1 00:00:03,456 --> 00:00:05,923 مرحبًا - مرحبًا، كيف كان العرض؟ - 2 00:00:05,925 --> 00:00:10,227 تحدث (شيلدون) عن (روزا باركس) ليُشعر ،شخص قام باختراق الصف بالاستياء 3 00:00:10,229 --> 00:00:14,632 ولكن شعر الناس ذو البشرة البيضاء فقط بالاستياء 4 00:00:14,634 --> 00:00:19,603 ما كان عليّ شراء كتاب التلوين الذي يشرح "شهر التاريخ الأسود" له 5 00:00:19,605 --> 00:00:21,038 كيف سار الأمر مع أمي؟ 6 00:00:21,040 --> 00:00:24,975 كان الوضع سيئًا في البداية ولكن أعتقد أن علاقتنا تحسنت بعد ذلك 7 00:00:24,977 --> 00:00:27,278 يا للروعة، أحسنتِ 8 00:00:27,280 --> 00:00:29,480 وعندما أوصلتها للفندق قامت بمعانقتي 9 00:00:29,482 --> 00:00:34,418 ...كانت تعتقد أنكِ تختنقين أو آسف، فهذا عظيم 10 00:00:34,420 --> 00:00:37,621 شكرًا لقضائك الوقت معها - على الرحب والسعة - 11 00:00:37,623 --> 00:00:41,892 لا أعرف إذا ما كانت لديك خطط للقيام بأمر ما في عطلة نهاية الأسبوع المقبلة 12 00:00:41,894 --> 00:00:47,298 ولكنني وعدت والدتك أننا سنقيم حفل زفاف آخر لتتمكن من حضوره هذه المرة 13 00:00:47,300 --> 00:00:50,367 مهلًا، سنتزوج مجددًا؟ 14 00:00:50,369 --> 00:00:53,471 أجل، نوعًا ما ولكن يمكننا الآن دعوة العائلة وأصدقائنا 15 00:00:53,472 --> 00:00:56,173 يبدو هذا الكثير من المتاعب في مقابل عناق 16 00:00:56,174 --> 00:01:00,676 سيكون هذا ممتعًا، وكما تعلم فوالدتك تشعر باستياء شديد لأننا لم ندعوها لحفل زفافنا الأول 17 00:01:00,678 --> 00:01:06,382 ودفاعًا عن نفسنا، فلقد كان هذا وليد اللحظة كما أننا لا نحبها 18 00:01:07,988 --> 00:01:10,886 بحقك يا (لينارد)، إنها والدتك، إذا كان بمقدورنا فعل شيء سيسعدها، فلمَ لا نفعل؟ 19 00:01:10,888 --> 00:01:13,889 قلت السبب للتو، فنحن لا نحبها 20 00:01:13,891 --> 00:01:16,280 فلتنس أمرها، لنفعلها لأجل أنفسنا 21 00:01:16,281 --> 00:01:19,161 يمكننا جعله صغيرًا وبسيطًا ويمكننا دعوة عائلاتنا هذه المرة 22 00:01:19,163 --> 00:01:22,665 هل خرج أخوكِ من السجن؟ - أجل، بفضل اكتظاظه - 23 00:01:22,667 --> 00:01:28,604 سيكون لطيفًا إن حضر والدي - عليك دعوته، لم أقابله منذ الطلاق - 24 00:01:28,606 --> 00:01:30,506 إنه شخص مختلف الآن 25 00:01:30,508 --> 00:01:34,577 توقف عن الارتعاش وأعتقد أنه كبر بمقدار بوصة ونصف 26 00:01:34,579 --> 00:01:36,478 حسنًا، اتفقنا إذًا 27 00:01:36,480 --> 00:01:37,813 مرحى 28 00:01:37,815 --> 00:01:39,982 ربّاه، هذا طريف للغاية 29 00:01:39,984 --> 00:01:42,418 !