1 00:00:03,456 --> 00:00:04,356 سلام 2 00:00:04,357 --> 00:00:05,923 .سلام نمایش چطور بود؟ 3 00:00:05,925 --> 00:00:07,725 شلدون بحث رُزا پارکز رو پیش کشید 4 00:00:07,727 --> 00:00:10,227 که یکی از افرادِ داخل صف ،رو شرمنده کنه 5 00:00:10,229 --> 00:00:14,632 ولی فقط سفید پوستها شرمنده شدن 6 00:00:14,634 --> 00:00:16,834 نباید اون کتاب رنگ آمیزی 7 00:00:16,836 --> 00:00:19,603 که در مورد ماهِ سیاهپوستان بود رو به شلدون میدادم 8 00:00:19,605 --> 00:00:21,038 با مادرم خوش گذشت؟ 9 00:00:21,040 --> 00:00:23,073 میدونی، اولاش ،یکم سخت بود 10 00:00:23,075 --> 00:00:24,975 ولی فکر کنم به جاهای خوبی رسیدیم 11 00:00:24,977 --> 00:00:26,010 واو 12 00:00:26,012 --> 00:00:27,278 آفرین 13 00:00:27,280 --> 00:00:28,479 آره، و وقتی که ،رسوندمش هتل 14 00:00:28,481 --> 00:00:29,480 من رو بغل کرد 15 00:00:29,482 --> 00:00:32,983 فکر میکرد چیزی ...توی گلوت گیر کرده یا 16 00:00:32,985 --> 00:00:34,418 .معذرت میخوام عالیه 17 00:00:34,420 --> 00:00:36,153 ممنون که وقتت رو باهاش سپری کردی 18 00:00:36,155 --> 00:00:37,621 خواهش میکنم 19 00:00:37,623 --> 00:00:39,089 راستی 20 00:00:39,091 --> 00:00:41,892 نمیدونم آخر هفته‌ی بعد ،برنامه داری یا نه 21 00:00:41,894 --> 00:00:43,694 ولی به مامانت قول دادم که 22 00:00:43,696 --> 00:00:45,195 یه جشن عروسی دیگه بگیریم 23 00:00:45,197 --> 00:00:47,298 که بتونه این بار حضور داشته باشه 24 00:00:47,300 --> 00:00:50,367 وایسا ببینم، قراره دوباره ازدواج کنیم؟ 25 00:00:50,369 --> 00:00:53,471 آره، یجورایی، ولی الان میتونیم خانواده و دوستامون رو دعوت کنیم 26 00:00:53,472 --> 00:00:56,173 بنظرم همه‌ی اینا به اون بغل کردن نمی‌ارزه 27 00:00:56,174 --> 00:00:57,373 ،بیخیال ،خوش میگذره 28 00:00:57,375 --> 00:00:59,008 و، میدونی، بخاطر اینکه بار اول مامانت دعوت نکردیم 29 00:00:59,010 --> 00:01:00,676 خیلی ناراحت شده 30 00:01:00,678 --> 00:01:02,077 ببین، در دفاع ،از خودمون 31 00:01:02,079 --> 00:01:04,246 یجورایی غیرمنتظره ازدواج کردیم 32 00:01:04,248 --> 00:01:06,382 و همچنین، ما از اون خوشمون نمیاد 33 00:01:06,384 --> 00:01:07,950 ،لئونارد، بیخیال اون مامان‌ـته 34 00:01:07,952 --> 00:01:09,985 اگه میتونیم کاری کنیم ،که خوشحال بشه 35 00:01:09,987 --> 00:01:10,886 چرا نکنیم؟ 36 00:01:10,888 --> 00:01:12,154 همین الان دلیلش رو گفتم 37 00:01:12,156 --> 00:01:13,889 ما از اون خوشمون نمیاد 38 00:01:13,891 --> 00:01:15,191 ،پس اون رو فراموش کن 39 00:01:15,193 --> 00:01:16,358 بیا بخاطر خودمون انجامش بدیم 40 00:01:16,360 --> 00:01:17,693 میتونیم غیررسمی و جمع و جور برگزارش کنیم 41 00:01:17,695 --> 00:01:19,161 این دفعه میتونیم خانواده‌هامون رو دعوت کنیم 42 00:01:19,163 --> 00:01:20,496 برادرت از زندان آزاد شد؟ 43 00:01:20,498 --> 00:01:22,665 ،بخاطر پر شدنِ زندانها آره 44 00:01:22,667 --> 00:01:25,768 کاش پدرم میتونست بیاد 45 00:01:25,770 --> 00:01:27,136 باید دعوتش کنی 46 00:01:27,138 --> 00:01:28,604 بعد از طلاق دیگه ندیدم‌ـش 47 00:01:28,606 --> 00:01:30,506 انگار یه آدم دیگه شده 48 00:01:30,508 --> 00:01:32,107 کارهای قبلیش رو کنار گذاشته و 49 00:01:32,109 --> 00:01:34,577 فکر کنم 5 سانت هم !رشد کرده 50 00:01:34,579 --> 00:01:36,478 پس تصویب شد 51 00:01:36,480 --> 00:01:37,813 52 00:01:37,815 --> 00:01:38,814 خدا 53 00:01:38,816 --> 00:01:39,982 خنده دارـه 54 00:01:39,984 --> 00:01:42,418 هیچوقت فکر نمیکردم !