1
00:00:03,145 --> 00:00:06,448
Hello. Aku Dr.
Sheldon Cooper.
2
00:00:06,450 --> 00:00:11,319
Dan selamat datang di Sheldon Cooper
Mempersembahkan: Bersenang-senang dengan Bendera,
3
00:00:11,321 --> 00:00:13,555
Episode terakhir
Flagtacular.
4
00:00:13,557 --> 00:00:15,356
(terkejut)
5
00:00:15,358 --> 00:00:18,626
Aku tahu akan terjadi.
Masih menakutkan.
6
00:00:18,628 --> 00:00:21,429
Sekarang, saya yakin anda berpikir, "episode akhir?
7
00:00:21,431 --> 00:00:24,833
Siapa yang akan berdiri di antara kita dan bendera ketidaktahuan?
8
00:00:24,835 --> 00:00:27,135
Aku tahu aku memikirkan itu.
9
00:00:27,137 --> 00:00:30,772
Ini acara tentang bendera atau membaca pikiran?
10
00:00:30,774 --> 00:00:34,576
Tetapi sebenarnya adalah saya tidak lagi dapat menyeimbangkan karir penuh waktu,
11
00:00:34,578 --> 00:00:37,345
acara internet populer, dan pacar.
12
00:00:37,347 --> 00:00:42,183
Dan dia memang punya, kau berengsek di papan komen.
13
00:00:42,185 --> 00:00:44,790
Jadi seperti yang mereka katakan, semua hal baik memang harus berakhir.
14
00:00:45,792 --> 00:00:51,326
Setelah hanya 232 episode.
233 jika termasuk satu
15
00:00:51,328 --> 00:00:54,696
yang seseorang lupa untuk menekan tombol rekam.
16
00:00:54,698 --> 00:00:56,664
(pelan-pelan): Kau bilang kau tidak akan mengungkit itu.
17
00:00:56,666 --> 00:00:58,346
(pelan-pelan): Dan kau bilang kau menekan tombol rekam.
18
00:00:59,768 --> 00:01:02,737
Pokoknya, silahkan duduk, bersantai,
19
00:01:02,739 --> 00:01:06,007
dan bergabung dengan kami sebagai kita menjalani putaran final kami...
20
00:01:07,076 --> 00:01:10,011
...yang ditunjukkan dengan melambaikan bendera balap ini.
21
00:01:10,013 --> 00:01:12,847
Dan, tentu saja, bendera putih juga dapat diartikan menyerah,
22
00:01:12,849 --> 00:01:15,750
Pelayan Gondor dan klan Minamoto Jepang,
23
00:01:15,752 --> 00:01:18,286
tapi saya yakin anda ingat itu, dari episode enam puluh dua.
24
00:01:18,288 --> 00:01:22,657
"Bendera Putih: Siapa yang melambaikan-nya dan Mengapa?"
25
00:01:22,659 --> 00:01:24,192
Itu bagus banget.
26
00:01:24,194 --> 00:01:25,493
Memang sangat bagus.
27
00:01:27,029 --> 00:01:30,665
♪ Our whole universe
was in a hot, dense state ♪
28
00:01:30,667 --> 00:01:34,002
♪ Then nearly 14 billion years
ago expansion started... Wait! ♪
29
00:01:34,004 --> 00:01:35,637
♪ The Earth began to cool ♪
30
00:01:35,639 --> 00:01:38,172
♪ The autotrophs began to drool,
Neanderthals developed tools ♪
31
00:01:38,174 --> 00:01:40,842
♪ We built the Wall ♪
♪ We built the pyramids ♪
32
00:01:40,844 --> 00:01:43,511
♪ Math, Science, History,
unraveling the mystery ♪
33
00:01:43,513 --> 00:01:45,413
♪ That all started
with a big bang ♪
34
00:01:45,415 --> 00:01:47,036
♪ Bang! ♪
35
00:01:47,037 --> 00:01:51,037
♪ The Big Bang Theory 8x10 ♪
The Champagne Reflection
Original Air Date on November 20, 2014
36
00:01:51,038 --> 00:01:56,038
== sync, corrected by elderman ==
@elder_man
37
00:01:56,039 --> 00:01:59,075
Kalian tahu, aku pikir membersihkan kantor Profesor yang sudah meninggal
38
00:01:59,077 --> 00:02:00,409
itu akan membosankan,
39
00:02:00,411 --> 00:02:02,745
Tapi kemudian aku menemukan gigi palsu nya
40
00:02:02,747 --> 00:02:05,948
dan menyadari kalau ini juga jorok.
