1 00:00:03,921 --> 00:00:07,799 Hei. Dette er dr. Sheldon Cooper. Velkommen til: 2 00:00:07,966 --> 00:00:10,719 "Sheldon Cooper Presenterer: Moro med flagg, - 3 00:00:12,012 --> 00:00:14,806 - den siste episoden Flaggtakulært." 4 00:00:16,225 --> 00:00:18,727 Jeg visste om det, men det var likevel skummelt. 5 00:00:19,186 --> 00:00:20,812 Dere tenker sikkert: 6 00:00:20,979 --> 00:00:25,234 "Siste episode? Hva skal nå opplyse folk om flagg?" 7 00:00:25,400 --> 00:00:27,402 Det tenkte jeg. 8 00:00:27,819 --> 00:00:30,989 Handler showet om flagg eller tankelesing? 9 00:00:31,657 --> 00:00:34,993 Jeg har ikke lenger tid til både en fulltidsjobb, - 10 00:00:35,160 --> 00:00:37,663 - et populært show på internett og en kjæreste. 11 00:00:37,829 --> 00:00:41,041 Og han har kjæreste, tosker i kommentartråden. 12 00:00:42,835 --> 00:00:46,004 Alle gode ting tar slutt. 13 00:00:46,171 --> 00:00:49,299 Etter bare 232 episoder. 14 00:00:49,716 --> 00:00:54,137 Og 233 om vi inkluderer den noen glemte å spille inn. 15 00:00:54,972 --> 00:00:58,684 - Du sa at du skulle la det ligge. - Du sa at du satte kameraet på opptak. 16 00:01:00,811 --> 00:01:06,358 Len dere tilbake, slapp av og bli med oss på vår siste runde- 17 00:01:07,901 --> 00:01:10,362 - som demonstrert med dette billøpsflagget. 18 00:01:10,529 --> 00:01:13,115 Hvite flagg kan også bety at man overgir seg- 19 00:01:13,282 --> 00:01:16,076 - riksforstanderne av Gondor og den japanske Minamoto-klanen. 20 00:01:16,243 --> 00:01:18,787 Men det husker dere nok fra episode 62: 21 00:01:18,954 --> 00:01:21,665 "Hvite flagg: Hvem vifter med dem og hvorfor." 22 00:01:23,458 --> 00:01:25,377 - Den var bra. - Veldig bra. 23 00:01:52,779 --> 00:01:55,616 Jeg trodde at å rydde en død professors kontor- 24 00:01:55,782 --> 00:01:59,203 - kom til å være kjedelig, men så fant jeg gebisset hans, - 25 00:01:59,369 --> 00:02:02,414 - og innså at det også er ekkelt. 26 00:02:04,041 --> 00:02:06,960 Vil ikke professor Abbotts familie ha noen av tingene? 27 00:02:07,127 --> 00:02:09,254 - Han hadde ingen familie. - Så fælt. 28 00:02:09,421 --> 00:02:11,590 Du kan bruke hele livet ditt på jobben, - 29 00:02:11,757 --> 00:02:15,219 - og alt som blir igjen etter det er noen papirer i en eske. 30 00:02:15,385 --> 00:02:17,679 Det får en til å tenke. 31 00:02:18,347 --> 00:02:20,265 Ja, ja. 32 00:02:20,432 --> 00:02:23,644 Vi skal liksom se gjennom dette før vi kaster det... 33 00:02:23,810 --> 00:02:27,481 ...i tilfelle det er viktig. - Alt er utdatert eller motbevist. 34 00:02:27,648 --> 00:02:30,859 Denne gamle pennen er et bevis på tyngdekraften. 35 00:02:31,026 --> 00:02:33,779 Når jeg snur den, faller badedrakten hennes av. 36 00:02:35,113 --> 00:02:39,660 Pappa hadde en sånn penn. Jeg var sammen med den i sjette klasse. 37 00:02:40,536 --> 00:02:43,247 Det føles rart å kaste alt arbeidet hans. 38 00:02:43,413 --> 00:02:47,584 Ikke tenk på det. En dag kommer noen til å kaste ditt arbeid. 