دومین ازدواجم با تو باشه 55 00:01:44,121 --> 00:01:47,756 ♪ جهان ما اول بسيار داغ و چگال بود ♪ 56 00:01:47,758 --> 00:01:51,093 ♪ و در حدود چهارده ميليارد سال پيش شروع به انبساط کرد، اما ♪ 57 00:01:51,095 --> 00:01:52,695 ♪ زمين شروع به سرد شدن کرد ♪ 58 00:01:52,697 --> 00:01:55,264 ♪ گياهان شکل گرفتند، انسان هاي اوليه ابزار ساختند ♪ 59 00:01:55,266 --> 00:01:57,933 ♪ ديوارها را ساختيم، هرم ها را ♪ 60 00:01:57,935 --> 00:02:00,603 ♪ رياضي، علوم، تاريخ، کشف ناشناخته ها ♪ 61 00:02:00,605 --> 00:02:02,504 ♪ همه با بيگ بنگ شروع شد ♪ 62 00:02:02,506 --> 00:02:04,473 ♪ !بنگ ♪ 63 00:02:04,497 --> 00:02:08,497 :ارائه‌ای مشترک از TvWorld.Info | IranFilm.Net 64 00:02:08,521 --> 00:02:13,521 :ترجمه و تنظیم Amin03 | AlirezAlirezA 65 00:02:13,534 --> 00:02:15,200 این یه مراسم رسمی ،نیست 66 00:02:15,202 --> 00:02:16,368 این برای ما یه شانس دوباره‌ـست 67 00:02:16,370 --> 00:02:18,970 که عهدمون رو انجام بدیم و همه بتونن بخشی از اون باشن 68 00:02:18,972 --> 00:02:22,474 پس هیچ ساقدوشی نیست؟ 69 00:02:22,476 --> 00:02:23,408 نه 70 00:02:23,410 --> 00:02:26,578 هاه 71 00:02:26,580 --> 00:02:29,881 ولی اگه من بخوام که یه لباس ساتن بنفش 72 00:02:29,883 --> 00:02:32,217 با یه گردنبند خوشگل بپوشم ،و نزدیکت بایستم 73 00:02:32,219 --> 00:02:34,653 ،نمیتونی جلوی من رو بگیریم درسته؟ 74 00:02:36,190 --> 00:02:37,656 دلیلی برای اینکار نمیبینم 75 00:02:38,659 --> 00:02:41,493 پس من صمیمانه قبول میکنم 76 00:02:41,495 --> 00:02:42,994 کی مراسم رو اداره میکنه؟ 77 00:02:42,996 --> 00:02:44,696 امیدوار بودم خودت بتونی انجامش بدی 78 00:02:44,698 --> 00:02:47,599 صبر کن ببینم، حالا من فقط یه ساقدوشِ پَست‌ـم؟ 79 00:02:49,002 --> 00:02:51,269 خبرهای خوب دارم. همین الان داشتم با مامانم صحبت میکردم 80 00:02:51,271 --> 00:02:52,337 اون به مراسم میاد 81 00:02:52,339 --> 00:02:54,072 ،صبر کن ببینم 82 00:02:54,074 --> 00:02:55,841 "داری برای "عروسی‌ـمــون مهمون دعوت میکنی؟ 83 00:02:55,843 --> 00:02:59,745 "آره، دارم برای "عروسی‌ـمــون مهمون دعوت میکنم 84 00:02:59,747 --> 00:03:01,012 تا الان از 85 00:03:01,014 --> 00:03:03,382 استیون هاوگینگ و رابرت دانی جونیور دعوت کردم 86 00:03:03,384 --> 00:03:04,983 .الکی امیدوار نشید ،"چونکه همه بجز "ارنو روبیک 87 00:03:04,985 --> 00:03:07,352 گفتن سرشون شلوغه 88 00:03:07,354 --> 00:03:09,354 ارنو روبیک" کیه؟" 89 00:03:09,356 --> 00:03:11,857 جدی میپرسی؟ 90 00:03:11,859 --> 00:03:13,325 مکعب روبیک رو اختراع کرده 91 00:03:13,327 --> 00:03:15,460 ،باشه، عیب نداره 92 00:03:15,462 --> 00:03:17,129 ولی چرا برای عروسیمون دعوتش کردی؟ 93 00:03:17,131 --> 00:03:19,431 ،چونکه، جدا از شهرتش 94 00:03:19,433 --> 00:03:21,933 ،من رو بعنوان یه مرد تنها درک میکنه 95 00:03:21,935 --> 00:03:24,136 خیلی خوبه که 96 00:03:24,138 --> 00:03:26,338 اینهمه دردسر رو بخاطر مادر لئونارد قبول کردی 97 00:03:26,340 --> 00:03:27,939 آره، همچنین برای لئونارد 98 00:03:27,941 --> 00:03:29,975 فکر میکنم این به درست شدن روابطشون کمک میکنه 99 00:03:29,977 --> 00:03:33,145 ،چطور جرئت میکنی بدون مشورت با من پدرت رو دعوت کنی؟ 100 00:03:35,849 --> 00:03:38,150 معذرت میخوام، ولی فکر نمیکنم برای دعوت کردن پدرم 101 00:03:38,152 --> 00:03:40,285 ،به عروسی‌ـم نیاز به اجازه داشته باشم 102 00:03:40,287 --> 00:03:42,821 میدونی که ازدواج‌ـمون بخاطر خیانتش، از هم پاشید 103 00:03:42,823 --> 00:03:43,889 ،میدونم 104 00:03:43,891 --> 00:03:45,957 و برای اون، هیچ بهونه‌ای نیست 105 00:03:45,959 --> 00:03:49,528 ،میدونست که من سردمزاج‌ـم ناتوان‌ـم و 106 00:03:49,530 --> 00:03:52,364 در طول سالها، هیچ علاقه‌ی جنسی‌ای بهش نشون ندادم 107 00:03:52,366 --> 00:03:55,867 انگار 3 تا بهونه داشته 108 00:04:06,513 --> 00:04:08,547 اوه، خدای من 109 00:04:08,549 --> 00:04:09,481 داره جواب میده 110 00:04:09,483 --> 00:04:11,049 مطمئنی؟ 