41
00:02:07,617 --> 00:02:10,753
Apakah keluarga Professor Abbott tidak menginginkan barang-barang ini?
42
00:02:10,755 --> 00:02:11,854
Aku rasa dia tidak punya keluarga.
43
00:02:11,856 --> 00:02:13,422
Itu berat.
Aku tahu.
44
00:02:13,424 --> 00:02:15,057
Kau dapat menghabiskan seluruh hidupmu bekerja,
45
00:02:15,059 --> 00:02:18,294
dan pada akhirnya semua yang tersisa hanya beberapa dokumen dalam kotak.
46
00:02:18,296 --> 00:02:21,263
Membuat mu berpikir.
47
00:02:21,265 --> 00:02:24,033
Oh, sudahlah.
48
00:02:24,035 --> 00:02:26,369
Hei. Hei, kita seharusnya melihat semua ini
49
00:02:26,371 --> 00:02:28,304
sebelum kita membuangnya barangkali penting.
50
00:02:28,306 --> 00:02:31,240
Sudah.
Ini semua telah usang atau ditolak.
51
00:02:31,242 --> 00:02:34,343
Aku tidak tahu. Pena tua ini seperti bukti gravitasi.
52
00:02:34,345 --> 00:02:37,613
Ketika aku miringkan, pakaian mandinya langsung lepas.
53
00:02:37,615 --> 00:02:38,748
WOLOWITZ:
Oh,
54
00:02:38,750 --> 00:02:40,750
ayahku dulu punya pena seperti itu.
55
00:02:40,752 --> 00:02:44,153
Aku kencani semua sampai kelas enam.
56
00:02:44,155 --> 00:02:45,187
Ini masih terasa aneh
57
00:02:45,189 --> 00:02:47,490
hanya membuang karyanya seperti ini.
58
00:02:47,492 --> 00:02:48,591
Jangan merasa buruk.
Suatu hari,
59
00:02:48,593 --> 00:02:51,360
seseorang akan membuang karyamu, juga.
60
00:02:51,362 --> 00:02:55,898
Seseorang itu adalah Sheldon,
dan harinya kemarin.
61
00:02:56,900 --> 00:02:59,168
Hey, lihat ini.
62
00:02:59,170 --> 00:03:02,405
"Dear Roger, untuk dibuka pada saat penemuan hebat pertama mu.
63
00:03:02,407 --> 00:03:04,473
Cinta, Ibu."
64
00:03:04,475 --> 00:03:06,275
Wow, lihat tanggalnya.
65
00:03:06,277 --> 00:03:09,645
Dia menyimpannya selama 50 tahun dan tidak akan pernah membukanya.
66
00:03:09,647 --> 00:03:12,081
Itu menyedihkan.
67
00:03:12,083 --> 00:03:15,017
Roger Abbott yang malang.
68
00:03:15,019 --> 00:03:19,622
(tertawa): Roger Abbott terdengar seperti Roger Rabbit.
69
00:03:19,624 --> 00:03:23,592
Roger Abbott, Roger Abbott,
Roger Abbott.
70
00:03:23,594 --> 00:03:27,196
Oh, Tuhan, Leonard, aku tahu dia sudah meninggal, tapi cobalah. Ini menyenangkan!
