1
00:00:03,456 --> 00:00:05,923
مرحبًا -
مرحبًا، كيف كان العرض؟ -
2
00:00:05,925 --> 00:00:10,227
تحدث (شيلدون) عن (روزا باركس) ليُشعر
،شخص قام باختراق الصف بالاستياء
3
00:00:10,229 --> 00:00:14,632
ولكن شعر الناس ذو البشرة
البيضاء فقط بالاستياء
4
00:00:14,634 --> 00:00:19,603
ما كان عليّ شراء كتاب التلوين
الذي يشرح "شهر التاريخ الأسود" له
5
00:00:19,605 --> 00:00:21,038
كيف سار الأمر مع أمي؟
6
00:00:21,040 --> 00:00:24,975
كان الوضع سيئًا في البداية
ولكن أعتقد أن علاقتنا تحسنت بعد ذلك
7
00:00:24,977 --> 00:00:27,278
يا للروعة، أحسنتِ
8
00:00:27,280 --> 00:00:29,480
وعندما أوصلتها للفندق
قامت بمعانقتي
9
00:00:29,482 --> 00:00:34,418
...كانت تعتقد أنكِ تختنقين أو
آسف، فهذا عظيم
10
00:00:34,420 --> 00:00:37,621
شكرًا لقضائك الوقت معها -
على الرحب والسعة -
11
00:00:37,623 --> 00:00:41,892
لا أعرف إذا ما كانت لديك خطط للقيام
بأمر ما في عطلة نهاية الأسبوع المقبلة
12
00:00:41,894 --> 00:00:47,298
ولكنني وعدت والدتك أننا سنقيم حفل زفاف
آخر لتتمكن من حضوره هذه المرة
13
00:00:47,300 --> 00:00:50,367
مهلًا، سنتزوج مجددًا؟
14
00:00:50,369 --> 00:00:53,471
أجل، نوعًا ما
ولكن يمكننا الآن دعوة العائلة وأصدقائنا
15
00:00:53,472 --> 00:00:56,173
يبدو هذا الكثير من المتاعب في مقابل عناق
16
00:00:56,174 --> 00:01:00,676
سيكون هذا ممتعًا، وكما تعلم فوالدتك تشعر
باستياء شديد لأننا لم ندعوها لحفل زفافنا الأول
17
00:01:00,678 --> 00:01:06,382
ودفاعًا عن نفسنا، فلقد كان هذا وليد اللحظة
كما أننا لا نحبها
18
00:01:07,988 --> 00:01:10,886
بحقك يا (لينارد)، إنها والدتك، إذا كان
بمقدورنا فعل شيء سيسعدها، فلمَ لا نفعل؟
19
00:01:10,888 --> 00:01:13,889
قلت السبب للتو، فنحن لا نحبها
20
00:01:13,891 --> 00:01:16,280
فلتنس أمرها، لنفعلها لأجل أنفسنا
21
00:01:16,281 --> 00:01:19,161
يمكننا جعله صغيرًا وبسيطًا
ويمكننا دعوة عائلاتنا هذه المرة
22
00:01:19,163 --> 00:01:22,665
هل خرج أخوكِ من السجن؟ -
أجل، بفضل اكتظاظه -
23
00:01:22,667 --> 00:01:28,604
سيكون لطيفًا إن حضر والدي -
عليك دعوته، لم أقابله منذ الطلاق -
24
00:01:28,606 --> 00:01:30,506
إنه شخص مختلف الآن
25
00:01:30,508 --> 00:01:34,577
توقف عن الارتعاش
وأعتقد أنه كبر بمقدار بوصة ونصف
26
00:01:34,579 --> 00:01:36,478
حسنًا، اتفقنا إذًا
27
00:01:36,480 --> 00:01:37,813
مرحى
28
00:01:37,815 --> 00:01:39,982
ربّاه، هذا طريف للغاية
29
00:01:39,984 --> 00:01:42,418
!لم أظن أبدًا أن زواجي الثاني سيكون منك
30
00:02:05,245 --> 00:02:13,521
{\fnSegoe UI\fs35\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&}رامي الجوهري {\fnSegoe UI\fs35\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&}:ترجمة{\fnSegoe UI\fs35\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&} ))
