> 00:05:47,802 Että mitä? Minä pidän hänestä huolta. 108 00:05:47,969 --> 00:05:49,512 Tietysti pidät. 109 00:05:51,181 --> 00:05:53,391 Kuka muu on tulossa juhlallisuuksiin? 110 00:05:53,892 --> 00:05:56,811 Tavallinen porukka. Pennyn perhe tulee huomenna. 111 00:05:56,978 --> 00:05:58,396 Leonardin äiti tuli jo. 112 00:05:59,189 --> 00:06:00,857 Beverly... Miten mukavaa. 113 00:06:02,650 --> 00:06:03,735 Tehän olette tavanneet. 114 00:06:04,360 --> 00:06:05,695 Niin olemme. 115 00:06:08,239 --> 00:06:10,825 Hän on ateisti, ei mikään vampyyri. 116 00:06:12,493 --> 00:06:14,829 Poiketaan kuitenkin hakemassa valkosipulia. 117 00:06:29,177 --> 00:06:30,386 Miten olet voinut, Mary? 118 00:06:30,553 --> 00:06:32,889 Hyvin, kiitos kysymästä. Entä sinä? 119 00:06:33,056 --> 00:06:34,182 - Todella hyvin. - Hyvä. 120 00:06:37,560 --> 00:06:39,896 Mitä ihmettä oikein pelkäsit? Hyvinhän heillä sujuu. 121 00:06:42,190 --> 00:06:43,816 Sheldonin mukaan miehesikin tulee. 122 00:06:43,983 --> 00:06:45,026 Entinen mieheni. 123 00:06:45,151 --> 00:06:46,194 Olen pahoillani. 124 00:06:46,319 --> 00:06:47,487 - Mitä suotta. - Selvä. 125 00:06:49,948 --> 00:06:50,990 Hyytävää. 126 00:06:51,157 --> 00:06:52,367 Hengityskin huurtuu. 127 00:06:52,575 --> 00:06:53,618 Kuulemme teidät. 128 00:06:53,743 --> 00:06:54,786 - Anteeksi! - Sori! 129 00:06:56,955 --> 00:06:59,165 Miten olin niin sinisilmäinen? 130 00:06:59,332 --> 00:07:03,253 Armeija ottaa koko projektin itselleen. 131 00:07:03,419 --> 00:07:05,755 Kohtalomme on sinetöity, jos emme suostu. 132 00:07:06,422 --> 00:07:07,465 Me vain katoamme. 133 00:07:09,008 --> 00:07:10,051 Häviämme kartalta. 134 00:07:10,176 --> 00:07:11,970 Kuten Idols-voittajat neloskaudelta lähtien. 135 00:07:15,306 --> 00:07:16,808 Äläs nyt ylireagoi, Howard. 136 00:07:16,975 --> 00:07:19,060 Sitäkö tämä on? Onko? 137 00:07:22,105 --> 00:07:23,147 Lyödäänkö vetoa, - 138 00:07:23,314 --> 00:07:26,150 - että joku peiteporukka painaa uudelleen lukioni vuosikirjan, - 139 00:07:26,317 --> 00:07:27,485 - enkä minä ole enää siinä. 140 00:07:29,320 --> 00:07:33,116 Shakkikerhon kuvassakin on enää vain David Zimmerman ja Elaine Cho. 141 00:07:35,118 --> 00:07:37,078 Olen juuri ilmavoimien nettisivuilla. 142 00:07:37,287 --> 00:07:39,998 Sinulle viestiä lähettänyt osasto vastaa hankinnoista. 143 00:07:40,164 --> 00:07:42,458 Ehkä he vain tarjoavat omaisuuden keksinnöstäsi. 144 00:07:42,834 --> 00:07:44,836 Älä viitsi! Ei nämä jutut niin mene. 145 00:07:45,003 --> 00:07:51,551 Entä E.T., Avatar ja Jurassic World? Armeija pelmahti paikalle ja omi kaiken. 146 00:07:52,218 --> 00:07:54,345 Ne eivät olleet dokumentteja. 