71
00:03:28,098 --> 00:03:29,632
Roger Abbott,
Roger Abbott...
72
00:03:30,801 --> 00:03:33,135
DAN:
Penny!
73
00:03:33,137 --> 00:03:35,838
(terkekeh)
Oh, pemula terbaik tahun ini.
74
00:03:35,840 --> 00:03:38,474
Oh, Dan. Bos saya yang tidak mau mempekerjakan saya
75
00:03:38,476 --> 00:03:40,709
dan sekarang mesin pemeluk kecil.
(terkekeh) Oh,
76
00:03:40,711 --> 00:03:42,311
Lihat dirimu. Baru
77
00:03:42,313 --> 00:03:44,613
dan sudah perwakilan penjualan terbaik ketiga.
78
00:03:44,615 --> 00:03:46,382
AW. Ya.
Mengapa kau tidak bergabung ke meja saya.
79
00:03:46,384 --> 00:03:48,384
Aku akan ke sana.
Bernadette sedang parkir mobil.
80
00:03:48,386 --> 00:03:51,387
Oh, bagus.
81
00:03:51,389 --> 00:03:54,056
Bernadette. Lucu, manis...
82
00:03:54,058 --> 00:03:55,991
Setan Bernadette kecil.
83
00:03:55,993 --> 00:03:58,194
Ayolah. Dia tidak seburuk itu.
84
00:03:58,196 --> 00:03:59,528
Oh, yeah?
85
00:03:59,530 --> 00:04:01,764
Di piknik perusahaan dia berteriak pada saya dan cucu saya
86
00:04:01,766 --> 00:04:03,933
karena kalah di lomba berkaki tiga.
87
00:04:03,935 --> 00:04:09,104
Maksudku, dia masih memanggiInya "anak kecil jahat dengan dada besar itu."
88
00:04:09,106 --> 00:04:11,574
Saya tahu dia dapat sedikit tegang, tapi, saya bersumpah,
89
00:04:11,576 --> 00:04:14,009
Dia begitu manis setelah Anda bisa melewati semua...
90
00:04:14,011 --> 00:04:15,177
Hey, apa yang sedang kalian bicarakan?
91
00:04:15,179 --> 00:04:16,579
Oh. Kami hanya membicarakan
92
00:04:16,581 --> 00:04:18,747
tentang betapa kami suka bekerja denganmu. Bukankah itu benar?
93
00:04:18,749 --> 00:04:20,950
Dan?
94
00:04:23,987 --> 00:04:26,322
Selama bertahun-tahun di sini di Bersenang-senang dengan Bendera,
95
00:04:26,324 --> 00:04:29,859
kita telah memiliki kesempatan untuk belajar, tertawa, bertanya-tanya...
96
00:04:29,861 --> 00:04:33,729
Dan, ya, bahkan meneteskan satu atau dua air mata.
97
00:04:33,731 --> 00:04:37,399
Seperti saat kau melakukan 2 jam 4th July yang memukau
98
00:04:37,401 --> 00:04:40,369
dan itu tidak direkam.
99
00:04:40,371 --> 00:04:43,405
Berapa kali aku harus mengatakan aku menyesal?
100
00:04:43,407 --> 00:04:46,375
Bagaimana kalau 4,000.
101
00:04:46,377 --> 00:04:49,445
Satu untuk setiap domino yang aku susun untuk membuat bendera Amerika.
102
00:04:50,547 --> 00:04:53,782
Silahkan menikmati highlight ini.
103
00:04:55,185 --> 00:04:58,487
(Aksen Australia): Crikey! Bendera apa yang kita miliki hari ini?
104
00:05:01,925 --> 00:05:04,159
(Aksen Australia): Australia, kawan!
105
00:05:07,531 --> 00:05:11,901
Dan sekarang waktunya babak cepat Bendera atau Bukan Bendera.
106
00:05:11,903 --> 00:05:14,703
Bendera.
Bendera.
107
00:05:14,705 --> 00:05:16,739
Bukan bendera.