{\fnSegoe UI\fs22\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&}Facebook.com/RamiGohary
31
00:02:13,534 --> 00:02:15,200
،ليس حفلًا رسميًا
32
00:02:15,202 --> 00:02:18,970
إنها فقط فرصة لنقوم بعهود زواجنا
مجددًا ويكون الجميع حاضرًا
33
00:02:18,972 --> 00:02:23,408
إذًا لا يوجد إشبينات؟ -
لا -
34
00:02:26,580 --> 00:02:32,217
ولكن إذا ارتديت فستانًا أرجوانيًا من الساتان
بفتحة عنق جميلة ووقفت بجانبكِ
35
00:02:32,219 --> 00:02:37,656
فلن تتمكني من منعي، صحيح؟ -
لا أعتقد أنه يمكنني ذلك -
36
00:02:38,207 --> 00:02:40,236
إذًا فأنا موافقة بكل سرور
37
00:02:41,495 --> 00:02:44,696
إذًا من سيقود مراسم الزفاف؟ -
كنت آمل ان تفعلي أنتِ -
38
00:02:44,698 --> 00:02:47,599
مهلًا، الآن أنا مجرد إشبينة حقيرة؟
39
00:02:49,002 --> 00:02:52,337
خبر سعيد، كنت أهاتف والدتي للتو
وسوف تحضر الزفاف
40
00:02:52,339 --> 00:02:55,841
مهلًا، هل تدعو الناس إلى زفافنا؟
41
00:02:55,843 --> 00:02:59,745
"أجل أنا أدعو الناس إلى "زفافنا
42
00:02:59,747 --> 00:03:03,092
(وأرسلت دعوة لكل من (ستيفن هوكينج
(و(روبرت داوني جونيور
43
00:03:03,093 --> 00:03:07,352
ولا ترفعي من آمالك لأنه مشغولًا جدًا
(ولكنني دعوت (إرنو روبيك
44
00:03:07,354 --> 00:03:09,354
من يكون (إرنو روبيك)؟
45
00:03:09,356 --> 00:03:13,325
"جديًا؟ إنه من اخترع "مكعب روبيك
46
00:03:13,327 --> 00:03:17,129
حسنًا، ولكن لمَ قد تدعوه إلى زفافنا؟
47
00:03:17,131 --> 00:03:21,933
لأنه بصرف النظر عن شهرته وثروته
ولكن يبدو لي أنه رجل وحيد
48
00:03:21,935 --> 00:03:26,338
من اللطيف أنكِ تقومين
(بكل هذا لأجل والدة (لينارد
49
00:03:26,340 --> 00:03:29,975
أجل، أنا أفعل هذا لأجله أيضًا
أعتقد أنه هذا قد يحسن من علاقتهما
50
00:03:29,977 --> 00:03:33,145
!كيف تجرؤ على دعوة والدك دون استشارتي
51
00:03:35,496 --> 00:03:39,569
آسف، ولكن لا أعتقد أنّي بحاجة
لإذن منكِ لكي يحضر والدي زفافي
52
00:03:39,570 --> 00:03:45,957
تعرف أننا انفصلنا بسبب خيانته لي -
أعرف، ولا يوجد عذر لفعته -
53
00:03:45,959 --> 00:03:52,364
ادعي بأنّي كنت باردة وأشعره بالضعف
ولم أمنحه أيّ متعة جسدية منذ سنوات
54
00:03:52,366 --> 00:03:55,867
كنت مخطئًا، فثمة ثلاثة أعذار لهذا
55
00:04:06,513 --> 00:04:09,481
يا للهول، إنه يعمل
56
00:04:09,483 --> 00:04:11,381
متأكد؟ -
انظر -
57
00:04:11,551 --> 00:04:16,721
النظام يحافظ على استقراره
والدوامة الكمية الآن تتحكم بالتوجيه
58
00:04:18,459 --> 00:04:20,592
أنت محق
59
00:04:20,594 --> 00:04:25,564
أتدرك ما يعنيه ذلك؟ -
أجل، أدرك -
60
00:04:25,566 --> 00:04:28,834
فهذا إثبات لنظريتنا
61
00:04:28,836 --> 00:04:30,702
لدينا نظام توجيه قابل للتنفيذ
62
00:04:30,704 --> 00:04:37,442
تهانيّ -