39 00:02:48,544 --> 00:02:51,880 Den noen var Sheldon, og dagen var i går. 40 00:02:53,257 --> 00:02:54,842 Se her. 41 00:02:55,843 --> 00:03:00,472 "Kjære Roger. Denne åpnes ved din første store oppdagelse. Klem, mamma." 42 00:03:00,848 --> 00:03:02,808 Se på datoen. 43 00:03:02,975 --> 00:03:05,769 Han sparte den i 50 år uten å åpne den. 44 00:03:07,020 --> 00:03:08,647 Det er sterkt. 45 00:03:08,814 --> 00:03:10,774 Stakkars Roger Abbott. 46 00:03:11,942 --> 00:03:15,863 Roger Abbott høres ut som Roger Rabbit. 47 00:03:16,947 --> 00:03:19,825 Roger Abbott, Roger Abbott, Roger Abbott. 48 00:03:19,992 --> 00:03:23,203 Herregud, Leonard. Han er død, men prøv, det er morsomt. 49 00:03:23,954 --> 00:03:25,664 Roger Abbott, Roger Abbott... 50 00:03:28,709 --> 00:03:32,087 - Penny. Årets nybegynner. - Hei. 51 00:03:32,254 --> 00:03:36,925 Dan. Sjefen min som først ikke ville ansette meg, men som nå bare vil klemme meg. 52 00:03:37,092 --> 00:03:41,263 Se på deg. Nybegynner, og allerede den tredje beste selgeren. 53 00:03:41,430 --> 00:03:43,473 - Kom over til mitt bord. - Jeg kommer. 54 00:03:43,640 --> 00:03:45,309 Bernadette parkerer bilen. 55 00:03:45,475 --> 00:03:48,854 Så bra. Bernadette. 56 00:03:49,021 --> 00:03:52,191 Søte, hyggelige, onde lille Bernadette. 57 00:03:53,692 --> 00:03:54,985 Hun er ikke så ille. 58 00:03:55,152 --> 00:03:58,322 Jaså? På pikniken kjeftet hun på meg og mitt barnebarn- 59 00:03:58,488 --> 00:04:00,199 - for å tape et kappløp. 60 00:04:00,365 --> 00:04:04,828 Han kaller henne "den slemme ungen med store pupper." 61 00:04:06,246 --> 00:04:10,250 Hun er litt intens, men hun er så søt når man... 62 00:04:10,417 --> 00:04:14,588 - Hva snakker dere om? - At vi elsker å jobbe med deg. 63 00:04:14,755 --> 00:04:17,090 Stemmer ikke det, Dan? 64 00:04:20,761 --> 00:04:26,475 I løpet av årene her på Moro med flagg har vi fått muligheten til å lære, le, undre... 65 00:04:26,642 --> 00:04:29,895 Vi har til og med felt noen tårer. 66 00:04:31,021 --> 00:04:33,607 Som når man lager en to timer lang spesial om 67 00:04:33,774 --> 00:04:36,276 Uavhengighetsdagen som ikke blir spilt inn. 68 00:04:37,569 --> 00:04:39,571 Hvor mange ganger må jeg beklage? 69 00:04:39,738 --> 00:04:45,452 Hva med 4000? Én for hver domino jeg brukte på å lage det amerikanske flagget. 70 00:04:47,704 --> 00:04:50,249 Nyt disse høydepunktene. 71 00:04:51,875 --> 00:04:55,170 Hvilket flagg har vi her i dag? 72 00:04:58,465 --> 00:05:00,551 Australia. 73 00:05:04,179 --> 00:05:08,642 Nå er tiden inne for hurtigrunden av "Flagg eller ikke flagg." 74 00:05:08,809 --> 00:05:15,148 Flagg. Flagg. Ikke flagg. Flagg. Jeg er så god på dette. 75 00:05:20,362 --> 00:05:23,574 Hva jobber du med, Betsy Ross? 76 00:05:24,157 --> 00:05:26,827 Jeg aner ikke, - 77 00:05:27,619 --> 00:05:31,248 - for historien om at jeg sydde det første amerikanske flagget- 78 00:05:31,415 --> 00:05:33,917 - er ikke-dokumentert oppspinn. 79 00:05:34,751 --> 00:05:36,753 Hvem sydde det? 80 00:05:36,920 --> 00:05:38,505 Ikke spør meg. 81 00:05:38,672 --> 00:05:44,261 Jeg er bare en syerske hvis etterkommere er ute etter lettjente penger. 