147 00:07:57,182 --> 00:07:58,683 Onko tämä sinusta huvittavaa? 148 00:07:58,850 --> 00:08:01,227 Mietin vain sitä Jurassic Worldia. 149 00:08:01,394 --> 00:08:02,729 Se vasta olikin kamala. 150 00:08:11,529 --> 00:08:12,864 VAARA POIS KÄYTÖSTÄ 151 00:08:13,031 --> 00:08:14,199 Pitää käyttää portaita. 152 00:08:14,782 --> 00:08:16,034 Koska joku korjaa hissin? 153 00:08:16,201 --> 00:08:17,869 En... Varmasti pian. 154 00:08:19,537 --> 00:08:20,705 Portaat käyvät hyvin. 155 00:08:21,706 --> 00:08:23,374 Äitisi on sitä paitsi ylhäällä. 156 00:08:24,876 --> 00:08:26,878 Ehkä saan sydärin enkä joudu tapaamaan häntä. 157 00:08:30,507 --> 00:08:33,843 Tiedän, että äidin kanssa on aika hankalaa. 158 00:08:34,010 --> 00:08:36,012 Olen tosi iloinen, että tulit. 159 00:08:36,179 --> 00:08:37,222 Samoin. 160 00:08:40,767 --> 00:08:44,103 Miksi kävin siinä pallolaajennuksessa? Olo on mitä mainioin. 161 00:08:48,191 --> 00:08:49,651 Penny haluaa nähdä sinut. 162 00:08:50,318 --> 00:08:51,611 Suloinen tyttö. 163 00:08:51,778 --> 00:08:53,905 Sait hyvän tytön haaviin, Leonard. 164 00:08:54,072 --> 00:08:55,281 Kiitti, isä. 165 00:08:57,075 --> 00:08:58,326 Miten ihmeessä onnistuit? 166 00:09:23,393 --> 00:09:24,602 Eikö olekin mukavaa? 167 00:09:27,105 --> 00:09:28,147 Me tulimme. 168 00:09:28,273 --> 00:09:30,358 Kiitos, kun tulit, Alfred. 169 00:09:31,150 --> 00:09:32,569 - Oli mukava tulla. - Kiitos. 170 00:09:32,735 --> 00:09:33,903 - Onnea. - Kiitos. 171 00:09:34,070 --> 00:09:35,321 Kai muistat Sheldonin, isä? 172 00:09:35,488 --> 00:09:37,115 - Tohtori Hofstadter. - Tohtori Sheldon. 173 00:09:37,282 --> 00:09:38,700 Tuossa on Sheldonin äiti, Mary. 174 00:09:38,867 --> 00:09:40,535 - Hyvää päivää. - Mukava tavata. 175 00:09:40,702 --> 00:09:41,911 Amy on Sheldonin tyttöystävä. 176 00:09:42,078 --> 00:09:43,204 - Mukava tavata. - Hei. 177 00:09:43,371 --> 00:09:44,497 Äitikin on tietysti täällä. 178 00:09:44,664 --> 00:09:46,249 Hei, kiukkuinen äkäpussini. 179 00:09:50,503 --> 00:09:52,672 Tervehdys, ryppyinen ja vanha pirulainen. 180 00:09:56,509 --> 00:09:58,428 Nyt alan aistia pientä kireyttä. 181 00:10:05,057 --> 00:10:07,143 Älkää aloittako. 182 00:10:07,310 --> 00:10:08,895 Penny ja minä pidämme toiset häät - 183 00:10:09,061 --> 00:10:10,104 - teidän takianne. 184 00:10:10,271 --> 00:10:11,439 Älkää pilatko juhlaa. 185 00:10:11,814 --> 00:10:13,191 Pyydän anteeksi. 186 00:10:13,357 --> 00:10:14,775 Sitä osataan siis pyytää anteeksi. 187 00:10:14,901 --> 00:10:16,277 - Äiti! - Anteeksi. 188 00:10:17,278 --> 00:10:18,779 Raamattu puhuu anteeksiannosta... 