شكرًا -
63
00:04:38,812 --> 00:04:43,548
انظر، تلقيت بريدًا من
(القوات الجوية الأمريكية)
64
00:04:43,550 --> 00:04:45,350
افتحه
65
00:04:46,553 --> 00:04:50,288
نطلب باجتماع في أقرب وقت ممكن"
لمناقشة أمر نظام التوجيه الكمي الخاص بك
66
00:04:50,290 --> 00:04:53,859
الذي يحمل وثيقة براءة الاختراع
"المؤقتة برقم 62/295118
67
00:04:53,861 --> 00:04:57,028
هذا غريب
68
00:04:57,030 --> 00:05:01,233
أيوجد نافذة هنا لا نعرف بشأنها؟
69
00:05:01,235 --> 00:05:05,904
أنا واثق من أنها مصادفة ليس أكثر -
بالطبع، ماذا يمكن أن تكون غير ذلك -
70
00:05:05,906 --> 00:05:09,941
إنّي أحب (أمريكا) بشدة
71
00:05:12,145 --> 00:05:16,615
شكرًا لتوصيلك لي -
على الرحب والسعة -
72
00:05:16,617 --> 00:05:18,984
كنت أتحدث لحبيبتك
73
00:05:18,986 --> 00:05:21,953
(هذا من دواعي سروري يا سيدة (كوبر -
(رجاءً نادني (ماري -
74
00:05:21,955 --> 00:05:24,389
(حسنًا يا (ماري
75
00:05:25,626 --> 00:05:29,594
لا يعجبني هذا
فلتنادكِ سيدة (كوبر) أفضل
76
00:05:29,596 --> 00:05:32,396
(لا تكن سخيفًا يا (شيلدون -
ماذا؟ -
77
00:05:32,397 --> 00:05:35,160
هكذا ناديتك حتى عرفتك بشكل أفضل
78
00:05:36,169 --> 00:05:39,252
من اللطيف للغاية دعوة (لينارد) و(بيني) لي
79
00:05:39,407 --> 00:05:42,641
...في الواقع -
كان أمر لطيفًا فعلًا -
80
00:05:42,643 --> 00:05:47,279
دومًا ما كان لـ(لينارد) مكانة خاصة في قلبي
لاعتنائه بابني طوال هذه السنوات
81
00:05:47,281 --> 00:05:50,348
معذرة، فأنا أعتني به أيضًا
82
00:05:50,350 --> 00:05:52,317
بالتأكيد تفعل
83
00:05:53,186 --> 00:05:55,887
إذًا من سيحضر هذا الحفل أيضًا؟
84
00:05:55,889 --> 00:05:57,489
المجموعة المعتادة
85
00:05:57,491 --> 00:06:00,859
ستأتي عائلة (بيني) غدًا -
ووالدة (لينارد) موجودة بالفعل -
86
00:06:00,861 --> 00:06:03,828
(بيفرلي)
هذا لطيف للغاية
87
00:06:03,830 --> 00:06:08,867
قابلتِها من قبل، صحيح؟ -
أجل، فعلت -
88
00:06:10,704 --> 00:06:14,806
أمي، إنها ملحدة وليست مصاصة دماء
89
00:06:14,808 --> 00:06:18,810
بأيّ حال، لنشتري بعض الثوم في طريقنا
90
00:06:30,724 --> 00:06:35,427
إذًا، كيف حالك يا (ماري)؟ -
أنا بخير، شكرًا لسؤالك، وأنتِ؟ -
91
00:06:35,429 --> 00:06:38,763
بخير -
جيد -
92
00:06:38,765 --> 00:06:44,235
لا أعلم مما كنا قلقين فهما منسجمتان للغاية
93
00:06:44,237 --> 00:06:46,404
أخبرني (شيلدون) أن زوجك سيأتي
94
00:06:46,406 --> 00:06:48,573
طليقي -
آسفة جدًا -
95
00:06:48,575 --> 00:06:50,976
لا تكوني كذلك -
حسنًا -
96
00:06:50,978 --> 00:06:55,180
هذا بارد جدًا -
أعتقد أنه يمكنني رؤية أنفاسي -
97
00:06:55,182 --> 00:06:58,216
يمكننا سماعكما -
آسفتان -
98
00:06:59,453 --> 00:07:05,857
لا أصدق كم كنت ساذجًا
سيستولي (الجيش) على المشروع بأكمله