لم أظن أبدًا أن زواجي الثاني سيكون منك 30 00:02:05,245 --> 00:02:13,521 {\fnSegoe UI\fs35\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&}رامي الجوهري {\fnSegoe UI\fs35\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&}:ترجمة{\fnSegoe UI\fs35\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&} )) {\fnSegoe UI\fs22\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&}Facebook.com/RamiGohary 31 00:02:13,534 --> 00:02:15,200 ،ليس حفلًا رسميًا 32 00:02:15,202 --> 00:02:18,970 إنها فقط فرصة لنقوم بعهود زواجنا مجددًا ويكون الجميع حاضرًا 33 00:02:18,972 --> 00:02:23,408 إذًا لا يوجد إشبينات؟ - لا - 34 00:02:26,580 --> 00:02:32,217 ولكن إذا ارتديت فستانًا أرجوانيًا من الساتان بفتحة عنق جميلة ووقفت بجانبكِ 35 00:02:32,219 --> 00:02:37,656 فلن تتمكني من منعي، صحيح؟ - لا أعتقد أنه يمكنني ذلك - 36 00:02:38,207 --> 00:02:40,236 إذًا فأنا موافقة بكل سرور 37 00:02:41,495 --> 00:02:44,696 إذًا من سيقود مراسم الزفاف؟ - كنت آمل ان تفعلي أنتِ - 38 00:02:44,698 --> 00:02:47,599 مهلًا، الآن أنا مجرد إشبينة حقيرة؟ 39 00:02:49,002 --> 00:02:52,337 خبر سعيد، كنت أهاتف والدتي للتو وسوف تحضر الزفاف 40 00:02:52,339 --> 00:02:55,841 مهلًا، هل تدعو الناس إلى زفافنا؟ 41 00:02:55,843 --> 00:02:59,745 "أجل أنا أدعو الناس إلى "زفافنا 42 00:02:59,747 --> 00:03:03,092 (وأرسلت دعوة لكل من (ستيفن هوكينج (و(روبرت داوني جونيور 43 00:03:03,093 --> 00:03:07,352 ولا ترفعي من آمالك لأنه مشغولًا جدًا (ولكنني دعوت (إرنو روبيك 44 00:03:07,354 --> 00:03:09,354 من يكون (إرنو روبيك)؟ 45 00:03:09,356 --> 00:03:13,325 "جديًا؟ إنه من اخترع "مكعب روبيك 46 00:03:13,327 --> 00:03:17,129 حسنًا، ولكن لمَ قد تدعوه إلى زفافنا؟ 47 00:03:17,131 --> 00:03:21,933 لأنه بصرف النظر عن شهرته وثروته ولكن يبدو لي أنه رجل وحيد 48 00:03:21,935 --> 00:03:26,338 من اللطيف أنكِ تقومين (بكل هذا لأجل والدة (لينارد 49 00:03:26,340 --> 00:03:29,975 أجل، أنا أفعل هذا لأجله أيضًا أعتقد أنه هذا قد يحسن من علاقتهما 50 00:03:29,977 --> 00:03:33,145 !كيف تجرؤ على دعوة والدك دون استشارتي 51 00:03:35,496 --> 00:03:39,569 آسف، ولكن لا أعتقد أنّي بحاجة لإذن منكِ لكي يحضر والدي زفافي 52 00:03:39,570 --> 00:03:45,957 تعرف أننا انفصلنا بسبب خيانته لي - أعرف، ولا يوجد عذر لفعته - 53 00:03:45,959 --> 00:03:52,364 ادعي بأنّي كنت باردة وأشعره بالضعف ولم أمنحه أيّ متعة جسدية منذ سنوات 54 00:03:52,366 --> 00:03:55,867 كنت مخطئًا، فثمة ثلاثة أعذار لهذا 55 00:04:06,513 --> 00:04:09,481 يا للهول، إنه يعمل 56 00:04:09,483 --> 00:04:11,381 متأكد؟ - انظر - 57 00:04:11,551 --> 00:04:16,721 النظام يحافظ على استقراره والدوامة الكمية الآن تتحكم بالتوجيه 58 00:04:18,459 --> 00:04:20,592 أنت محق 59 00:04:20,594 --> 00:04:25,564 أتدرك ما يعنيه ذلك؟ - أجل، أدرك - 60 00:04:25,566 --> 00:04:28,834 فهذا إثبات لنظريتنا 61 00:04:28,836 --> 00:04:30,702 لدينا نظام توجيه قابل للتنفيذ 62 00:04:30,704 --> 00:04:37,442 تهانيّ - شكرًا - 63 00:04:38,812 --> 00:04:43,548 انظر، تلقيت بريدًا من (القوات الجوية الأمريكية) 64 00:04:43,550 --> 00:04:45,350 افتحه 65 00:04:46,553 --> 00:04:50,288 نطلب باجتماع في أقرب وقت ممكن" لمناقشة أمر نظام التوجيه الكمي الخاص بك 66 00:04:50,290 --> 00:04:53,859 الذي يحمل وثيقة براءة الاختراع "المؤقتة برقم 62/295118 67 00:04:53,861 --> 00:04:57,028 هذا غريب 68 00:04:57,030 --> 00:05:01,233 أيوجد نافذة هنا لا نعرف بشأنها؟ 69 00:05:01,235 --> 00:05:05,904 أنا واثق من أنها مصادفة ليس أكثر - بالطبع، ماذا يمكن أن تكون غير ذلك - 70 00:05:05,906 --> 00:05:09,941 إنّي أحب (أمريكا) بشدة 71 00:05:12,145 --> 00:05:16,615 شكرًا لتوصيلك لي - على الرحب والسعة - 72 00:05:16,617 --> 00:05:18,984 كنت أتحدث لحبيبتك 73 00:05:18,986 --> 00:05:21,953 (هذا من دواعي سروري يا سيدة (كوبر - (رجاءً نادني (ماري - 74 00:05:21,955 --> 00:05:24,389 (حسنًا يا (ماري 75 00:05:25,626 --> 00:05:29,594 لا يعجبني هذا فلتنادكِ سيدة (كوبر) أفضل 76 00:05:29,596 --> 00:05:32,396 (لا تكن سخيفًا يا (شيلدون - ماذا؟ - 77 00:05:32,397 --> 00:05:35,160 هكذا ناديتك حتى عرفتك بشكل أفضل 78 00:05:36,169 --> 00:05:39,252 من اللطيف للغاية دعوة (لينارد) و(بيني) لي 79 00:05:39,407 --> 00:05:42,641 ...في الواقع - كان أمر لطيفًا فعلًا - 80 00:05:42,643 --> 00:05:47,279 دومًا ما كان لـ(لينارد) مكانة خاصة في قلبي لاعتنائه بابني طوال هذه السنوات 81 00:05:47,281 --> 00:05:50,348 معذرة، فأنا أعتني به أيضًا 82 00:05:50,350 --> 00:05:52,317 بالتأكيد تفعل 83 00:05:53,186 --> 00:05:55,887 إذًا من سيحضر هذا الحفل أيضًا؟ 84 00:05:55,889 --> 00:05:57,489 المجموعة المعتادة 85 00:05:57,491 --> 00:06:00,859 ستأتي عائلة (بيني) غدًا - ووالدة (لينارد) موجودة بالفعل - 86 00:06:00,861 --> 00:06:03,828 (بيفرلي) هذا لطيف للغاية 87 00:06:03,830 --> 00:06:08,867 قابلتِها من قبل، صحيح؟ - أجل، فعلت - 88 00:06:10,704 --> 00:06:14,806 أمي، إنها ملحدة وليست مصاصة دماء 89 00:06:14,808 --> 00:06:18,810 بأيّ حال، لنشتري بعض الثوم في طريقنا 90 00:06:30,724 --> 00:06:35,427 إذًا، كيف حالك يا (ماري)؟ - أنا بخير، شكرًا لسؤالك، وأنتِ؟ - 91 00:06:35,429 --> 00:06:38,763 بخير - جيد - 92 00:06:38,765 --> 00:06:44,235 لا أعلم مما كنا قلقين فهما منسجمتان للغاية 93 00:06:44,237 --> 00:06:46,404 أخبرني (شيلدون) أن زوجك سيأتي 94 00:06:46,406 --> 00:06:48,573 طليقي - آسفة جدًا - 95 00:06:48,575 --> 00:06:50,976 لا تكوني كذلك - حسنًا - 96 00:06:50,978 --> 00:06:55,180 هذا بارد جدًا - أعتقد أنه يمكنني رؤية أنفاسي - 97 00:06:55,182 --> 00:06:58,216 يمكننا سماعكما - آسفتان - 98 00:06:59,453 --> 00:07:05,857 لا أصدق كم كنت ساذجًا سيستولي (الجيش) على المشروع بأكمله 99 00:07:05,859 --> 00:07:12,263 وتعرفان ماذا سيحدث لنا إذا اعترضنا؟ سنختفي ولن يستطع أحد العثور علينا 100 00:07:12,265 --> 00:07:16,152 كجميع الفائزين ببرنامج أمريكان أيدول) منذ الموسم الرابع) 101 00:07:17,270 --> 00:07:19,170 (بحقك يا (هوارد أنت تبالغ في هذا 102 00:07:19,172 --> 00:07:24,142 هل أفعل؟ هل أفعل؟ 103 00:07:24,144 --> 00:07:31,549 أترهانني أن ضابط عمليات سرية سيعيد طباعة الكتاب السنوي الخاص بالثانوية ويزيل صورتي منه؟ 104 00:07:31,551 --> 00:07:36,910 وأن صورة (نادي الشطرنج) تلك، موجود بها (ديفيد زيمرمان) و(إلين تشو) فقط الآن 105 00:07:37,310 --> 00:07:41,793 (انظر، لقد فتحت موقع (القوات الجوية والقسم الذي راسلك هو الخاص بالإستحوازات 106 00:07:41,795 --> 00:07:44,896 ربما سيعطونك الكثير من المال فقط لأجل اختراعك 107 00:07:44,898 --> 00:07:47,332 بحقك، الأمور لا تسير هكذا 108 00:07:47,334 --> 00:07:49,746 (لقد رأيت فيلم (أي تي (و(أفاتار) و (جوراسك ورلد 109 00:07:49,747 --> 00:07:54,239 الجيش يظهر ويسيطر على كل شيء 110 00:07:54,241 --> 00:07:57,008 تدرك أن هذه الأفلام ليس وثائقية، صحيح؟ 111 00:07:59,479 --> 00:08:01,212 آسف، أتجد ذلك مضحكًا؟ 112 00:08:01,214 --> 00:08:05,784 (لا، كنت أفكر بفيلم (جوراسك ورلد كان ذلك رهيبًا 113 00:08:15,462 --> 00:08:16,695 علينا الصعود على السلالم 114 00:08:16,697 --> 00:08:20,331 متى سيصلحون المصعد؟ - يومًا ما - 115 00:08:21,808 --> 00:08:23,962 حسنًا، لا بأس بالسلالم 116 00:08:24,000 --> 00:08:30,341 كما أن والدتك بالأعلى ربما سأصاب بنوبة قلبية ولن أضطر لمقابلتها 117 00:08:33,013 --> 00:08:38,446 أعلم أن الأمور ليس على ما يرام بينك وبينها ولكنني سعيد للغاية لوجودك 118 00:08:38,447 --> 00:08:40,552 وأنا أيضًا 119 00:08:42,462 --> 00:08:47,192 ما كان عليّ إجراء عملية توسيع الشرايين تلك فأنا بحالة جيدة 120 00:08:50,464 --> 00:08:52,497 تتطلع (بيني) لرؤيتك بشدة 121 00:08:52,499 --> 00:08:56,247 إنها ودودة جدًا (تزوجت بامرأة رائعة يا (لينارد 122 00:08:56,248 --> 00:08:58,191 شكرًا يا أبي 123 00:08:59,213 --> 00:09:02,161 كيف فعلت ذلك بحق الجحيم؟ 124 00:09:26,066 --> 00:09:27,699 أليس هذا لطيفًا؟ 125 00:09:28,969 --> 00:09:30,368 لقد وصلنا 126 00:09:30,370 --> 00:09:33,271 !الفريد)، شكرًا لقدوك) 127 00:09:33,273 --> 00:09:36,508 يسعدني وجودي هنا وتهانيّ - شكرًا لك - 128 00:09:36,510 --> 00:09:37,767 (أبي، تتذكر (شيلدون 129 00:09:37,768 --> 00:09:39,730 (د. (هوفستادر - (د. (كوبر - 130 00:09:39,731 --> 00:09:41,980 (هذه (ماري) والدة (شيلدون - كيف حالك؟ - 131 00:09:41,982 --> 00:09:44,349 سررت بلقائك - (وهذه حبيبته (آيمي - 132 00:09:44,351 --> 00:09:45,950 سررت بلقائكِ - مرحبًا - 133 00:09:45,952 --> 00:09:46,880 وبالطبع، أمي 134 00:09:46,881 --> 00:09:50,159 مرحبًا أيتها السليطة البغيضة 135 00:09:52,564 --> 00:09:56,124 مرحبًا أيها النغل العجوز المتجعد 136 00:09:58,231 --> 00:10:01,866 بدأت أشعر بوجود بعض التوتر الآن 137 00:10:10,465 --> 00:10:12,265 حسنًا لا تتشاجرا 138 00:10:12,267 --> 00:10:16,936 سنقيم أنا و(بيني) حفل زفافنا الثاني لأجلكما أيمكنكما ألا تفسدا الأمر؟ 139 00:10:16,938 --> 00:10:20,239 بالطبع، أنا آسف - انظر لهذا، يمكنك الاعتذار - 140 00:10:20,241 --> 00:10:22,241 !امي - آسفة - 141 00:10:22,459 --> 00:10:24,267 ...مكتوب في (الكتاب المقدس) أن المسامحة 142 00:10:24,268 --> 00:10:26,212 !أمي - آسفة - 143 00:10:27,580 --> 00:10:30,716 من جائع؟ فلدينا حجز في أفضل مطعم في المدينة 144 00:10:30,718 --> 00:10:32,552 (لديه ثلاثة نجوم ونصف فقط على موقع (يلب 145 00:10:32,554 --> 00:10:35,121 !(شيلدون) - لست آسفًا، فهذا حقيقي - 146 00:10:37,592 --> 00:10:40,059 لا أعرف ماذا عليّ أن أفعل (فهذه (القوات الجوية 147 00:10:40,061 --> 00:10:43,296 أيجب أن أرد على بريدهم؟ أم أتجاهله؟ 148 00:10:43,298 --> 00:10:44,288 لا يمكنك تجاهله 149 00:10:44,289 --> 00:10:47,800 فهذه ليست بطاقة تخبرك أن عليك الذهاب لطبيب الأسنان 150 00:10:49,170 --> 00:10:50,836 هيّا يا رفاق سنقابل الجميع على العشاء 151 00:10:50,837 --> 00:10:54,473 أنا أخشى فقط ذا رددت فسيعرفون أنّي استقبلته 152 00:10:54,475 --> 00:10:57,977 لقد عرفوا أنك استقبلته في لحظة فتحك له يا رفيقي 153 00:10:57,979 --> 00:11:00,207 ربما ينظرون إليك الآن من خلال الكاميرا 154 00:11:00,208 --> 00:11:02,237 اللعنة 155 00:11:03,284 --> 00:11:04,951 (أنا أحب (أمريكا 156 00:11:07,589 --> 00:11:12,191 هل انتهينا من هذا الهراء؟ - (ليس هراءً هكذا يعمل (الجيش الأمريكي - 157 00:11:12,193 --> 00:11:13,759 (أو ربما لا يكون حتى (الجيش الأمريكي 158 00:11:13,761 --> 00:11:16,629 قد يكون جيشًا أجنبيًا (يدعي كونه (الجيش الأمريكي 159 00:11:16,631 --> 00:11:21,467 ،أنت محق، نعطيهم نظام التوجيه خاصتنا والشيء التالي الذي يفعلونه هو استخدامه ضدنا 160 00:11:23,238 --> 00:11:26,005 (كما أنّي أحب أعداء (أمريكا 161 00:11:34,959 --> 00:11:42,788 (بيني)، آمل ألا يؤثر زواجي الفاشل بوالد (لينارد) على العهود التي قطعتموها لبعضكما البعض 162 00:11:42,790 --> 00:11:45,958 بالطبع لا 163 00:11:45,960 --> 00:11:50,029 بالرغم من أنه كانت بيننا الكثير من الأشياء المشتركة أكثر من التي بينكما 164 00:11:51,599 --> 00:11:55,001 وفري بعض الأمور لتقوليها عند الشرب نخبنا 165 00:11:59,140 --> 00:12:03,409 إذًا، ماذا تعمل يا (الفريد)؟ - أنا عالم بعلم الإنسان - 166 00:12:03,411 --> 00:12:08,114 أدرس الشعوب والحضارات القديمة - (يا إلهي، التاريخ البشري كله حتى (الطوفان - 167 00:12:10,985 --> 00:12:13,486 لا تضحك لم تكن تمزح 168 00:12:13,488 --> 00:12:15,821 العب بهاتفك 169 00:12:19,394 --> 00:12:21,093 ،فيما يتعلق بهذا 170 00:12:21,095 --> 00:12:25,464 يوجد الكثير من الحضارات التي تتحدث عن فيضان ينهي العالم في أساطيرها 171 00:12:25,466 --> 00:12:27,065 لا أؤمن بأسطورة 172 00:12:27,066 --> 00:12:30,303 أنا أؤمن بـ"كلمة الرب" المعصومة ولكن هذا مثير للاهتمام 173 00:12:31,572 --> 00:12:35,441 لم أقصد الاستخفاف بمعتقدك في الواقع، أنا معجب به 174 00:12:35,443 --> 00:12:36,709 حقًا؟ - أجل - 175 00:12:36,711 --> 00:12:44,016 أنا "لا أدريّ" ولكنني صليت للرب عدة مرات "ليحول زوجتي إلى "عمود ملح 176 00:12:44,852 --> 00:12:48,187 حولها لشيء مقارب لذلك فلقد حولها إلى قطعة ثلج كبيرة 177 00:12:53,194 --> 00:12:56,329 هوارد)، لا بد من وجود أحد في الجامعة) يمكنك الذهاب إليه ليساعدك 178 00:12:56,331 --> 00:12:57,897 أتمازحني؟ 179 00:12:57,899 --> 00:13:01,267 ربما هم من قاموا بتسريب الأمر من الأساس 180 00:13:02,403 --> 00:13:05,271 ماذا عن المذيع بـ(قناة الأخبار الرابعة)؟ 181 00:13:05,273 --> 00:13:10,290 تعرفه، مقدم برنامج (القناة الرابعة بجانبك)؟ ربما يكون بجانبك 182 00:13:10,845 --> 00:13:13,145 يتم مضايقتي من قبل الحكومة 183 00:13:13,147 --> 00:13:16,749 لا أحاول معرفة هوية محتال يدعي أنها يريد الاعتناء بكلبه 184 00:13:18,052 --> 00:13:19,585 !توقف عن هذا 185 00:13:19,587 --> 00:13:21,153 أتعرف ماذا يجري؟ 186 00:13:21,155 --> 00:13:24,090 كل الأفلام والمسلسلات التي تشاهدها والقصص المصورة التي تقرأها 187 00:13:24,092 --> 00:13:25,791 قد أتلفت عقلك تمامًا 188 00:13:25,793 --> 00:13:29,395 لا أحد يسعى ورائك ولا أحد يتنصت عليك ولا أحد يكترث لأمرك 189 00:13:31,199 --> 00:13:35,821 أحب فكرة أن مذيع برنامج (القناة الرابعة بجانبك) يكترث لأمري 190 00:13:37,905 --> 00:13:42,533 (بيفرلي)، أعرف أنه بينك وبين (الفريد) ،خلافات ولكن إذا فكرتِ بالأمر 191 00:13:42,534 --> 00:13:45,277 لو لم تتزوجيه ما كان (لينارد) ليولد 192 00:13:45,849 --> 00:13:47,980 لذا فالنتيجة كانت رائعة، صحيح؟ 193 00:13:54,722 --> 00:14:00,659 أهذه سيارة (هوارد) أمامنا؟ - ربما، اقترب منها - 194 00:14:02,296 --> 00:14:06,766 يا إلهي، أعتقد أنه يوجد من يتبعنا 195 00:14:06,768 --> 00:14:11,837 إنك تتصرف بسخافة - لست كذلك، إنه ورائي مباشرة - 196 00:14:11,839 --> 00:14:14,807 انعطف لليسار ولنرى ما إذا كان سينعطف ورائنا 197 00:14:15,877 --> 00:14:17,977 لمَ ينعطف لليسار؟ 198 00:14:17,979 --> 00:14:19,845 المطعم في الاتجاه الأخر - لا أعلم - 199 00:14:19,847 --> 00:14:22,214 إنه يستخدم تطبيق خاص بالمرور ربما يوجد حادث 200 00:14:22,216 --> 00:14:23,716 حسنًا، فلتتبعه 201 00:14:26,254 --> 00:14:27,520 !