111 00:04:11,051 --> 00:04:12,083 ببین 112 00:04:12,085 --> 00:04:13,785 سیستم، پایداریِ خودش رو ،حفظ میکنه 113 00:04:13,787 --> 00:04:16,721 حلقه‌ی کوانتومی داره جهت رو کنترل میکنه 114 00:04:18,459 --> 00:04:20,592 درسته 115 00:04:20,594 --> 00:04:21,927 میدونی یعنی چی؟ 116 00:04:21,929 --> 00:04:23,795 آره 117 00:04:23,797 --> 00:04:25,564 میدونم 118 00:04:25,566 --> 00:04:28,834 اثباتش میکنه 119 00:04:28,836 --> 00:04:30,702 ما یه سیستم ناوبری ساختیم که کار میکنه 120 00:04:30,704 --> 00:04:33,738 تبریک میگم 121 00:04:33,740 --> 00:04:37,442 !ممنون 122 00:04:38,812 --> 00:04:40,178 ،هی 123 00:04:40,180 --> 00:04:43,548 یه ایمیل از نیروی هواییِ ارتش آمریکا اومده 124 00:04:43,550 --> 00:04:45,350 بازش کن 125 00:04:45,352 --> 00:04:46,551 126 00:04:46,553 --> 00:04:48,487 درخواست ملاقات" در اولین فرصت ممکن 127 00:04:48,489 --> 00:04:50,288 در مورد سیستم ناوبری کوانتومی 128 00:04:50,290 --> 00:04:53,859 :با شماره‌ی ثبت اختراع "62/295118 129 00:04:53,861 --> 00:04:57,028 عجیب‌ـه 130 00:04:57,030 --> 00:05:01,233 اینجا پنجره‌ای هست که ما ازش خبر نداریم؟ 131 00:05:01,235 --> 00:05:03,468 مطمئنم تصادفی پیش اومده 132 00:05:03,470 --> 00:05:04,436 آره، حتما 133 00:05:04,438 --> 00:05:05,904 بجز اون چی میتونه باشه؟ 134 00:05:05,906 --> 00:05:09,941 پسر، من عاشق آمریکام 135 00:05:12,145 --> 00:05:14,145 ممنون که اومدی دنبالم 136 00:05:14,147 --> 00:05:16,615 اوه، خواهش میکنم 137 00:05:16,617 --> 00:05:18,984 من داشتم با خانم جوان‌ـت صحبت میکردم 138 00:05:18,986 --> 00:05:20,685 ،خواهش میکنم خانم کوپر 139 00:05:20,687 --> 00:05:21,953 اوه، لطفا مری" صدام کن" 140 00:05:21,955 --> 00:05:24,389 باشه، مری 141 00:05:25,626 --> 00:05:27,359 ،میدونی برای من جواب نمیده 142 00:05:27,361 --> 00:05:29,594 بیاید همون خانم کوپر صدا بزنیم 143 00:05:29,596 --> 00:05:31,563 شلدون، احمق نباش 144 00:05:31,565 --> 00:05:32,998 صبر کن، چی؟ 145 00:05:33,000 --> 00:05:35,160 تا رمانی که بیشتر بشناسمت همینطوری صدات میکنم 146 00:05:36,169 --> 00:05:39,771 خوبی لئونارد و پنی رو میرسونه که من رو دعوت کردن 147 00:05:39,773 --> 00:05:42,641 ...خب، راستش من - حتما همینطورـه - 148 00:05:42,643 --> 00:05:45,644 لئونارد همیشه تو قلب من جا داشته 149 00:05:45,646 --> 00:05:47,279 این همه سال از پسرم مراقبت کرده 150 00:05:47,281 --> 00:05:49,114 معذرت میخوام 151 00:05:49,116 --> 00:05:50,348 من ازش مراقبت میکردم 152 00:05:50,350 --> 00:05:52,317 حتما همینطورـه 153 00:05:53,186 --> 00:05:55,887 دیگه کیا هستن؟ 154 00:05:55,889 --> 00:05:57,489 همون آشناها 155 00:05:57,491 --> 00:05:59,357 خانواده‌ی پنی هم فردا میان 156 00:05:59,359 --> 00:06:00,859 آره، مادر لئونارد هم اومده 157 00:06:00,861 --> 00:06:02,427 اوه، بورلی 158 00:06:02,429 --> 00:06:03,828 چه خوب 159 00:06:03,830 --> 00:06:06,097 قبلا دیدیش، درسته؟ 160 00:06:06,099 --> 00:06:08,867 بله، دیدم 161 00:06:10,704 --> 00:06:12,170 ،مامان، اون آتئیست‌ـه 162 00:06:12,172 --> 00:06:14,806 ومپایر که نیست 163 00:06:14,808 --> 00:06:18,810 به هر حال، بزن کنار که سیر بگیریم 164 00:06:30,724 --> 00:06:33,124 خب، مری، حالت چطوره؟ 165 00:06:33,126 --> 00:06:34,392 ممنون که پرسیدی 166 00:06:34,394 --> 00:06:35,427 خوبم، تو چی؟ 