99
00:07:05,859 --> 00:07:12,263
وتعرفان ماذا سيحدث لنا إذا اعترضنا؟
سنختفي ولن يستطع أحد العثور علينا
100
00:07:12,265 --> 00:07:16,152
كجميع الفائزين ببرنامج
أمريكان أيدول) منذ الموسم الرابع)
101
00:07:17,270 --> 00:07:19,170
(بحقك يا (هوارد
أنت تبالغ في هذا
102
00:07:19,172 --> 00:07:24,142
هل أفعل؟
هل أفعل؟
103
00:07:24,144 --> 00:07:31,549
أترهانني أن ضابط عمليات سرية سيعيد طباعة
الكتاب السنوي الخاص بالثانوية ويزيل صورتي منه؟
104
00:07:31,551 --> 00:07:36,910
وأن صورة (نادي الشطرنج) تلك، موجود بها
(ديفيد زيمرمان) و(إلين تشو) فقط الآن
105
00:07:37,310 --> 00:07:41,793
(انظر، لقد فتحت موقع (القوات الجوية
والقسم الذي راسلك هو الخاص بالإستحوازات
106
00:07:41,795 --> 00:07:44,896
ربما سيعطونك الكثير
من المال فقط لأجل اختراعك
107
00:07:44,898 --> 00:07:47,332
بحقك، الأمور لا تسير هكذا
108
00:07:47,334 --> 00:07:49,746
(لقد رأيت فيلم (أي تي
(و(أفاتار) و (جوراسك ورلد
109
00:07:49,747 --> 00:07:54,239
الجيش يظهر ويسيطر على كل شيء
110
00:07:54,241 --> 00:07:57,008
تدرك أن هذه الأفلام ليس وثائقية، صحيح؟
111
00:07:59,479 --> 00:08:01,212
آسف، أتجد ذلك مضحكًا؟
112
00:08:01,214 --> 00:08:05,784
(لا، كنت أفكر بفيلم (جوراسك ورلد
كان ذلك رهيبًا
113
00:08:15,462 --> 00:08:16,695
علينا الصعود على السلالم
114
00:08:16,697 --> 00:08:20,331
متى سيصلحون المصعد؟ -
يومًا ما -
115
00:08:21,808 --> 00:08:23,962
حسنًا، لا بأس بالسلالم
116
00:08:24,000 --> 00:08:30,341
كما أن والدتك بالأعلى
ربما سأصاب بنوبة قلبية ولن أضطر لمقابلتها
117
00:08:33,013 --> 00:08:38,446
أعلم أن الأمور ليس على ما يرام بينك وبينها
ولكنني سعيد للغاية لوجودك
118
00:08:38,447 --> 00:08:40,552
وأنا أيضًا
119
00:08:42,462 --> 00:08:47,192
ما كان عليّ إجراء عملية
توسيع الشرايين تلك فأنا بحالة جيدة
120
00:08:50,464 --> 00:08:52,497
تتطلع (بيني) لرؤيتك بشدة
121
00:08:52,499 --> 00:08:56,247
إنها ودودة جدًا
(تزوجت بامرأة رائعة يا (لينارد
122
00:08:56,248 --> 00:08:58,191
شكرًا يا أبي
123
00:08:59,213 --> 00:09:02,161
كيف فعلت ذلك بحق الجحيم؟
124
00:09:26,066 --> 00:09:27,699
أليس هذا لطيفًا؟
125
00:09:28,969 --> 00:09:30,368
لقد وصلنا
126
00:09:30,370 --> 00:09:33,271
!الفريد)، شكرًا لقدوك)
127
00:09:33,273 --> 00:09:36,508
يسعدني وجودي هنا وتهانيّ -
شكرًا لك -
128
00:09:36,510 --> 00:09:37,767
(أبي، تتذكر (شيلدون
129
00:09:37,768 --> 00:09:39,730
(د. (هوفستادر -
(د. (كوبر -
130
00:09:39,731 --> 00:09:41,980
(هذه (ماري) والدة (شيلدون -
كيف حالك؟ -
131
00:09:41,982 --> 00:09:44,349
سررت بلقائك -
(وهذه حبيبته (آيمي -
132
00:09:44,351 --> 00:09:45,950
سررت بلقائكِ -
مرحبًا -
133
00:09:45,952 --> 00:09:46,880