Bendera.
108
00:05:16,741 --> 00:05:19,408
Aku mengacaukan ini.
109
00:05:23,713 --> 00:05:27,516
Katakan, Betsy Ross, apa yang anda kerjakan?
110
00:05:27,518 --> 00:05:31,120
(bernada tinggi): saya tidak tahu.
111
00:05:31,122 --> 00:05:34,590
Karena kisah saya menjahit bendera pertama Amerika
112
00:05:34,592 --> 00:05:37,626
adalah omong kosong tak berdasar.
113
00:05:37,628 --> 00:05:40,462
Lalu siapa yang menjahitnya, hmm?
114
00:05:40,464 --> 00:05:42,197
Jangan tanya saya.
115
00:05:42,199 --> 00:05:45,634
Saya hanya seorang penjahit sederhana yang keturunannya adalah...
116
00:05:45,636 --> 00:05:49,038
(suara normal): untuk membuat uang dengan cepat!
117
00:05:49,040 --> 00:05:51,240
(musik kuno bermain)
118
00:05:55,612 --> 00:05:57,379
Mau berenang, sayangku?
119
00:05:57,381 --> 00:05:59,014
Iya.
120
00:05:59,016 --> 00:06:01,016
(terengah-engah)
121
00:06:01,018 --> 00:06:03,752
Tunggu, bendera ungu itu menunjukkan
122
00:06:03,754 --> 00:06:06,422
kalau hama laut, seperti ubur-ubur, ada.
123
00:06:06,424 --> 00:06:09,758
Wow, bendera itu adalah penyelamat.
124
00:06:09,760 --> 00:06:12,094
Bukan.
125
00:06:12,096 --> 00:06:14,296
Ini.
126
00:06:15,799 --> 00:06:17,967
Berhenti memandangi kakiku.
127
00:06:19,035 --> 00:06:21,370
Bukan bendera.
Bendera.
128
00:06:21,372 --> 00:06:23,672
Bendera.
Bukan bendera.
129
00:06:23,674 --> 00:06:25,374
Bendera.
130
00:06:25,376 --> 00:06:28,210
(mengerang)
Sial.
131
00:06:29,346 --> 00:06:30,846
Ketika hal seperti ini membuat aku muram,
132
00:06:30,848 --> 00:06:32,181
Kalian tahu apa yang aku ingin lakukan?
133
00:06:32,183 --> 00:06:35,217
Menyanyi "Hakuna Matata" seperti seorang gadis berusia delapan tahun?
134
00:06:35,219 --> 00:06:37,052
Salah, sok tahu.
135
00:06:37,054 --> 00:06:40,756
Menyanyi "Everything Is Awesome"
dari The Lego Movie.
136
00:06:42,392 --> 00:06:43,626
Lihatlah buku catatan ini.
137
00:06:43,628 --> 00:06:45,661
Ada penuh halaman dan halaman data.
138
00:06:45,663 --> 00:06:47,396
Dia jelas menghabiskan bertahun-tahun untuk ini.
139
00:06:47,398 --> 00:06:50,232
Mmm. Oh, itu adalah hanya kolom angka acak.
Buang saja.
140
00:06:50,234 --> 00:06:53,135
Yah, tapi bagaimana jika ini sebuah terobosan berpotensi untuk dia?
141
00:06:53,137 --> 00:06:54,803
Bagaimana jika... Bagaimana jika ini adalah hal yang
142
00:06:54,805 --> 00:06:57,473
yang akhirnya akan membuat dia membuka botol champagne itu?
143
00:06:57,475 --> 00:06:59,808
Mungkin dia tidak tahu apa yang cocok dengan champagne ini.
144
00:06:59,810 --> 00:07:03,679
Stroberi, Kaviar, tiram.
Semua pilihan yang baik.
145
00:07:05,215 --> 00:07:06,415
Ya, dengan memandang seperti itu
146
00:07:06,417 --> 00:07:09,818
membuat orang makan duluan sebelum mereka datang ke pestamu.