167 00:06:35,429 --> 00:06:38,763 خیلی خوب - خوبه - 168 00:06:38,765 --> 00:06:40,465 نمیدونم ما نگران چی بودیم 169 00:06:40,467 --> 00:06:44,235 اینا خیلی خوب دارن با هم کنار میان 170 00:06:44,237 --> 00:06:46,404 شلدون بهم گفت که شوهرت داره میاد 171 00:06:46,406 --> 00:06:47,439 شوهر سابق‌ـم 172 00:06:47,441 --> 00:06:48,573 اوه، شرمنده 173 00:06:48,575 --> 00:06:49,341 دشمنت 174 00:06:49,343 --> 00:06:50,976 خیلی خب 175 00:06:50,978 --> 00:06:53,278 مایه‌ی دلسردی‌ـه 176 00:06:53,280 --> 00:06:55,180 فکر کنم میتونم تنفسم رو ببینم 177 00:06:55,182 --> 00:06:56,081 صداتون رو میشنویم 178 00:06:56,083 --> 00:06:58,216 ببخشید - معذرت - 179 00:06:59,453 --> 00:07:01,920 باورم نمیشه من !اینقدر ساده بودم 180 00:07:01,922 --> 00:07:04,089 ارتش میخواد که 181 00:07:04,091 --> 00:07:05,857 کل پروژه رو بگیره 182 00:07:05,859 --> 00:07:08,660 و میدونی اگه ما مخالفت کنیم، چی میشه؟ 183 00:07:08,662 --> 00:07:09,894 ناپدید میشیم 184 00:07:11,064 --> 00:07:12,263 از نقشه خارج میشیم 185 00:07:12,265 --> 00:07:14,699 American Idol مثل همه‌ی برنده‌های از فصل 4 به بعد 186 00:07:17,270 --> 00:07:19,170 ،بیخیال، هاوارد داری بیش از حد واکنش نشون میدی 187 00:07:19,172 --> 00:07:20,939 واقعا؟ 188 00:07:20,941 --> 00:07:24,142 واقعا؟ 189 00:07:24,144 --> 00:07:26,811 ،سر هر چی که بخواید شرط میبندم یکی داره 190 00:07:26,813 --> 00:07:28,813 کتابِ سالِ دبیرستانم رو ،بدون عکس من 191 00:07:28,815 --> 00:07:31,549 !داره دوباره چاپ میکنه 192 00:07:31,551 --> 00:07:33,752 توی اون عکسی که ،توی باشگاه شطرنج گرفتیم 193 00:07:33,754 --> 00:07:35,620 الان فقط دیوید زیمرمان و الیان چو هستن 194 00:07:35,622 --> 00:07:39,557 ،خیلی خب، ببین ،من توی وبسایت نیرو هوایی‌ـم 195 00:07:39,559 --> 00:07:40,692 ،و قسمت‌ـی که بهت ایمیل داده 196 00:07:40,694 --> 00:07:41,793 قسمتِ مالکیت‌ـه 197 00:07:41,795 --> 00:07:43,395 پس شاید فقط میخوان که 198 00:07:43,397 --> 00:07:44,896 کلی پول بابت اختراعت بهت بدن 199 00:07:44,898 --> 00:07:47,332 !اینطوری نیست که 200 00:07:47,334 --> 00:07:49,934 آواتار و دنیای ژوراسیک ،E.T تو رو دیدی 201 00:07:49,936 --> 00:07:54,239 ارتش یهویی میاد و همه چیز رو میگیره 202 00:07:54,241 --> 00:07:57,008 فکر میکنی اونا مستند بودن؟ 203 00:07:59,479 --> 00:08:01,212 ،معذرت میخوام خنده داشت؟ 204 00:08:01,214 --> 00:08:03,782 نه، داشتم به دنیای ژوراسیک فکر میکردم 205 00:08:03,784 --> 00:08:05,784 پسر، خیلی بد بود 206 00:08:15,462 --> 00:08:16,695 باید از پله بالا بریم 207 00:08:16,697 --> 00:08:18,496 کی میخوان آسانسور رو تعمیر کنن؟ 208 00:08:18,498 --> 00:08:20,331 .نمیدونم ...همین روزا 209 00:08:20,333 --> 00:08:24,102 پله ها هم خوبن 210 00:08:24,104 --> 00:08:27,505 مامانت اون بالاست 211 00:08:27,507 --> 00:08:30,341 شاید توی راه، سکته کنم و مجبور نباشم ببینمش 212 00:08:33,013 --> 00:08:35,313 هی، میدونم اوضاع بین تو و مامان 213 00:08:35,315 --> 00:08:36,681 ،یکم پیچیده شد 214 00:08:36,683 --> 00:08:38,783 ولی خیلی خوشحالم که الان اینجایی 215 00:08:38,785 --> 00:08:40,552 منم همینطور 216 00:08:43,390 --> 00:08:47,192 هیچوقت نباید آنژیوپلاستی میکردم چون حالم خوبه [ شیوه‌ای درمانی برای رفع تنگی رگهای خونی ] 217 00:08:50,464 --> 00:08:52,497 پنی خیلی دوست داره که شما رو ببینه 218 00:08:52,499 --> 00:08:54,332 منم همینطور 219 00:08:54,334 --> 00:08:56,735 ،یه خوب‌ـش رو پیدا کردی لئونارد 220 00:08:56,737 --> 00:08:59,437 ممنون، پدر 221 00:08:59,439 --> 00:09:02,540 چطور اینکارو کردی لعنتی؟ 222 00:09:26,066 --> 00:09:27,699 چقدر بهمون خوش میگذره 223 00:09:28,969 --> 00:09:30,368 سلام. ما رسیدیم 224 00:09:30,370 --> 00:09:31,569 آلفرد 225 00:09:31,571 --> 00:09:33,271 ممنون که اومدی 226 00:09:33,273 --> 00:09:34,672 خب، من خوشحالم که دعوتم کردین 227 00:09:34,674 --> 00:09:36,508 و تبریک می‌گم - ممنون - 228 00:09:36,510 --> 00:09:37,909 بابا، شلدون رو یادت میاد 229 00:09:37,911 --> 00:09:38,877 دکتر هافستدر 230 00:09:38,879 --> 00:09:40,345 دکتر کوپر 231 00:09:40,347 --> 00:09:41,980 .