189 00:10:18,946 --> 00:10:20,239 - Äiti! - Anteeksi. 190 00:10:21,949 --> 00:10:25,119 Kenellä on nälkä? Varasimme pöydän kaupungin parhaasta ravintolasta. 191 00:10:25,494 --> 00:10:27,121 Yelpissä se sai kolme ja puoli tähteä. 192 00:10:27,288 --> 00:10:28,956 - Sheldon! - Anteeksi, mutta se on totta. 193 00:10:32,168 --> 00:10:34,378 En tiedä, mitä tekisin. Kyse on ilmavoimista. 194 00:10:34,795 --> 00:10:37,465 Pitäisikö vastata viestiin vai olla välittämättä siitä? 195 00:10:37,965 --> 00:10:39,008 Ei sitä jätetä huomiotta. 196 00:10:39,133 --> 00:10:41,636 Kyse ei ole nyt mistään hammaslääkärikutsusta. 197 00:10:43,971 --> 00:10:45,389 Tulkaa. Tapaamme muut ravintolassa. 198 00:10:45,556 --> 00:10:49,477 Hetko. Pelkään vastaukseni paljastavan, että keksintö on olemassa. 199 00:10:49,644 --> 00:10:52,396 He tiesivät siitä heti, kun avasit koko viestin. 200 00:10:52,563 --> 00:10:54,815 Ehkä he seuraavat sinua nytkin tuon kameran kautta. 201 00:10:54,982 --> 00:10:56,317 Hitto! 202 00:10:58,110 --> 00:10:59,237 Rakastan Yhdysvaltoja! 203 00:11:02,156 --> 00:11:03,282 Joko tämä hölynpöly piisaa? 204 00:11:03,407 --> 00:11:06,661 Ei tämä hölynpölyä ole. Yhdysvaltain armeija vain toimii niin. 205 00:11:06,827 --> 00:11:08,037 Jos kyse siis on armeijasta. 206 00:11:08,204 --> 00:11:11,165 Ehkä joku ulkomaan armeija tekeytyy Yhdysvaltain armeijaksi. 207 00:11:11,541 --> 00:11:13,584 Totta! Jos luovutamme ohjausjärjestelmän heille, - 208 00:11:13,709 --> 00:11:15,503 - he käyttävät sitä meitä vastaan. 209 00:11:18,172 --> 00:11:20,508 Rakastan Yhdysvaltain vihollisiakin! 210 00:11:29,475 --> 00:11:33,813 Penny... Eihän epäonnistunut avioliittoni Leonardin isän kanssa - 211 00:11:33,980 --> 00:11:37,108 - saa sinua epäilemään teidän kahden sitoutumista? 212 00:11:37,483 --> 00:11:38,985 Ei tietenkään. 213 00:11:40,820 --> 00:11:43,990 Olihan meillä toki enemmän yhteistä, kuin teillä kahdella. 214 00:11:46,367 --> 00:11:48,953 Jätä nyt jotain maljapuhettakin varten. 215 00:11:54,333 --> 00:11:56,419 Mitä teet työksesi, Alfred? 216 00:11:56,586 --> 00:11:59,922 Olen antropologi. Tutkin muinaisia kansoja ja kulttuureita. 217 00:12:00,089 --> 00:12:02,800 Hyvä tavaton! Siis aina vedenpaisumukseen saakka. 218 00:12:05,511 --> 00:12:07,513 Älä naura. Hän ei vitsaillut. 219 00:12:08,514 --> 00:12:09,640 Räplää puhelintasi. 220 00:12:14,562 --> 00:12:16,814 Itse asiassa monessakin kulttuurissa - 221 00:12:16,981 --> 00:12:19,859 - tuhoisa vedenpaisumus on osa heidän mytologiaansa. 222 00:12:20,318 --> 00:12:23,196 En usko mytologiaan vaan Jumalan pettämättömään sanaan. 223 00:12:23,362 --> 00:12:24,864 Silti hyvin kiintoisa juttu. 