وبالطبع، أمي
134
00:09:46,881 --> 00:09:50,159
مرحبًا أيتها السليطة البغيضة
135
00:09:52,564 --> 00:09:56,124
مرحبًا أيها النغل العجوز المتجعد
136
00:09:58,231 --> 00:10:01,866
بدأت أشعر بوجود بعض التوتر الآن
137
00:10:10,465 --> 00:10:12,265
حسنًا لا تتشاجرا
138
00:10:12,267 --> 00:10:16,936
سنقيم أنا و(بيني) حفل زفافنا الثاني لأجلكما
أيمكنكما ألا تفسدا الأمر؟
139
00:10:16,938 --> 00:10:20,239
بالطبع، أنا آسف -
انظر لهذا، يمكنك الاعتذار -
140
00:10:20,241 --> 00:10:22,241
!امي -
آسفة -
141
00:10:22,459 --> 00:10:24,267
...مكتوب في (الكتاب المقدس) أن المسامحة
142
00:10:24,268 --> 00:10:26,212
!أمي -
آسفة -
143
00:10:27,580 --> 00:10:30,716
من جائع؟ فلدينا حجز
في أفضل مطعم في المدينة
144
00:10:30,718 --> 00:10:32,552
(لديه ثلاثة نجوم ونصف فقط على موقع (يلب
145
00:10:32,554 --> 00:10:35,121
!(شيلدون) -
لست آسفًا، فهذا حقيقي -
146
00:10:37,592 --> 00:10:40,059
لا أعرف ماذا عليّ أن أفعل
(فهذه (القوات الجوية
147
00:10:40,061 --> 00:10:43,296
أيجب أن أرد على بريدهم؟
أم أتجاهله؟
148
00:10:43,298 --> 00:10:44,288
لا يمكنك تجاهله
149
00:10:44,289 --> 00:10:47,800
فهذه ليست بطاقة تخبرك
أن عليك الذهاب لطبيب الأسنان
150
00:10:49,170 --> 00:10:50,836
هيّا يا رفاق
سنقابل الجميع على العشاء
151
00:10:50,837 --> 00:10:54,473
أنا أخشى فقط ذا رددت
فسيعرفون أنّي استقبلته
152
00:10:54,475 --> 00:10:57,977
لقد عرفوا أنك استقبلته
في لحظة فتحك له يا رفيقي
153
00:10:57,979 --> 00:11:00,207
ربما ينظرون إليك
الآن من خلال الكاميرا
154
00:11:00,208 --> 00:11:02,237
اللعنة
155
00:11:03,284 --> 00:11:04,951
(أنا أحب (أمريكا
156
00:11:07,589 --> 00:11:12,191
هل انتهينا من هذا الهراء؟ -
(ليس هراءً هكذا يعمل (الجيش الأمريكي -
157
00:11:12,193 --> 00:11:13,759
(أو ربما لا يكون حتى (الجيش الأمريكي
158
00:11:13,761 --> 00:11:16,629
قد يكون جيشًا أجنبيًا
(يدعي كونه (الجيش الأمريكي
159
00:11:16,631 --> 00:11:21,467
،أنت محق، نعطيهم نظام التوجيه خاصتنا
والشيء التالي الذي يفعلونه هو استخدامه ضدنا
160
00:11:23,238 --> 00:11:26,005
(كما أنّي أحب أعداء (أمريكا
161
00:11:34,959 --> 00:11:42,788
(بيني)، آمل ألا يؤثر زواجي الفاشل بوالد (لينارد)
على العهود التي قطعتموها لبعضكما البعض
162
00:11:42,790 --> 00:11:45,958
بالطبع لا
163
00:11:45,960 --> 00:11:50,029
بالرغم من أنه كانت بيننا الكثير من الأشياء
المشتركة أكثر من التي بينكما
164
00:11:51,599 --> 00:11:55,001
وفري بعض الأمور لتقوليها عند الشرب نخبنا
165
00:11:59,140 --> 00:12:03,409
إذًا، ماذا تعمل يا (الفريد)؟ -
أنا عالم بعلم الإنسان -
166
00:12:03,411 --> 00:12:08,114
أدرس الشعوب والحضارات القديمة -
(يا إلهي، التاريخ البشري كله حتى (الطوفان -
167