ایشون مادر شلدون هستن، مری - چطورین؟ - 232 00:09:41,982 --> 00:09:43,181 از دیدن‌ـتون خوشحال شدم 233 00:09:43,183 --> 00:09:44,349 و دوست‌دخترش امی 234 00:09:44,351 --> 00:09:45,950 .از آشنایی‌ـتون خوشحال شدم - سلام - 235 00:09:45,952 --> 00:09:47,185 و، البته، مامان 236 00:09:47,187 --> 00:09:49,387 سلام، پتیاره نفرت‌انگیز من 237 00:09:52,459 --> 00:09:55,994 سلام به تو، حروم‌زاده پیر ِچروکیده 238 00:09:58,231 --> 00:10:01,866 خیلی‌خب، حالا یه‌خرده حس میکنم داره دعوا میشه 239 00:10:10,465 --> 00:10:12,265 خیلی خب، شما دوتا، شروع نکنین 240 00:10:12,267 --> 00:10:15,434 پنی و من این عروسی دوم رو داریم برای شما می‌گیریم 241 00:10:15,436 --> 00:10:16,936 می‌تونین اینو خرابش نکنین؟ 242 00:10:16,938 --> 00:10:18,638 البته. معذرت می‌خوام 243 00:10:18,640 --> 00:10:20,239 اوه، نگاه کن، پس تو می‌تونی عذرخواهی کنی 244 00:10:20,241 --> 00:10:22,241 مامان - معذرت می‌خوام - 245 00:10:23,144 --> 00:10:24,343 می‌دونین، انجیل می‌گه ...طلب‌بخشش 246 00:10:24,345 --> 00:10:26,212 .مامان - معذرت می‌خوام - 247 00:10:27,782 --> 00:10:28,981 کی گرسنه‌ـست؟ 248 00:10:28,983 --> 00:10:30,716 ما توی بهترین رستوران شهر جا رزور کردیم 249 00:10:30,718 --> 00:10:32,552 توی "یلپ" فقط سه‌ستاره و نیم گرفته سایتی که توش افراد برای مراکز خدماتی متفاوت] [نقد می‌نویسن و بهشون رای می‌دن 250 00:10:32,554 --> 00:10:35,121 شلدون - من معذرت نمی‌خوام. این حقیقته - 251 00:10:37,592 --> 00:10:38,758 نمی‌دونم چیکار کنم 252 00:10:38,760 --> 00:10:40,059 این نیروهوایی ـه 253 00:10:40,061 --> 00:10:42,061 ،منظورم اینه که به ایمیل‌ـشون جواب بدم؟ 254 00:10:42,063 --> 00:10:43,296 نادیده‌اش بگیرم؟ 255 00:10:43,298 --> 00:10:44,597 نمی‌تونی نادیده‌اش بگیری 256 00:10:44,599 --> 00:10:46,065 این از اون پست کارت‌ها نیست که می‌گه 257 00:10:46,067 --> 00:10:47,800 وقت چک‌آپ دندون ـته 258 00:10:49,170 --> 00:10:50,203 بچه‌ها، بی‌خیال 259 00:10:50,205 --> 00:10:51,304 قراره بریم شام پیش‌ـشون 260 00:10:51,306 --> 00:10:52,438 .یه لحظه فقط ترسم از اینکه 261 00:10:52,440 --> 00:10:54,473 ،اگه جواب بدم می‌فهمن که نامه رو گرفتم 262 00:10:54,475 --> 00:10:55,575 اوه رفیق 263 00:10:55,577 --> 00:10:56,876 ،اون لحظه‌ای که ایمیل رو باز کردی 264 00:10:56,878 --> 00:10:57,977 اونا فهمیدن که تو گرفتی‌ـش 265 00:10:57,979 --> 00:10:59,111 منظورم اینکه، اونا احتمالا الان دارن 266 00:10:59,113 --> 00:11:01,380 .بهت از دوربین نگاه می‌کنن 267 00:11:03,284 --> 00:11:04,951 من عاشق امریکا هستم 268 00:11:07,589 --> 00:11:09,021 این مسخره‌بازی‌هاتون تموم نشد؟ 269 00:11:09,023 --> 00:11:10,256 این مسخره بازی نیست 270 00:11:10,258 --> 00:11:12,191 ارتش آمریکا این‌جوری کار می‌کنه 271 00:11:12,193 --> 00:11:13,759 اوه، تازه اگه ارتش امریکا باشه 272 00:11:13,761 --> 00:11:16,629 ممکنه ارتش خارجی باشه که داره وانمود می‌کنه ارتش امریکاست 273 00:11:16,631 --> 00:11:19,031 ،حق باتو‌ـه. اگه ما سیستم ناوبری‌ـمون رو به اونا بدیم 274 00:11:19,033 --> 00:11:21,467 یهو می‌بینیم که اونا دارن علیه ما ازش استفاده می‌کنن 275 00:11:23,238 --> 00:11:26,005 من دشمن‌های آمریکا رو هم دوست دارم 276 00:11:35,083 --> 00:11:38,117 پنی، امیدوارم این ازدواج شکست خورده من 277 00:11:38,119 --> 00:11:40,519 ،و پدر لئونارد تو رو از عهدی که باهم بستید 278 00:11:40,521 --> 00:11:42,788 ناامید نکنه 279 00:11:42,790 --> 00:11:45,958 البته که نه 280 00:11:45,960 --> 00:11:50,029 ،اگرچه در مقایسه با رابطه شما الفرد و من خیلی بهم نزدیک‌تر بودیم 281 00:11:51,599 --> 00:11:55,001 مامان، لطف یه چیزهایی رو برای عروسی نگه‌دار 282 00:11:59,140 --> 00:12:02,141 پس، الفرد، چیکاره‌ای؟ 