224 00:12:26,157 --> 00:12:29,660 En halunnut halventaa uskoasi. Ihailen sitä. 225 00:12:29,827 --> 00:12:30,995 - Niinkö? - Niin. 226 00:12:31,162 --> 00:12:32,622 Itse olen agnostikko, - 227 00:12:32,788 --> 00:12:38,127 - mutta olen usein rukoillut Jumalaa muuttamaan vaimoni suolapatsaaksi. 228 00:12:39,504 --> 00:12:42,548 Aika lähelle päästiin. Hän muutti vaimon valtavaksi jääkalikaksi. 229 00:12:48,095 --> 00:12:50,640 Kai nyt yliopistolla on joku, jolta pyytää apua. 230 00:12:51,432 --> 00:12:52,475 Oletko tosissasi? 231 00:12:52,600 --> 00:12:55,561 Taatusti juuri he vuosivat koko jutun armeijalle. 232 00:12:56,938 --> 00:12:59,857 Entäs se tyyppi Channel 4:n uutisista? 233 00:13:00,066 --> 00:13:03,486 Motto kuuluu: "Nelonen puolellasi". Ehkä hän voi olla sinun puolellasi. 234 00:13:05,905 --> 00:13:07,657 Hallitus ahdistelee minua. 235 00:13:07,823 --> 00:13:10,284 Ei tämä ole mikään koiranulkoilutushuijaus. 236 00:13:13,079 --> 00:13:14,121 Lopettakaa! 237 00:13:14,288 --> 00:13:15,665 Kerronko, mistä on kyse? 238 00:13:15,831 --> 00:13:18,292 Kaikki leffat, telkkarisarjat ja sarjakuvat - 239 00:13:18,459 --> 00:13:20,294 - ovat sotkeneet ajattelunne. 240 00:13:20,461 --> 00:13:21,879 Ei teitä salakuunnella ja jahdata. 241 00:13:21,963 --> 00:13:23,339 Ei kukaan teistä piittaa. 242 00:13:26,133 --> 00:13:27,176 Haluaisin ajatella, - 243 00:13:27,301 --> 00:13:29,011 - että se uutistyyppi piittaa. 244 00:13:32,598 --> 00:13:35,434 Tiedän, että sinulla ja Alfredilla on erimielisyytenne. 245 00:13:35,601 --> 00:13:38,521 Jos et olisi mennyt hänen kanssaan naimisiin, 246 00:13:38,688 --> 00:13:39,730 Leonardia ei olisi. 247 00:13:40,606 --> 00:13:41,941 Eikös se ole sentään jotain? 248 00:13:42,608 --> 00:13:43,651 Toki. 249 00:13:49,782 --> 00:13:51,617 Ajaako Howard tuossa edellä? 250 00:13:52,577 --> 00:13:54,120 Ehkä. Aja lähemmäs. 251 00:13:57,915 --> 00:13:59,667 Eikä! Joku taitaa seurata. 252 00:14:01,919 --> 00:14:02,962 Älä ole naurettava. 253 00:14:03,129 --> 00:14:05,464 En olekaan. Joku varjostaa meitä. 254 00:14:07,383 --> 00:14:09,302 Käänny vasemmalle. Ehkä hänkin kääntyy. 255 00:14:11,387 --> 00:14:13,389 Miksi hän kääntyy? Ravintola on eri suunnassa. 256 00:14:13,556 --> 00:14:16,684 Hän käyttää liikennesovellusta. Ehkä sillä tiellä on kolari. 257 00:14:17,268 --> 00:14:18,352 Seuraa häntä. 258 00:14:20,646 --> 00:14:22,106 Eikä! 259 00:14:25,151 --> 00:14:26,194 Minähän sanoin. 260 00:14:26,777 --> 00:14:28,362 Varmasti pelkkää sattumaa. 261 00:14:28,988 --> 00:14:30,698 Paina kaasua. Ehkä hän pysyttelee perässä. 262 00:14:32,158 --> 00:14:33,576 Aja nopeammin! 