00:12:10,985 --> 00:12:13,486
لا تضحك
لم تكن تمزح
168
00:12:13,488 --> 00:12:15,821
العب بهاتفك
169
00:12:19,394 --> 00:12:21,093
،فيما يتعلق بهذا
170
00:12:21,095 --> 00:12:25,464
يوجد الكثير من الحضارات التي تتحدث
عن فيضان ينهي العالم في أساطيرها
171
00:12:25,466 --> 00:12:27,065
لا أؤمن بأسطورة
172
00:12:27,066 --> 00:12:30,303
أنا أؤمن بـ"كلمة الرب" المعصومة
ولكن هذا مثير للاهتمام
173
00:12:31,572 --> 00:12:35,441
لم أقصد الاستخفاف بمعتقدك
في الواقع، أنا معجب به
174
00:12:35,443 --> 00:12:36,709
حقًا؟ -
أجل -
175
00:12:36,711 --> 00:12:44,016
أنا "لا أدريّ" ولكنني صليت للرب عدة مرات
"ليحول زوجتي إلى "عمود ملح
176
00:12:44,852 --> 00:12:48,187
حولها لشيء مقارب لذلك
فلقد حولها إلى قطعة ثلج كبيرة
177
00:12:53,194 --> 00:12:56,329
هوارد)، لا بد من وجود أحد في الجامعة)
يمكنك الذهاب إليه ليساعدك
178
00:12:56,331 --> 00:12:57,897
أتمازحني؟
179
00:12:57,899 --> 00:13:01,267
ربما هم من قاموا بتسريب الأمر من الأساس
180
00:13:02,403 --> 00:13:05,271
ماذا عن المذيع بـ(قناة الأخبار الرابعة)؟
181
00:13:05,273 --> 00:13:10,290
تعرفه، مقدم برنامج (القناة الرابعة بجانبك)؟
ربما يكون بجانبك
182
00:13:10,845 --> 00:13:13,145
يتم مضايقتي من قبل الحكومة
183
00:13:13,147 --> 00:13:16,749
لا أحاول معرفة هوية محتال
يدعي أنها يريد الاعتناء بكلبه
184
00:13:18,052 --> 00:13:19,585
!توقف عن هذا
185
00:13:19,587 --> 00:13:21,153
أتعرف ماذا يجري؟
186
00:13:21,155 --> 00:13:24,090
كل الأفلام والمسلسلات التي
تشاهدها والقصص المصورة التي تقرأها
187
00:13:24,092 --> 00:13:25,791
قد أتلفت عقلك تمامًا
188
00:13:25,793 --> 00:13:29,395
لا أحد يسعى ورائك ولا أحد
يتنصت عليك ولا أحد يكترث لأمرك
189
00:13:31,199 --> 00:13:35,821
أحب فكرة أن مذيع برنامج
(القناة الرابعة بجانبك) يكترث لأمري
190
00:13:37,905 --> 00:13:42,533
(بيفرلي)، أعرف أنه بينك وبين (الفريد)
،خلافات ولكن إذا فكرتِ بالأمر
191
00:13:42,534 --> 00:13:45,277
لو لم تتزوجيه ما كان (لينارد) ليولد
192
00:13:45,849 --> 00:13:47,980
لذا فالنتيجة كانت رائعة، صحيح؟
193
00:13:54,722 --> 00:14:00,659
أهذه سيارة (هوارد) أمامنا؟ -
ربما، اقترب منها -
194
00:14:02,296 --> 00:14:06,766
يا إلهي، أعتقد أنه يوجد من يتبعنا
195
00:14:06,768 --> 00:14:11,837
إنك تتصرف بسخافة -
لست كذلك، إنه ورائي مباشرة -
196
00:14:11,839 --> 00:14:14,807
انعطف لليسار ولنرى
ما إذا كان سينعطف ورائنا
197
00:14:15,877 --> 00:14:17,977
لمَ ينعطف لليسار؟
198
00:14:17,979 --> 00:14:19,845
المطعم في الاتجاه الأخر -
لا أعلم -
199
00:14:19,847 --> 00:14:22,214
إنه يستخدم تطبيق خاص بالمرور
ربما يوجد حادث
200
00:14:22,216 --> 00:14:23,716
حسنًا، فلتتبعه
201
00:14:26,254 --> 00:14:27,520