283 00:12:02,143 --> 00:12:03,409 اوه، من انسان‌شناسم 284 00:12:03,411 --> 00:12:06,112 من مردم و فرهنگ‌های باستان رو .مطالعه می‌کنم 285 00:12:06,114 --> 00:12:08,114 ،خدای من از زمان طوفان نوح به این ور 286 00:12:10,985 --> 00:12:13,486 . ...نخند شوخی نمی‌کنه 287 00:12:13,488 --> 00:12:15,821 با گوشی‌ـت بازی کن 288 00:12:19,394 --> 00:12:21,093 خب، اگه این‌طورـه 289 00:12:21,095 --> 00:12:23,963 فرهنگ‌های زیادی هستند که این نوع طوفان‌های اخرزمانی 290 00:12:23,965 --> 00:12:25,464 .در افسانه‌هاشون داشتند 291 00:12:25,466 --> 00:12:27,166 من افسانه‌ای نمی‌شناسم 292 00:12:27,168 --> 00:12:28,901 من کلام تزلزل‌ناپذیر خدا رو می‌دونم 293 00:12:28,903 --> 00:12:30,303 ولی اونم جالبه 294 00:12:30,305 --> 00:12:31,570 اوه 295 00:12:31,572 --> 00:12:33,673 من قصدم زیرسوال بردن ایمان‌ـت نبود 296 00:12:33,675 --> 00:12:35,441 در حقیقت، من تحسین‌ـش می‌کنم 297 00:12:35,443 --> 00:12:36,709 واقعا؟ - اره - 298 00:12:36,711 --> 00:12:38,177 ،من خودم، آگناستیک‌ـم ندانم‌گراها، کسانی که در رابطه با وجود یا عدم‌وجود] [خدا نظر قطعی ندارند 299 00:12:38,179 --> 00:12:40,479 ،ولی بارها به درگاه خدا دعا کردم 300 00:12:40,481 --> 00:12:44,016 .که زن من رو به ستونی از نمک تبدیل کنه اشاره به داستان لوت، که لوت پیامبر به زن‌ـش گفت] [به پشت نگاه نکن و زنش کرد تبدیل به ستونی از نمک شد 301 00:12:44,852 --> 00:12:46,152 خب، اون نزدیک شد 302 00:12:46,154 --> 00:12:48,187 تبدیل به یه تیکه یخ بزرگ شد 303 00:12:53,194 --> 00:12:55,061 هاوارد، باید کسی توی دانشگاه باشه که 304 00:12:55,063 --> 00:12:56,329 بتونه بهت کمک کنه 305 00:12:56,331 --> 00:12:57,897 شوخیت گرفته؟ 306 00:12:57,899 --> 00:12:59,465 ،احتمالا از اول خودشون هستن که 307 00:12:59,467 --> 00:13:01,267 به ارتش لو دادن‌ـش 308 00:13:02,403 --> 00:13:05,271 اون یارو توی خبر کانال چهار چی؟ 309 00:13:05,273 --> 00:13:07,473 ،می‌دونی «چهار طرف توـست» 310 00:13:07,475 --> 00:13:09,375 ممکنه بتونه طرفه تو باشه 311 00:13:10,845 --> 00:13:13,145 ،دولت که منو مورد اذیت قرار داده 312 00:13:13,147 --> 00:13:16,749 نمی‌خوام درباره یه رسوایی چهارتا ادمی که کارشون گردوندن سگ‌هاست تحقیق کنیم 313 00:13:18,052 --> 00:13:19,585 اوه، بس کن 314 00:13:19,587 --> 00:13:21,153 می‌دونی واقعا چه خبرـه؟ 315 00:13:21,155 --> 00:13:22,688 ،تمام فیلم‌هایی که می‌بینین 316 00:13:22,690 --> 00:13:24,090 برنامه‌های تلویزیونی، کامیک بوک‌ها 317 00:13:24,092 --> 00:13:25,791 فکرت رو بهم ریختن 318 00:13:25,793 --> 00:13:27,360 هیچ کس دنبالت نیست و هیچ کس بهت گوش نمی‌ده 319 00:13:27,362 --> 00:13:29,395 هیچ کس به تو اهمیتی نمی‌ده 320 00:13:31,199 --> 00:13:32,431 دوست دارم فکر کنم 321 00:13:32,433 --> 00:13:34,934 «اون یارو «چهار با توـست بهمون اهمیت میده 322 00:13:37,905 --> 00:13:39,972 ،می‌دونی، بورلی می‌دونم تو و الفرد 323 00:13:39,974 --> 00:13:42,675 ،تفاوت‌های خودتون رو دارین ،ولی اگه بهش فکر کنی 324 00:13:42,677 --> 00:13:45,277 ،اگه باهاش ازدواج نکرده بودی لئوناردی در کار نمی‌بود 325 00:13:46,481 --> 00:13:47,980 پس اون خوب بود، نه؟ 326 00:13:47,982 --> 00:13:49,014 اا 327 00:13:54,722 --> 00:13:57,189 اون هاوارد ـه که جلوی ماست؟ 328 00:13:57,191 --> 00:13:58,758 شاید 329 00:13:58,760 --> 00:14:00,659 نزدیک‌تر شو 330 00:14:02,296 --> 00:14:03,963 خدایا 331 00:14:03,965 --> 00:14:06,766 فکر کنم یکی داره تعقیب‌ـمون می‌کنه 332 00:14:06,768 --> 00:14:09,068 مسخره نشو 333 00:14:09,070 --> 00:14:11,837 . ...