82 00:05:52,227 --> 00:05:53,896 Vil du ta en dukkert, kjære? 83 00:05:54,062 --> 00:05:55,689 Ja. 84 00:05:57,900 --> 00:06:03,113 Det lilla flagget viser at det er fare i vannet, som for eksempel maneter. 85 00:06:03,280 --> 00:06:06,283 Jøss, det flagget redder liv. 86 00:06:06,450 --> 00:06:10,120 Nei, denne redder liv. 87 00:06:12,372 --> 00:06:14,333 Slutt å se på beina mine. 88 00:06:15,792 --> 00:06:21,507 Ikke flagg. Flagg. Flagg. Ikke flagg. Flagg. 89 00:06:21,673 --> 00:06:22,966 Pokker. 90 00:06:25,761 --> 00:06:28,514 Vet dere hva jeg liker når sånne ting gjør meg trist? 91 00:06:28,680 --> 00:06:31,391 Synge "Hakuna Matata" som en 8 år gammel jente? 92 00:06:32,392 --> 00:06:33,769 Feil, smarting. 93 00:06:33,936 --> 00:06:36,438 Det er "Everything is Awesome" fra Lego filmen. 94 00:06:38,732 --> 00:06:42,027 Se på disse notatene. Det er side på side med data. 95 00:06:42,194 --> 00:06:44,071 Han brukte mange år på dette. 96 00:06:44,238 --> 00:06:47,032 Det er bare tilfeldige tall. Kast dem. 97 00:06:47,199 --> 00:06:49,701 Tenk om dette var et mulig gjennombrudd? 98 00:06:49,868 --> 00:06:53,664 Tenk om dette ville latt ham sprette champagneflasken? 99 00:06:53,831 --> 00:06:56,583 Kanskje han ikke visste hva som passet til champagne. 100 00:06:56,750 --> 00:07:00,128 Jordbær, kaviar eller østers er bra. 101 00:07:01,588 --> 00:07:05,050 Det blikket er grunnen til at folk spiser før de kommer til dine fester. 102 00:07:06,468 --> 00:07:09,012 Dette må da bety noe. 103 00:07:09,388 --> 00:07:12,307 Jeg ser ikke noe tydelig mønster, - 104 00:07:12,474 --> 00:07:15,310 - men det burde være lett å sjekke tallene. 105 00:07:15,477 --> 00:07:17,646 Kanskje vi kan få tid med superdataen. 106 00:07:17,813 --> 00:07:19,773 Vi kan prøve regresjonsanalyse- 107 00:07:19,940 --> 00:07:22,359 - med ulike fysiske og eksperimentelle konstanter. 108 00:07:22,526 --> 00:07:26,363 Vi kan kjøre en algoritme mot uløste fysikkspørsmål. 109 00:07:26,530 --> 00:07:30,826 Det kan være et substituttsiffer. Vi begynner med grunnleggende kryptoanalyse. 110 00:07:30,993 --> 00:07:34,288 Eller vi kan snakke med fyren han pleide å dele kontor med. 111 00:07:36,248 --> 00:07:38,083 La oss gå for det. 112 00:07:39,042 --> 00:07:41,420 Du vet ikke hvordan man utfører kryptoanalyse. 113 00:07:41,587 --> 00:07:44,131 Jeg vet ikke en gang om ordet er riktig. 114 00:07:52,848 --> 00:07:55,434 Har du et barnebarn, Dan. Hvor gammel er han? 115 00:07:55,601 --> 00:07:56,977 - Syv. - Ja. 116 00:07:57,144 --> 00:07:59,229 Jeg husker ham fra pikniken. 117 00:07:59,771 --> 00:08:02,399 Han gråt som en pyse. 118 00:08:03,692 --> 00:08:06,987 Jeg hørte at han ble ertet av en slem unge. 119 00:08:07,154 --> 00:08:08,655 Sånt gir styrke. 120 00:08:08,822 --> 00:08:12,659 Pappa sier: "Ingen liker en grineunge bortsett fra moren og demokrater." 121 00:08:14,203 --> 00:08:15,996 Jeg trenger en ny drink. 122 00:08:17,831 --> 00:08:19,041 Hva feiler det ham? 123 00:08:19,208 --> 00:08:22,711 Kanskje han ikke likte at du kalte barnebarnet hans for en pyse. 124 00:08:22,878 --> 00:08:25,756 Jeg trodde ikke at man kunne si "feiging" lenger. 