!لا
202
00:14:29,690 --> 00:14:34,126
!أخبرتك -
إنها مجرد مصادفة على الأرجح -
203
00:14:34,128 --> 00:14:36,762
اسرع قليلًا ولنرى
ما إذا كانت سيُسرع هو أيضًا
204
00:14:36,764 --> 00:14:40,203
زد السرعة، فهو يبتعد عنك -
لمَ هو متعجل هكذا؟ -
205
00:14:40,377 --> 00:14:43,003
الفت انتباهه بإضاءة وإطفاء
مصباح السيارة ليعرف أنك ورائه
206
00:14:43,070 --> 00:14:46,005
إنه يطفئ ويضيء مصباح سيارته
ماذا يعني هذا؟
207
00:14:46,007 --> 00:14:47,807
أعتقد أنه يريدنا التوقف جانبًا
208
00:14:47,809 --> 00:14:50,743
!لا تقف
!لن أربي هذا الطفل وحدي
209
00:14:52,780 --> 00:14:53,879
!تشبتوا
210
00:14:58,068 --> 00:15:01,415
إذًا بعد وفاة زوجك
لم تتزوجي مرة أخرى؟
211
00:15:01,416 --> 00:15:04,557
لا، ركزت على العمل بالكنيسة فقط
212
00:15:04,559 --> 00:15:08,027
وماذا تعملين بها؟ -
أعمل بالكنيسة -
213
00:15:09,363 --> 00:15:11,330
إنهم محظوظين لوجودك معهم
214
00:15:11,332 --> 00:15:15,367
شكرًا لك -
على الرحب والسعة -
215
00:15:15,369 --> 00:15:19,071
أتدرك ما يجري هنا؟ -
أجل -
216
00:15:19,073 --> 00:15:21,774
يملئان معدتهما بالخبز
ولن يستطيعا تناول وجبة العشاء
217
00:15:25,313 --> 00:15:26,345
مرحبًا -
مرحبًا -
218
00:15:26,347 --> 00:15:27,913
لمَ تأخرتم هكذا؟
219
00:15:27,915 --> 00:15:32,751
كنا نتبع (هوارد) ولكن لسبب ما اطفئ
مصباح سيارته وذهب في طريق باتجاه واحد
220
00:15:34,322 --> 00:15:35,498
ما الذي فاتنا؟
221
00:15:35,499 --> 00:15:37,990
تعرفنا أنا و(ماري) على بعضنا أكثر
222
00:15:37,992 --> 00:15:40,292
(والدك لطيف جدًا يا (لينارد
223
00:15:40,294 --> 00:15:42,761
كما أنه مفلس
هل ذكر ذلك؟
224
00:15:44,999 --> 00:15:48,067
...حسنًا يا أمي، ستجلسين هناك
225
00:15:49,504 --> 00:15:51,871
سأتصل بـ(برناديت) وأرى ماذا يؤخرهم
226
00:15:53,274 --> 00:15:57,243
،لو كنت أعلم أنك مفلس
ما كنت لأتحدث بأمر الخبز
227
00:16:02,316 --> 00:16:06,252
(مرحبًا يا (بيني
عمّاذا تتحدثين؟
228
00:16:08,489 --> 00:16:10,589
كان أنتم؟
229
00:16:12,093 --> 00:16:13,592
إنها قصة طويلة
230
00:16:13,594 --> 00:16:16,428
تناولوا الطعام أنتم
فنحن سنتأخر لبعض الوقت
231
00:16:20,668 --> 00:16:25,938
صدقني لست سكرانًا
!الحكومة تريد التخلص مني
232
00:16:28,676 --> 00:16:31,544
واحدة من أكثر الاكتشافات إثارة مؤخرًا
233
00:16:31,546 --> 00:16:36,482
هو أن جنس (الإنسان البدائي) قد
(تزاوج كثيرًا مع جنس (الإنسان العاقل
234
00:16:36,484 --> 00:16:39,852
(هذا بلا شك يفسر زواجي بوالد (شيلدون
235
00:16:42,428 --> 00:16:49,261
هذا طريف لأن أبي لم يكن ذكيًا جدًا -
ما كنت لأفهم الطرفة من دونك -
236
00:16:52,466 --> 00:16:56,569
أودّ أن نشرب نخب زوجتي وزوجتي المستقبلية
237
00:16:56,571 --> 00:16:59,004