،من مسخره نشدم دقیقا چسبیده بهمون 334 00:14:11,839 --> 00:14:14,807 بپیچ به چپ و ببین دنبالمون می‌کنن؟ 335 00:14:15,877 --> 00:14:17,977 خب، چرا داره می‌پیچه به چپ اینجا؟ 336 00:14:17,979 --> 00:14:19,845 .رستوران اون‌ورـه نمی‌دونم 337 00:14:19,847 --> 00:14:22,214 .از یه اپلیکیشن برای ترافیک استفاده میکنه شاید تصادفی توی راه بوده 338 00:14:22,216 --> 00:14:23,716 اوه، پس دنبالش برو 339 00:14:26,254 --> 00:14:27,520 اوه، نه 340 00:14:29,690 --> 00:14:31,524 بهت گفتم 341 00:14:31,526 --> 00:14:34,126 احتمالا فقط یه تصادفه 342 00:14:34,128 --> 00:14:36,762 یه خرده تندتر برو، ببین اونم دنبالت میاد 343 00:14:36,764 --> 00:14:38,297 خب، تندتر برو 344 00:14:38,299 --> 00:14:39,665 .داری گم‌ـشون می‌کنی - چرا اینقدر عجله میکنن؟ - 345 00:14:39,667 --> 00:14:40,966 می‌دونی چیه، چراغ‌ بزن 346 00:14:40,968 --> 00:14:42,234 بذار بفهمن که تویی 347 00:14:43,070 --> 00:14:44,570 داره چراغ می‌زنه 348 00:14:44,572 --> 00:14:46,005 این یعنی چی؟ 349 00:14:46,007 --> 00:14:47,807 فکر می‌کنم می‌خواد بزنیم کنار 350 00:14:47,809 --> 00:14:49,341 نزن کنار 351 00:14:49,343 --> 00:14:50,743 من تنهایی این بچه رو بزرگ نمیکنم 352 00:14:52,780 --> 00:14:53,879 وایسا 353 00:14:57,351 --> 00:15:00,352 ،پس، بعد از فوت شوهرت 354 00:15:00,354 --> 00:15:02,021 دوباره ازدواج نکردی؟ 355 00:15:02,023 --> 00:15:04,557 نه، فقط روی کارم و کلیسا تمرکز کردم 356 00:15:04,559 --> 00:15:05,825 اوه، و شغلت چیه؟ 357 00:15:05,827 --> 00:15:08,027 من توی کلیسا کار میکنم 358 00:15:09,363 --> 00:15:11,330 خب، خیلی خوشبختند که تو رو دارند 359 00:15:11,332 --> 00:15:13,299 خب، ممنون 360 00:15:13,301 --> 00:15:15,367 خواهش میکنم 361 00:15:15,369 --> 00:15:17,503 می‌فهمی چه خبرـه؟ 362 00:15:17,505 --> 00:15:19,071 اره 363 00:15:19,073 --> 00:15:21,774 دارن شکم‌ـشون رو با نون پر می‌کنن و جا برای غذای اصلی نمی‌ذارن 364 00:15:25,313 --> 00:15:26,345 سلام - سلام - 365 00:15:26,347 --> 00:15:27,913 چرا اینقدر طول دادین؟ 366 00:15:27,915 --> 00:15:30,082 ،داشتیم دنبال هاوارد می‌رفتیم ولی به دلایلی 367 00:15:30,084 --> 00:15:32,751 اون چراغ‌ـش رو خاموش کرد و رفت توی یه خیابون یه طرفه 368 00:15:34,322 --> 00:15:35,888 خب چه خبره اینجا؟ 369 00:15:35,890 --> 00:15:37,990 ،اوه، فقط من و مری داریم باهم بیشتر اشنا می‌شیم 370 00:15:37,992 --> 00:15:40,292 ،لئونارد پدرت واقعا خوشمشرب‌ـه 371 00:15:40,294 --> 00:15:41,327 ورشکسته هم هست 372 00:15:41,329 --> 00:15:42,761 اینو بهت گفت؟ 373 00:15:44,999 --> 00:15:48,067 ...اوکی، مامان، تو اینجا بشین 374 00:15:49,504 --> 00:15:51,871 و من به برنادت زنگ می‌زنم ببینم چرا اینقدر طولش دادن 375 00:15:53,274 --> 00:15:54,974 ،اگه می‌دونستم ورشکسته ای 376 00:15:54,976 --> 00:15:57,243 سر قیضه نون‌ها شلوغ‌ـش نمیکردم 377 00:16:02,316 --> 00:16:03,749 هی، پنی 378 00:16:04,752 --> 00:16:06,252 چی میگی؟ 379 00:16:08,489 --> 00:16:10,589 اوه، اون شما بودین؟ 380 00:16:12,093 --> 00:16:13,592 داستانش طولانیه 381 00:16:13,594 --> 00:16:15,127 شما برین و غذاتون رو بخورین 382 00:16:15,129 --> 00:16:16,428 ما یه خرده کارمون طول میکشه 383 00:16:20,668 --> 00:16:22,935 دارم بهت می‌گم، من مواد نزدم 384 00:16:22,937 --> 00:16:25,938 دولت دنبالمه 385 00:16:28,676 --> 00:16:31,544 حالا، یکی از چیزهای هیجان‌انگیزی که اخیرا کشف کردن اینه که 386 00:16:31,546 --> 00:16:33,078 نئندرتال‌ها [یکی از گونه‌های انسان‌های نخستین] 387 00:16:33,080 --> 00:16:36,482 و هومو ساپینس به‌طور مرتب باهم دیگه جفت‌گیری می‌کردن [هومو