125 00:08:27,174 --> 00:08:29,635 Jeg vet at du er en grei person, - 126 00:08:29,801 --> 00:08:32,763 - men av og til synes folk at du er litt brutal. 127 00:08:32,930 --> 00:08:36,266 Hva? Jeg er den snilleste jeg kjenner. 128 00:08:37,643 --> 00:08:40,479 Jeg burde sitte i et tre og lage kjeks. 129 00:08:42,022 --> 00:08:46,818 Ja, men av og til synes folk at du er litt slem. 130 00:08:46,985 --> 00:08:49,655 Jaså? Er du en av dem? 131 00:08:51,949 --> 00:08:54,785 Nei. Jeg synes det med kjeksene. 132 00:08:59,665 --> 00:09:01,041 Vær så god. 133 00:09:01,583 --> 00:09:02,835 Velkommen tilbake. 134 00:09:03,001 --> 00:09:05,754 Dagens gjest er en tidligere favoritt. 135 00:09:05,921 --> 00:09:09,591 Han leser under regnbuen, er Geordi i din La Forge, - 136 00:09:09,758 --> 00:09:13,470 - og Kunta i din Kinte: Mr. LeVar Burton. 137 00:09:18,809 --> 00:09:20,811 Takk, Sheldon. Husk avtalen vår. 138 00:09:20,978 --> 00:09:24,398 Gjør du dette, så sletter jeg kontaktinformasjonen din. 139 00:09:25,023 --> 00:09:28,026 - Mens? - Mens du ser på. 140 00:09:28,193 --> 00:09:29,945 Flott. Det er fint å være tilbake. 141 00:09:30,112 --> 00:09:34,032 Ettersom du er her vil jeg spørre deg om noe. 142 00:09:34,199 --> 00:09:38,328 Til ære for "Black History Month" spilte jeg George Washington Carver- 143 00:09:38,495 --> 00:09:43,333 - i en vakker tributt som romkameraten min kalte "svært rasistisk." 144 00:09:43,834 --> 00:09:45,085 Hva synes du? 145 00:09:45,252 --> 00:09:47,379 Hei. Jeg heter George. 146 00:09:47,546 --> 00:09:49,673 Ikke pokker. 147 00:09:52,801 --> 00:09:55,637 Du hørte ham, Leonard. Det er ikke rasistisk. 148 00:10:02,394 --> 00:10:03,854 Er dette riktig sted? 149 00:10:04,021 --> 00:10:06,023 Dørmannen sa at dette var riktig hus. 150 00:10:06,190 --> 00:10:09,234 Du er ikke dørmann dersom du trekker opp buksen. 151 00:10:10,569 --> 00:10:11,612 Hvem er det? 152 00:10:11,778 --> 00:10:13,780 Jeg leter etter professor Sharpe. 153 00:10:13,947 --> 00:10:15,490 Vent litt. 154 00:10:16,658 --> 00:10:18,827 - Kan jeg hjelpe dere? - Vi kommer fra universitetet. 155 00:10:18,994 --> 00:10:21,747 Vi prøver å finne noen svar angående professor Abbott. 156 00:10:21,914 --> 00:10:25,125 Vi rydder kontoret hans og fant disse bøkene. 157 00:10:25,292 --> 00:10:28,253 - Vet du hva det er? - Han jobbet med det hele tiden. 158 00:10:28,420 --> 00:10:31,298 Jeg tenkte at det kan være et interstellar koordinasjonssystem. 159 00:10:31,465 --> 00:10:33,383 Kanskje en oppdatert versjon av Hubbles lov. 160 00:10:33,550 --> 00:10:35,844 Tallet 90 dukker stadig opp. 161 00:10:36,011 --> 00:10:38,764 Det kan være vinkelen for perturbasjon for en avsidesliggende galakse. 162 00:10:38,931 --> 00:10:44,102 Det er antall kalorier i en yoghurt. Dette er matdagboken hans. 163 00:10:44,269 --> 00:10:46,730 Han noterte ned alt han spiste. 164 00:10:46,897 --> 00:10:50,567 Han mente at et begrenset kaloriinntak var nøkkelen til evig liv. 165 00:10:50,734 --> 00:10:53,737 - Fungerer det? - Virkelig? 