263 00:14:33,743 --> 00:14:34,827 Mikä kiire hänellä on? 264 00:14:34,994 --> 00:14:36,621 Väläytä valoja, niin hän tietää meistä. 265 00:14:38,331 --> 00:14:40,499 Hän väläyttelee valoja. Mitä se tarkoittaa? 266 00:14:40,666 --> 00:14:42,460 Ehkä hän haluaa meidän pysähtyvän. 267 00:14:42,627 --> 00:14:45,171 Älä pysäytä! En kasvata tätä lasta yksin! 268 00:14:47,381 --> 00:14:48,424 Pitäkää kiinni! 269 00:14:52,845 --> 00:14:55,848 Etkö mennyt uusiin naimisiin, kun aviomiehesi kuoli? 270 00:14:56,015 --> 00:14:58,893 En. Keskityin työhön ja seurakuntaan. 271 00:14:59,435 --> 00:15:00,561 Mitä teet työksesi? 272 00:15:00,728 --> 00:15:01,812 Olen seurakuntatöissä. 273 00:15:04,649 --> 00:15:05,816 Onneksi heillä on sinut. 274 00:15:06,275 --> 00:15:07,443 Kiitoksia. 275 00:15:08,653 --> 00:15:09,737 Olepa hyvä. 276 00:15:10,446 --> 00:15:11,989 Kai hoksaat, mistä tuossa on kyse? 277 00:15:12,657 --> 00:15:13,699 Toki. 278 00:15:13,908 --> 00:15:15,952 He ahtavat vatsat täyteen leipää ennen ruokaa. 279 00:15:19,747 --> 00:15:21,916 - Hei! - Mikäs teillä kesti? 280 00:15:22,083 --> 00:15:24,335 Seurasimme Howardia, mutta jostain syystä - 281 00:15:24,502 --> 00:15:27,046 - hän sammutti valot ja ajoi yksisuuntaista väärän suuntaan. 282 00:15:29,006 --> 00:15:30,174 Mistä jäimme paitsi? 283 00:15:30,341 --> 00:15:32,510 Mary ja minä tässä vain tutustumme. 284 00:15:32,718 --> 00:15:34,512 Isäsi on todella hurmaava, Leonard. 285 00:15:34,846 --> 00:15:36,681 Ja vararikossa. Kertoiko hän siitä? 286 00:15:39,851 --> 00:15:42,186 Äiti voisikin istua tuonne. 287 00:15:44,272 --> 00:15:46,315 Soitan Bernadettelle ja kysyn, mikä kestää. 288 00:15:47,775 --> 00:15:49,402 Jos olisin tiennyt vararikosta, - 289 00:15:49,569 --> 00:15:51,612 - en olisi huomauttanut siitä leivästä. 290 00:15:57,159 --> 00:15:58,244 Hei, Penny. 291 00:15:59,579 --> 00:16:00,705 Että mitä? 292 00:16:03,791 --> 00:16:05,251 Tekö siellä olitte? 293 00:16:07,128 --> 00:16:09,297 Pitkä juttu. Tilatkaa te jo ruokaa. 294 00:16:09,505 --> 00:16:10,673 Meillä menee hetki. 295 00:16:15,178 --> 00:16:18,639 En ole huumeissa! Hallitus yrittää napata minut! 296 00:16:23,436 --> 00:16:25,897 Teimme hiljattain jännittävän havainnon. 297 00:16:26,063 --> 00:16:30,568 Nimittäin neandertalinihmiset ja homo sapiensit parittelivat usein. 298 00:16:30,943 --> 00:16:34,071 Se kyllä selittää, miksi avioiduin Sheldonin isän kanssa. 299 00:16:37,033 --> 00:16:40,494 Tuo oli hauska juttu, koska isäni ei ollut kovin älykäs. 300 00:16:41,704 --> 00:16:42,955 Olisin hukassa ilman sinua. 