147
00:07:09,820 --> 00:07:11,854
Ini berarti sesuatu.
148
00:07:11,856 --> 00:07:15,991
Well, tidak ada pola yang dapat saya lihat,
149
00:07:15,993 --> 00:07:18,360
Tapi tidak terlalu sulit untuk menjalankan angka dan memeriksanya.
150
00:07:18,362 --> 00:07:20,996
Yah, mungkin kita bisa mendapatkan sesuatu di superkomputer.
151
00:07:20,998 --> 00:07:22,898
Tentu. Kita bisa mencoba regresi (kemerosotan, kemunduran) berganda
152
00:07:22,900 --> 00:07:25,401
dengan berbagai konstanta fisik dan eksperimental.
153
00:07:25,403 --> 00:07:28,003
Oh, kita bisa menjalankan algoritma yang cocok dengan pola
154
00:07:28,005 --> 00:07:30,139
terhadap masalah fisika terkenal yang belum terpecahkan.
155
00:07:30,141 --> 00:07:32,608
Oh, mungkin sandi pengganti.
156
00:07:32,610 --> 00:07:34,576
Kita bisa mulai dengan kriptoanalisis (pemecahan/pembacaan tulisan-tulisan rahasia) dasar.
157
00:07:34,578 --> 00:07:38,280
Atau kita bisa berbicara dengan orang ini yang pernah satu kantor dengannya.
158
00:07:39,115 --> 00:07:42,685
Oh, mari kita lakukan itu.
159
00:07:42,687 --> 00:07:45,220
Karena kau tidak tahu bagaimana melakukan kriptoanalisis, iyakan?
160
00:07:45,222 --> 00:07:47,723
Aku bahkan tidak yakin jika itu kata yang tepat.
161
00:07:54,964 --> 00:07:56,465
PENNY:
Jadi,
162
00:07:56,467 --> 00:07:59,101
Dan, Anda memiliki seorang cucu.
Berapa umurnya?
163
00:07:59,103 --> 00:08:00,502
Tujuh.
BERNADETTE: Oh, iya.
164
00:08:00,504 --> 00:08:02,438
Aku ingat dia dari tempat piknik.
165
00:08:03,506 --> 00:08:06,408
Dia yang menangis seperti penakut sepanjang waktu.
166
00:08:07,310 --> 00:08:10,779
Aku dengar dia telah diganggu oleh anak nakal.
167
00:08:10,781 --> 00:08:12,181
Hanya membangun karakter.
168
00:08:12,183 --> 00:08:14,183
Seperti ayah saya katakan, "tak seorang pun yang suka anak cengeng
169
00:08:14,185 --> 00:08:16,652
kecuali ibu mereka dan Demokrat."
170
00:08:17,487 --> 00:08:18,887
Aku butuh minuman lagi.
171
00:08:20,857 --> 00:08:22,758
Dia kenapa?
Oh.
172
00:08:22,760 --> 00:08:24,593
Aku tidak tahu.
Mungkin dia tidak menyukai kenyataan
173
00:08:24,595 --> 00:08:26,395
kalau kau memanggiI cucunya penakut.
174
00:08:26,397 --> 00:08:29,598
Yah, aku tidak berpikir kalau kau seharusnya mengatakan "banci" lagi.
175
00:08:29,600 --> 00:08:33,135
Okay, begini, aku tahu betapa baiknya dirimu,
176
00:08:33,137 --> 00:08:36,572
tetapi terkadang orang berpikir kalau kau mungkin sedikit kasar.
177
00:08:36,574 --> 00:08:37,639
Apa?
178
00:08:37,641 --> 00:08:40,242
Aku, seperti, orang paling manis yang aku tahu.
179
00:08:41,277 --> 00:08:45,347
Lihat aku. Aku seharusnya berada di pohon memanggang kue.