166 00:10:53,904 --> 00:10:56,365 Kanskje han ble truffet av en buss. 167 00:10:58,575 --> 00:11:00,077 Beklager at det ikke var noe mer interessant. 168 00:11:00,244 --> 00:11:04,164 Men dere slapp å høre magen hans rumle i 35 år. 169 00:11:04,832 --> 00:11:07,918 Jobbet professor Abbott på noe- 170 00:11:08,085 --> 00:11:10,128 - som var i nærheten av å være en bragd? 171 00:11:10,295 --> 00:11:13,841 Forskningen hans kom aldri noen vei. 172 00:11:14,007 --> 00:11:16,426 Hvordan gikk det med din forskning? 173 00:11:16,593 --> 00:11:20,514 Supert. Dette er leiligheten som følger med en nobelpris i fysikk. 174 00:11:22,307 --> 00:11:25,978 Kanskje er du sparsom. Jeg begynner å bli lei av all sarkasmen. 175 00:11:30,274 --> 00:11:33,777 Jeg er ingen bølle. Jeg er kanskje litt streng, - 176 00:11:33,944 --> 00:11:37,865 - men det er fordi pappa oppdro meg til å være tøff og ikke godta dritt fra andre. 177 00:11:38,031 --> 00:11:40,617 Men det er forskjell på å være tøff- 178 00:11:40,784 --> 00:11:44,329 - og å fortelle en venn at den nye buksen hennes ser ut som en bleie. 179 00:11:46,874 --> 00:11:48,417 Jeg sa det, eller hva? 180 00:11:48,584 --> 00:11:52,337 Ja. Jeg leverte den tilbake. 181 00:11:52,963 --> 00:11:55,257 Hvor? Til Babies "R" Us? 182 00:11:55,924 --> 00:11:58,051 Nå gjør du det igjen. 183 00:11:58,218 --> 00:12:00,846 Beklager. Kan vi dra? Det føles som om alle hater meg. 184 00:12:01,013 --> 00:12:03,974 De hater deg ikke. Du skremmer dem litt. 185 00:12:04,141 --> 00:12:06,810 Du trenger bare å vise dem hvor snill du er. 186 00:12:06,977 --> 00:12:09,521 - Jeg vil heller dra. - Du får ikke gå noe sted. 187 00:12:09,688 --> 00:12:12,691 Jeg er her for deg, og vi skal ordne dette sammen. 188 00:12:12,858 --> 00:12:15,819 - Takk. - Selv om kjolen din er stygg. 189 00:12:19,656 --> 00:12:26,121 Mine flagg-keterer. Den siste episoden av Moro med flagg har kommet til en slutt. 190 00:12:26,288 --> 00:12:31,335 Om jeg kunne, ville jeg heist hver og en av dere opp i en flaggstang- 191 00:12:31,502 --> 00:12:33,295 - og gjort honnør til dere. 192 00:12:34,087 --> 00:12:37,049 Dersom dere berørte bakken, ville jeg brent dere. 193 00:12:38,217 --> 00:12:41,803 Jeg vil gjerne gi et takk til dr. Amy Farrah Fowler, - 194 00:12:41,970 --> 00:12:46,308 - som dere kanskje eller kanskje ikke vet er den første kvinnelige medvert- 195 00:12:46,475 --> 00:12:50,979 - i et flagg- eller fane-relatert opplysningsshow på nettet. 196 00:12:51,980 --> 00:12:53,941 Ta den, glasstak. 197 00:12:55,567 --> 00:12:58,654 Og om jeg får være litt alvorlig- 198 00:13:00,072 --> 00:13:05,327 - så har dette showet vært en vill reise. 199 00:13:06,703 --> 00:13:12,042 Selv med alle opp- og nedturer, ville jeg aldri gitt slipp på det. 200 00:13:13,460 --> 00:13:16,338 Bortsett fra nå når jeg gir slipp på det. 201 00:13:18,966 --> 00:13:21,802 Før jeg logger av- 202 00:13:21,969 --> 00:13:25,973 - vil jeg vise dere en siste bruk av det hvite flagget: 203 00:13:27,224 --> 00:13:29,518 Det passer til slike stunder. 