301 00:16:47,126 --> 00:16:50,922 Haluaisin nostaa maljan vaimolleni ja tulevalle morsiamelleni. 302 00:16:51,130 --> 00:16:53,341 - Tuo oli hauskaa, koska... - Ota taas se puhelin. 303 00:16:56,511 --> 00:16:57,553 Penny... 304 00:16:58,429 --> 00:17:00,097 Olen aina tiennyt rakastavani sinua. 305 00:17:00,264 --> 00:17:04,936 Kulunut vuosi on osoittanut, että rakastan myös avioliittoa kanssasi. 306 00:17:06,020 --> 00:17:07,355 Kiitos, kun suostuit vaimokseni. 307 00:17:07,939 --> 00:17:09,607 Kiitos, kun et lakannut yrittämästä. 308 00:17:11,526 --> 00:17:13,653 - Malja sille! - Kippis! 309 00:17:15,905 --> 00:17:18,115 Haluaisin pitää maljapuheen. 310 00:17:19,700 --> 00:17:23,287 Olen niin onnellinen, että sinä, Leonard, löysit naisen, - 311 00:17:23,454 --> 00:17:24,705 - joka rakastaa ja välittää. 312 00:17:24,872 --> 00:17:26,541 Mitä helkkaria tuo tarkoitti? 313 00:17:29,794 --> 00:17:30,837 Ota joku pilleri. 314 00:17:31,003 --> 00:17:32,421 Kuten sinä aina ennen seksiä? 315 00:17:33,965 --> 00:17:35,842 Side silmillä riitti. 316 00:17:36,342 --> 00:17:38,886 Rauhoitutaanpa sitten. 317 00:17:39,053 --> 00:17:41,222 Raamatussakin muistutetaan näin: 318 00:17:41,389 --> 00:17:44,767 "Pitkämielinen on perempi kuin sankari." 319 00:17:44,934 --> 00:17:48,187 Lue joskus muitakin kirjoja, hyvä nainen! 320 00:17:49,689 --> 00:17:51,941 Luen heti, kun Jumala kirjoittaa toisen. 321 00:18:00,741 --> 00:18:04,203 Jos haluamme tilata sen kohokkaan, se kannattaisi tehdä nyt. 322 00:18:08,499 --> 00:18:10,793 Ethän pahastu, Leonard, mutta minua väsyttää. 323 00:18:11,335 --> 00:18:12,753 Taidan lähteä kotiin. 324 00:18:12,920 --> 00:18:15,423 - Selvä se, isä. - Minäkin olen aika uuvuksissa. 325 00:18:15,590 --> 00:18:17,341 Nähdään aamulla. 326 00:18:19,010 --> 00:18:21,095 - Mennäänkö samalla taksilla? - Sopiihan se. 327 00:18:21,262 --> 00:18:22,889 - Missä hotellissa yövyt? - Westinissä. 328 00:18:23,055 --> 00:18:25,474 Sama täällä. Käydäänkö yömyssyllä? 329 00:18:25,641 --> 00:18:26,893 Eiköhän se onnistu. 330 00:18:32,940 --> 00:18:34,275 Mistä tuossa on kyse? 331 00:18:35,276 --> 00:18:36,861 Aika ilmeistä. 332 00:18:37,486 --> 00:18:39,488 Jälkkäri ei maistu, koska kaikki leipä meni. 333 00:18:48,495 --> 00:18:49,914 Hän ei vastaa vieläkään. 334 00:18:51,999 --> 00:18:53,751 Isä ei vastaa tekstariin. 335 00:18:55,920 --> 00:18:58,881 Molemmat laittoivat puhelimet pois päältä. 336 00:19:04,803 --> 00:19:06,138 En tykkää tästä. 337 00:19:07,932 --> 00:19:09,058 En minäkään. 338 00:19:09,225 --> 00:19:10,267 Etkö? 339 00:19:11,018 --> 00:19:12,228 Huippua tämä on! 340 00:19:41,257 --> 00:19:42,508 Tekstitys: Enni Hörkkö, Deluxe