...هذا طريف لان -
عُد للعب بهاتفك -
238
00:17:01,842 --> 00:17:03,676
...(بيني)
239
00:17:03,678 --> 00:17:05,744
كنت على يقين دائمًا بأنّي أحبك
240
00:17:05,746 --> 00:17:10,482
ولكن السنة الماضية أظهرت لي
أنّي أيضًا أحب أن أكون متزوجًا منكِ
241
00:17:10,484 --> 00:17:12,985
شكرًا لقبولك
242
00:17:12,987 --> 00:17:16,121
شكرًا لطلبك ذلك حتى وافقت
243
00:17:16,958 --> 00:17:19,391
أوافقك تمامًا -
نخبكم -
244
00:17:20,861 --> 00:17:23,395
أودّ أن نشرب نخبًا أيضًا
245
00:17:24,365 --> 00:17:30,469
لينارد)، أنا في غاية السعادة)
لإيجادك امرأة تحبك وتهتم لأمرك
246
00:17:30,471 --> 00:17:32,638
ماذا يفترض أن يعني هذا؟
247
00:17:34,575 --> 00:17:38,110
لمَ لا تأخذين حبة من دوائك؟ -
كما كنت تفعل قبل ممارسة الجنس -
248
00:17:38,112 --> 00:17:41,647
ما كنت بحاجة إليه فعلًا هو عصابة لعيناي
249
00:17:41,649 --> 00:17:44,683
حسنًا، فليهدأ الجميع
250
00:17:44,685 --> 00:17:50,323
:(لنتذكر جميعًا ما هو مكتوب بـ(الكتاب المقدس
"اَلبطِيءُ الْغضب خيرٌ منَ الجبَّارِ"
251
00:17:50,324 --> 00:17:54,287
عزيزتي، هلّا قرات كتابًا آخر؟
252
00:17:55,100 --> 00:17:58,731
عندما يكتب الرب واحدًا آخر سأقرأه
253
00:18:04,472 --> 00:18:10,042
"إذا أردتم طلب حلوى "السوفليه
فربما علينا فعل ذلك الآن
254
00:18:14,015 --> 00:18:17,683
لينارد) إذا كنت لا تمانع)
فسأرحل لأني أشعر ببعض التعب
255
00:18:17,685 --> 00:18:19,184
بالطبع يا أبي
256
00:18:19,186 --> 00:18:23,188
وأنا مرهقة أيضًا
لذا سأقابلكم في الصباح
257
00:18:24,225 --> 00:18:26,925
أتودين أن نذهب بسيارة الأجرة نفسها؟ -
لا بأس بهذا -
258
00:18:26,927 --> 00:18:28,560
أين تقيمين؟ -
(في فندق (ويستين -
259
00:18:28,562 --> 00:18:29,795
وأنا أيضًا
260
00:18:29,797 --> 00:18:33,565
أيمكن أن نشرب كأسًا معًا قبل نذهب لغرفنا؟ -
أجل بكل تأكيد -
261
00:18:38,305 --> 00:18:42,497
ماذا يجري هناك؟ -
أعتقد أن هذا واضح للغاية -
262
00:18:42,681 --> 00:18:45,444
لا يريدون الحلوى لأن
معدتهم ممتلئة بالخبز
263
00:18:56,612 --> 00:19:02,616
لا زالت لا تجيب -
وأبي لا يرد على رسائلي -
264
00:19:04,453 --> 00:19:07,621
لأن كلاهما أغلق هاتفه
265
00:19:12,661 --> 00:19:17,431
لا يعجبني هذا -
ولا يعجبني -
266
00:19:17,433 --> 00:19:18,699
حقًا؟
267
00:19:18,701 --> 00:19:20,768
لأنه يعجبني بشدة
268
00:19:21,770 --> 00:19:32,074
{\fnSegoe UI\fs35\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&}رامي الجوهري {\fnSegoe UI\fs35\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&}:ترجمة{\fnSegoe UI\fs35\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&} ))
{\fnSegoe UI\fs22\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&}Facebook.com/RamiGohary