لا 202 00:14:29,690 --> 00:14:34,126 !أخبرتك - إنها مجرد مصادفة على الأرجح - 203 00:14:34,128 --> 00:14:36,762 اسرع قليلًا ولنرى ما إذا كانت سيُسرع هو أيضًا 204 00:14:36,764 --> 00:14:40,203 زد السرعة، فهو يبتعد عنك - لمَ هو متعجل هكذا؟ - 205 00:14:40,377 --> 00:14:43,003 الفت انتباهه بإضاءة وإطفاء مصباح السيارة ليعرف أنك ورائه 206 00:14:43,070 --> 00:14:46,005 إنه يطفئ ويضيء مصباح سيارته ماذا يعني هذا؟ 207 00:14:46,007 --> 00:14:47,807 أعتقد أنه يريدنا التوقف جانبًا 208 00:14:47,809 --> 00:14:50,743 !لا تقف !لن أربي هذا الطفل وحدي 209 00:14:52,780 --> 00:14:53,879 !تشبتوا 210 00:14:58,068 --> 00:15:01,415 إذًا بعد وفاة زوجك لم تتزوجي مرة أخرى؟ 211 00:15:01,416 --> 00:15:04,557 لا، ركزت على العمل بالكنيسة فقط 212 00:15:04,559 --> 00:15:08,027 وماذا تعملين بها؟ - أعمل بالكنيسة - 213 00:15:09,363 --> 00:15:11,330 إنهم محظوظين لوجودك معهم 214 00:15:11,332 --> 00:15:15,367 شكرًا لك - على الرحب والسعة - 215 00:15:15,369 --> 00:15:19,071 أتدرك ما يجري هنا؟ - أجل - 216 00:15:19,073 --> 00:15:21,774 يملئان معدتهما بالخبز ولن يستطيعا تناول وجبة العشاء 217 00:15:25,313 --> 00:15:26,345 مرحبًا - مرحبًا - 218 00:15:26,347 --> 00:15:27,913 لمَ تأخرتم هكذا؟ 219 00:15:27,915 --> 00:15:32,751 كنا نتبع (هوارد) ولكن لسبب ما اطفئ مصباح سيارته وذهب في طريق باتجاه واحد 220 00:15:34,322 --> 00:15:35,498 ما الذي فاتنا؟ 221 00:15:35,499 --> 00:15:37,990 تعرفنا أنا و(ماري) على بعضنا أكثر 222 00:15:37,992 --> 00:15:40,292 (والدك لطيف جدًا يا (لينارد 223 00:15:40,294 --> 00:15:42,761 كما أنه مفلس هل ذكر ذلك؟ 224 00:15:44,999 --> 00:15:48,067 ...حسنًا يا أمي، ستجلسين هناك 225 00:15:49,504 --> 00:15:51,871 سأتصل بـ(برناديت) وأرى ماذا يؤخرهم 226 00:15:53,274 --> 00:15:57,243 ،لو كنت أعلم أنك مفلس ما كنت لأتحدث بأمر الخبز 227 00:16:02,316 --> 00:16:06,252 (مرحبًا يا (بيني عمّاذا تتحدثين؟ 228 00:16:08,489 --> 00:16:10,589 كان أنتم؟ 229 00:16:12,093 --> 00:16:13,592 إنها قصة طويلة 230 00:16:13,594 --> 00:16:16,428 تناولوا الطعام أنتم فنحن سنتأخر لبعض الوقت 231 00:16:20,668 --> 00:16:25,938 صدقني لست سكرانًا !الحكومة تريد التخلص مني 232 00:16:28,676 --> 00:16:31,544 واحدة من أكثر الاكتشافات إثارة مؤخرًا 233 00:16:31,546 --> 00:16:36,482 هو أن جنس (الإنسان البدائي) قد (تزاوج كثيرًا مع جنس (الإنسان العاقل 234 00:16:36,484 --> 00:16:39,852 (هذا بلا شك يفسر زواجي بوالد (شيلدون 235 00:16:42,428 --> 00:16:49,261 هذا طريف لأن أبي لم يكن ذكيًا جدًا - ما كنت لأفهم الطرفة من دونك - 236 00:16:52,466 --> 00:16:56,569 أودّ أن نشرب نخب زوجتي وزوجتي المستقبلية 237 00:16:56,571 --> 00:16:59,004 ...