180
00:08:45,349 --> 00:08:47,316
Ya, tapi terkadang,
181
00:08:47,318 --> 00:08:50,619
orang-orang pikir kau sedikit jahat.
182
00:08:50,621 --> 00:08:51,854
Oh, ya?
183
00:08:51,856 --> 00:08:53,622
Kau salah satu dari orang-orang itu?
184
00:08:54,457 --> 00:08:56,325
Tidak. Bukan, bukan, bukan.
185
00:08:56,327 --> 00:08:59,294
Aku-aku pikir masalah kue.
186
00:09:03,299 --> 00:09:04,833
Action.
187
00:09:04,835 --> 00:09:06,468
Selamat datang kembali.
188
00:09:06,470 --> 00:09:09,204
Tamu kita hari ini adalah mengembalikan favorit penggemar.
189
00:09:09,206 --> 00:09:11,573
Dia menaruh bacaan di pelangi anda,
190
00:09:11,575 --> 00:09:13,108
Geordi di La Forge anda,
191
00:09:13,110 --> 00:09:15,043
dan Kunta di Kinte Anda,
192
00:09:15,045 --> 00:09:17,246
Mr. LeVar Burton.
193
00:09:21,518 --> 00:09:24,219
Terima kasih, Sheldon.
Sekarang, ingat kesepakatan kita...
194
00:09:24,221 --> 00:09:28,657
Anda melakukan ini, saya menghapus informasi kontak Anda.
195
00:09:28,659 --> 00:09:29,792
Sambil...
196
00:09:29,794 --> 00:09:31,860
Sambil anda menyaksikan saya melakukannya.
197
00:09:31,862 --> 00:09:33,896
Hebat. Senang bisa kembali.
198
00:09:33,898 --> 00:09:35,497
Nah, karena Anda di sini,
199
00:09:35,499 --> 00:09:37,966
Saya ingin mendengar pendapat Anda pada sesuatu.
200
00:09:37,968 --> 00:09:40,035
Menghormati Bulan Sejarah Hitam,
201
00:09:40,037 --> 00:09:42,070
Saya gambarkan George Washington Carver
202
00:09:42,072 --> 00:09:46,675
dalam penghormatan penuh kasih yang teman sekamar saya sebut "rasis liar"
203
00:09:46,677 --> 00:09:48,744
Bagaimana menurut anda?
204
00:09:48,746 --> 00:09:50,979
SHELDON: Hi. Nama saya George.
205
00:09:50,981 --> 00:09:53,148
Oh, astaga, tidak!
206
00:09:55,785 --> 00:09:57,686
Kau dengar dia, Leonard.
207
00:09:57,688 --> 00:09:59,855
Tidak, itu tidak rasis.
208
00:10:09,110 --> 00:10:11,278
Apa kita yakin ini tempatnya?
209
00:10:11,280 --> 00:10:13,347
Penjaga pintu mengatakan ini gedung yang tepat.
210
00:10:13,349 --> 00:10:15,282
Aku pikir jika kau menarik celana mu,
211
00:10:15,284 --> 00:10:17,651
kau bukan Penjaga Pintu.
212
00:10:17,653 --> 00:10:19,086
Siapakah itu?
213
00:10:19,088 --> 00:10:21,221
Eh, saya mencari Profesor Sharpe?
214
00:10:21,223 --> 00:10:24,157
Tunggu.
215
00:10:24,159 --> 00:10:25,726
Bisa saya bantu?
Hi.
216
00:10:25,728 --> 00:10:27,928
Kami dari Universitas. Kami sedang berusaha untuk mendapatkan beberapa informasi
217
00:10:27,930 --> 00:10:29,196
Tentang Professor Abbott.
218
00:10:29,198 --> 00:10:30,631
Kami membersihkan kantornya
219
00:10:30,633 --> 00:10:32,366
dan menemukan buku-buku ini penuh dengan angka.
220
00:10:32,368 --> 00:10:34,001
Apa mungkin Anda tahu apa itu?