204 00:13:32,396 --> 00:13:33,856 God kveld. 205 00:13:34,606 --> 00:13:36,400 Kutt. 206 00:13:37,317 --> 00:13:38,986 Sheldon. 207 00:13:40,904 --> 00:13:43,365 - Det var nydelig. - Om du ikke tok det opp... 208 00:13:43,532 --> 00:13:45,325 Jeg trykket på knappen! 209 00:13:50,455 --> 00:13:55,419 Det var alt. Slutten for Roger Abbott. 210 00:13:58,130 --> 00:14:00,799 Vi vet fortsatt ikke hvem som lurte ham. 211 00:14:03,343 --> 00:14:07,890 Det er rart hvordan et helt liv kan føre til så lite. 212 00:14:08,140 --> 00:14:13,270 Den triste sannhet er at ikke alle vil oppnå noe stort. 213 00:14:14,438 --> 00:14:20,402 Enkelte av oss må bare finne mening i de små øyeblikkene i livet. 214 00:14:21,862 --> 00:14:23,488 Det var fint sagt. 215 00:14:24,615 --> 00:14:27,326 Ja. Men jeg har vært i verdensrommet, så jeg klarer meg. 216 00:14:30,746 --> 00:14:35,000 Denne flasken skulle feire en bragd. 217 00:14:35,167 --> 00:14:38,712 Vi inngår en pakt. Når en av oss får sitt første store gjennombrudd, - 218 00:14:38,879 --> 00:14:43,634 - feirer vi med å åpne denne og utbringer en skål for professor Abbott. 219 00:14:43,800 --> 00:14:46,094 - Det var en god idé. - Enig. 220 00:14:46,261 --> 00:14:49,223 Også gnir vi Sheldons nese i suksessen vår. 221 00:14:49,389 --> 00:14:51,266 Det er det beste med det. 222 00:14:53,519 --> 00:14:55,771 Får jeg snakke litt med deg, Dan? 223 00:14:59,483 --> 00:15:01,276 Selvsagt. 224 00:15:01,485 --> 00:15:05,239 Jeg mente ikke å være frekk angående barnebarnet ditt. 225 00:15:05,405 --> 00:15:07,574 - Det går bra. - Nei. 226 00:15:07,741 --> 00:15:09,952 Penny sa at alle er redd meg. 227 00:15:10,661 --> 00:15:15,249 Hvorfor sa hun det? Du vet vel at hun er en dranker? 228 00:15:15,415 --> 00:15:17,209 Hva? 229 00:15:17,376 --> 00:15:18,377 Hun har rett. 230 00:15:18,544 --> 00:15:21,922 Fra nå av skal jeg være mer forsiktig. 231 00:15:22,089 --> 00:15:24,758 Jeg vil ikke at dere går på nåler rundt meg. 232 00:15:24,925 --> 00:15:28,345 Jeg har ment å fortelle deg- 233 00:15:28,512 --> 00:15:31,348 - at firmaet vil slutte å betale for kaffen vår. 234 00:15:31,515 --> 00:15:34,852 - Greit. Når begynner det? - For fem måneder siden. 235 00:15:35,561 --> 00:15:39,439 - Hvem har betalt for kaffen min? - Alle vi andre. 236 00:15:39,606 --> 00:15:42,609 Det kommer fra krukken vi putter penger på når du banner. 237 00:15:46,280 --> 00:15:47,823 Hva mer vet jeg ikke om? 238 00:15:48,699 --> 00:15:51,451 - Du vet det private badet ditt? - Ja. 239 00:15:51,618 --> 00:15:55,247 - Det skulle vært for hele etasjen. - Du tuller? 240 00:15:55,414 --> 00:15:59,001 Det går bra. Det påvirket bare Rullestol-Kathy, - 241 00:15:59,168 --> 00:16:02,004 - og hun er på sykehuset nå, så det ordnet seg. 242 00:16:03,714 --> 00:16:05,215 Jeg har så dårlig samvittighet. 243 00:16:05,382 --> 00:16:08,218 Da burde du ikke kalt henne for Rullestol-Kathy. 244 00:16:09,928 --> 00:16:14,933 Herregud. Jeg trodde at alle likte meg, men jeg er et monster. 