هذا طريف لان - عُد للعب بهاتفك - 238 00:17:01,842 --> 00:17:03,676 ...(بيني) 239 00:17:03,678 --> 00:17:05,744 كنت على يقين دائمًا بأنّي أحبك 240 00:17:05,746 --> 00:17:10,482 ولكن السنة الماضية أظهرت لي أنّي أيضًا أحب أن أكون متزوجًا منكِ 241 00:17:10,484 --> 00:17:12,985 شكرًا لقبولك 242 00:17:12,987 --> 00:17:16,121 شكرًا لطلبك ذلك حتى وافقت 243 00:17:16,958 --> 00:17:19,391 أوافقك تمامًا - نخبكم - 244 00:17:20,861 --> 00:17:23,395 أودّ أن نشرب نخبًا أيضًا 245 00:17:24,365 --> 00:17:30,469 لينارد)، أنا في غاية السعادة) لإيجادك امرأة تحبك وتهتم لأمرك 246 00:17:30,471 --> 00:17:32,638 ماذا يفترض أن يعني هذا؟ 247 00:17:34,575 --> 00:17:38,110 لمَ لا تأخذين حبة من دوائك؟ - كما كنت تفعل قبل ممارسة الجنس - 248 00:17:38,112 --> 00:17:41,647 ما كنت بحاجة إليه فعلًا هو عصابة لعيناي 249 00:17:41,649 --> 00:17:44,683 حسنًا، فليهدأ الجميع 250 00:17:44,685 --> 00:17:50,323 :(لنتذكر جميعًا ما هو مكتوب بـ(الكتاب المقدس "اَلبطِيءُ الْغضب خيرٌ منَ الجبَّارِ" 251 00:17:50,324 --> 00:17:54,287 عزيزتي، هلّا قرات كتابًا آخر؟ 252 00:17:55,100 --> 00:17:58,731 عندما يكتب الرب واحدًا آخر سأقرأه 253 00:18:04,472 --> 00:18:10,042 "إذا أردتم طلب حلوى "السوفليه فربما علينا فعل ذلك الآن 254 00:18:14,015 --> 00:18:17,683 لينارد) إذا كنت لا تمانع) فسأرحل لأني أشعر ببعض التعب 255 00:18:17,685 --> 00:18:19,184 بالطبع يا أبي 256 00:18:19,186 --> 00:18:23,188 وأنا مرهقة أيضًا لذا سأقابلكم في الصباح 257 00:18:24,225 --> 00:18:26,925 أتودين أن نذهب بسيارة الأجرة نفسها؟ - لا بأس بهذا - 258 00:18:26,927 --> 00:18:28,560 أين تقيمين؟ - (في فندق (ويستين - 259 00:18:28,562 --> 00:18:29,795 وأنا أيضًا 260 00:18:29,797 --> 00:18:33,565 أيمكن أن نشرب كأسًا معًا قبل نذهب لغرفنا؟ - أجل بكل تأكيد - 261 00:18:38,305 --> 00:18:42,497 ماذا يجري هناك؟ - أعتقد أن هذا واضح للغاية - 262 00:18:42,681 --> 00:18:45,444 لا يريدون الحلوى لأن معدتهم ممتلئة بالخبز 263 00:18:56,612 --> 00:19:02,616 لا زالت لا تجيب - وأبي لا يرد على رسائلي - 264 00:19:04,453 --> 00:19:07,621 لأن كلاهما أغلق هاتفه 265 00:19:12,661 --> 00:19:17,431 لا يعجبني هذا - ولا يعجبني - 266 00:19:17,433 --> 00:19:18,699 حقًا؟ 267 00:19:18,701 --> 00:19:20,768 لأنه يعجبني بشدة 268 00:19:21,770 --> 00:19:32,074 {\fnSegoe UI\fs35\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&}رامي الجوهري {\fnSegoe UI\fs35\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&}:ترجمة{\fnSegoe UI\fs35\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&} )) {\fnSegoe UI\fs22\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&}Facebook.com/RamiGohary