ساپینس، گونه انسان امروزی] 388 00:16:36,484 --> 00:16:39,852 خب، این صددرصد ازدواج من با پدر شلدون رو توضیح میده 389 00:16:42,857 --> 00:16:46,592 بامزه ـست، چون پدر من مرد خیلی باهوشی نبود 390 00:16:47,461 --> 00:16:49,261 بدون تو من اصلا نمی‌تونستم توی این دنیا دووم بیارم 391 00:16:52,466 --> 00:16:54,667 می‌خوام یه لحظه به سلامتی 392 00:16:54,669 --> 00:16:56,569 همسرم و عروسی اینده‌ام صحبت کنم 393 00:16:56,571 --> 00:16:57,836 نگاه، این بامزه‌ـست، چون 394 00:16:57,838 --> 00:16:59,004 برگرد به تلفن‌ـت 395 00:17:01,842 --> 00:17:03,676 پنی 396 00:17:03,678 --> 00:17:05,744 ،من همیشه می‌دونستم که عاشق‌ـتم 397 00:17:05,746 --> 00:17:08,247 ولی سال گذشته بهم نشون داده که 398 00:17:08,249 --> 00:17:10,482 من عاشق همسرت بودن هم هستم 399 00:17:10,484 --> 00:17:12,985 ممنون، که بله رو گفتی 400 00:17:12,987 --> 00:17:16,121 اوه، ممنون که اینقدر پرسیدی تا من گفتم اره 401 00:17:16,958 --> 00:17:18,157 به سلامتی 402 00:17:18,159 --> 00:17:19,391 به سلامتی 403 00:17:20,861 --> 00:17:23,395 منم می‌خوام به سلامتی‌ـتون یه صحبتی بکنم 404 00:17:23,397 --> 00:17:24,363 اا 405 00:17:24,365 --> 00:17:26,265 لئونارد 406 00:17:26,267 --> 00:17:28,534 خوشحالم که زنی پیدا کردی 407 00:17:28,536 --> 00:17:30,469 .که عاشق‌ـته و بهت اهمیت میده 408 00:17:30,471 --> 00:17:32,638 مثلا این یعنی چی؟ 409 00:17:34,575 --> 00:17:36,408 چرا داروهات رو نخوردی؟ 410 00:17:36,410 --> 00:17:38,110 همونایی که تو قبل از سکس می‌خوردی؟ 411 00:17:38,112 --> 00:17:39,845 چیزی که نیاز داشتم 412 00:17:39,847 --> 00:17:41,647 یه چشم بند بود 413 00:17:41,649 --> 00:17:43,215 ..خیلی خب، همگی 414 00:17:43,217 --> 00:17:44,683 اروم باشین 415 00:17:44,685 --> 00:17:46,418 بذارین همه‌ـمون به‌یاد بیاریم :که انجیل چی می‌گه 416 00:17:46,420 --> 00:17:48,554 ،فردی که دیرتر تسلیم عصبانیت می‌شه» 417 00:17:48,556 --> 00:17:50,789 «تواناترـه 418 00:17:50,791 --> 00:17:53,993 ،اوه، عزیزم می‌شه یه کتاب دیگه بخونی؟ 419 00:17:55,029 --> 00:17:58,397 وقتی خدا یکی دیگه بنویسه، می‌خونم 420 00:18:04,472 --> 00:18:07,840 ،اگه می‌خوایم "سافل" سفارش بدیم 421 00:18:07,842 --> 00:18:10,042 شاید بهتر شروع کنیم 422 00:18:14,015 --> 00:18:16,482 ،لئونارد، اگه تو مشکلی نداشته باشی فکر می‌کنم من یه مقدار خسته‌ام 423 00:18:16,484 --> 00:18:17,683 دیگه برمی‌گردم هتلم 424 00:18:17,685 --> 00:18:19,184 باشه، بابا 425 00:18:19,186 --> 00:18:21,053 ،منم یه خرده خسته‌ام 426 00:18:21,055 --> 00:18:23,188 پس همگی صبح می‌بینم 427 00:18:24,225 --> 00:18:25,724 می‌خوای با هم یه تاکسی بگیریم؟ 428 00:18:25,726 --> 00:18:26,925 اره خوبه 429 00:18:26,927 --> 00:18:28,560 کجا وایمستی؟ "توی "وستین 430 00:18:28,562 --> 00:18:29,795 اوه، منم همین‌طور 431 00:18:29,797 --> 00:18:31,130 می‌تونم دعوتت کنم که قبل از خواب یه‌مشروبی بزنیم؟ 432 00:18:31,132 --> 00:18:33,565 فکر می‌کنم، می‌تونیم 433 00:18:38,305 --> 00:18:40,572 چی داره می‌شه؟ 434 00:18:40,574 --> 00:18:43,108 فکر میکنم واضح‌ـه 435 00:18:43,110 --> 00:18:45,444 دسر نمی‌خواستن چون که با نون شکم‌ـشون رو پر کرده بودن 436 00:18:56,612 --> 00:18:58,412 هنوز جواب نمی‌ده 437 00:18:59,615 --> 00:19:02,616 پدرمم جواب مسیج‌هام رو نمی‌ده 438 00:19:04,453 --> 00:19:07,621 چون جفت‌ـشون تلفن‌ـشون رو خاموش کردن 439 00:19:12,661 --> 00:19:15,796 من اصلا اینو دوست ندارم 440 00:19:15,798 --> 00:19:17,431 منم همین‌طور 441 00:19:17,433 --> 00:19:18,699 واقعا؟ 442 00:19:18,701 --> 00:19:20,768 چون من خیلی حال می‌کنم 443 00:19:25,574 --> 00:19:32,074 !پـــــایـــــان فــــصــــل نـــهـــم