245 00:16:15,100 --> 00:16:18,645 Men et søtt ett, som det med øyet fra Monsters, Inc. 246 00:16:19,229 --> 00:16:23,150 Jeg er fæl. Jeg er en forferdelig person. 247 00:16:23,317 --> 00:16:25,569 Ikke gråt. Det går bra. 248 00:16:25,736 --> 00:16:28,572 Nei. Hvordan kan jeg fortsette å jobbe her? 249 00:16:28,739 --> 00:16:32,743 - Firmaet behøver deg. - Vi betaler gjerne for kaffen din. 250 00:16:32,910 --> 00:16:35,162 Jeg kan ikke la dere gjøre det. 251 00:16:35,329 --> 00:16:39,750 Vi kan kjøpe en espressomaskin til kontoret ditt. 252 00:16:39,917 --> 00:16:43,086 Det hadde vært fint. 253 00:16:44,421 --> 00:16:47,508 Du trenger ikke å være slem for å få det du vil ha. 254 00:16:47,674 --> 00:16:51,762 Du har rett. Hva ble det til med badet mitt? 255 00:16:57,559 --> 00:16:59,311 - Hei. - Hallo. 256 00:16:59,478 --> 00:17:01,063 Hvorfor er du så sent oppe? 257 00:17:01,230 --> 00:17:04,316 Jeg lastet opp den siste episoden av Moro med flagg for flere timer siden, - 258 00:17:04,483 --> 00:17:07,152 - men ingen har kommentert. 259 00:17:09,363 --> 00:17:11,406 Så mye arbeid til ingen nytte. 260 00:17:12,449 --> 00:17:16,245 Jeg forstår. Jeg har brukt hele dagen på å rydde bort en manns karriere, - 261 00:17:16,411 --> 00:17:18,914 - og alt som er igjen er en gammel flaske champagne- 262 00:17:19,081 --> 00:17:22,417 - og en penn med en naken dame som Raj tok da han trodde at ingen så. 263 00:17:24,670 --> 00:17:29,049 Det er ikke det samme. Du aner ikke hva jeg føler. 264 00:17:29,216 --> 00:17:30,676 Du føler deg trist? 265 00:17:32,886 --> 00:17:34,680 Du skjønner meg. 266 00:17:37,808 --> 00:17:39,142 Noen har kommentert. 267 00:17:39,309 --> 00:17:40,477 Hva står det? 268 00:17:40,644 --> 00:17:44,231 "Synd at showet er over. Jeg likte det på en måte." 269 00:17:44,398 --> 00:17:46,900 Har du hørt det, Leonard? 270 00:17:47,901 --> 00:17:50,737 Folket er knust. 271 00:17:51,572 --> 00:17:56,952 Jeg må gi verden det de vil ha. Moro med flagg er tilbake. 272 00:17:58,787 --> 00:18:02,332 - Gratulerer. - La oss feire. 273 00:18:04,543 --> 00:18:07,171 Den var ikke til deg, Sheldon. 274 00:18:07,337 --> 00:18:10,549 Jeg skal ikke drikke den. Jeg ville høre den sprette. 275 00:18:11,717 --> 00:18:14,469 Jeg visste at det kom, men det var skummelt likevel. 276 00:18:22,811 --> 00:18:24,229 LeVar Burton. 277 00:18:24,396 --> 00:18:25,981 LeVar Burton. 278 00:18:26,148 --> 00:18:27,816 LeVar Burton. 279 00:18:29,860 --> 00:18:31,361 Hva gjør du her? 280 00:18:31,528 --> 00:18:35,324 Du ba meg om å ikke ringe, og jeg måtte få gitt deg de gode nyhetene. 281 00:18:35,490 --> 00:18:38,869 Moro med flagg er tilbake, og du kan få være med i neste episode. 282 00:18:39,036 --> 00:18:42,831 Wil Wheaton ba meg sette opp en port. Hvorfor satte jeg ikke opp en port? 283 00:18:43,499 --> 00:18:45,292 Hør i det minste på ideen. 284 00:18:45,459 --> 00:18:50,464 Ettersom du ble født i Tyskland, tenkte jeg at vi kunne snakke om tyske flagg. 285 00:18:50,631 --> 00:18:54,384 Hva synes du om å bli kledd ut som et hakekors? 286 00:19:22,746 --> 00:19:24,832 [Norwegian]