221
00:10:34,003 --> 00:10:35,802
Ya, dia selalu bekerja ini.
Oh.
222
00:10:35,804 --> 00:10:37,204
Saya pikir mungkin
223
00:10:37,206 --> 00:10:39,206
semacam sistem koordinat antarbintang
224
00:10:39,208 --> 00:10:41,041
mungkin versi terbaru dari Hukum Hubble.
225
00:10:41,043 --> 00:10:42,442
Saya terus melihat angka 90 berulang.
226
00:10:42,444 --> 00:10:44,444
Itu bisa jadi sudut gangguan
227
00:10:44,446 --> 00:10:46,413
dari galaksi jauh.
228
00:10:46,415 --> 00:10:49,216
Ini jumlah kalori dalam yoghurt.
229
00:10:49,951 --> 00:10:51,318
Ini buku harian makanan nya.
230
00:10:51,320 --> 00:10:52,753
Benarkah?
231
00:10:52,755 --> 00:10:54,621
Ya, dia menuliskan segala sesuatu yang pernah dia makan.
232
00:10:54,623 --> 00:10:56,823
Dia yakin bahwa pembatasan kalori adalah kunci
233
00:10:56,825 --> 00:10:58,225
untuk hidup selamanya.
234
00:10:58,227 --> 00:10:59,893
Apakah berhasil?
235
00:10:59,895 --> 00:11:01,328
Serius?
236
00:11:01,330 --> 00:11:04,231
Yah, dia bisa saja ditabrak oleh bus. Kau tidak tahu.
237
00:11:05,733 --> 00:11:07,434
Maaf ini tidak menarik.
238
00:11:07,436 --> 00:11:09,536
Pada sisi terangnya, Anda tidak harus mendengarkan
239
00:11:09,538 --> 00:11:12,272
perutnya berbunyi selama 35 tahun.
240
00:11:12,274 --> 00:11:14,541
Jadi, apakah ada sesuatu yang Profesor Abbott kerjakan
241
00:11:14,543 --> 00:11:17,511
selama hidupnya yang mendekati berhasil?
242
00:11:17,513 --> 00:11:20,981
Jujur, penelitiannya tidak pernah mencapai apapun.
243
00:11:20,983 --> 00:11:23,050
Oh.
Anda rekannya.
244
00:11:23,052 --> 00:11:24,051
Bagaimana hasil penelitian Anda?
245
00:11:24,053 --> 00:11:26,086
Hebat. Hei, ini apartemen yang kalian dapatkan
246
00:11:26,088 --> 00:11:28,288
Ketika kalian memenangkan Nobel.
247
00:11:29,323 --> 00:11:31,358
Nah, Anda bisa sangat hemat.
248
00:11:31,360 --> 00:11:33,760
Aku jadi sedikit bosan dengan sarkasme semua orang.
249
00:11:37,131 --> 00:11:39,266
Aku bukan pengganggu.
250
00:11:39,268 --> 00:11:41,368
Maksudku, mungkin aku sedikit kuat,
251
00:11:41,370 --> 00:11:43,370
Tapi itu hanya karena ayahku membesarkan aku agar menjadi tangguh
252
00:11:43,372 --> 00:11:44,938
dan bukan untuk menerima omong kosong dari siapa pun.
253
00:11:44,940 --> 00:11:48,241
Tidak. Itu tidak apa-apa, tetapi ada perbedaan antara menjadi tangguh
254
00:11:48,243 --> 00:11:51,611
dan memberitahu temanmu kalau celana barunya tampak seperti popok kendor.
255
00:11:53,648 --> 00:11:55,782
Aku mengatakan itu, ya?
256
00:11:55,784 --> 00:11:57,084
Ya, kau mengatakan itu.
257
00:11:57,086 --> 00:12:00,020
Aku merasa begitu malu, aku harus mengembalikannya.
258
00:12:00,022 --> 00:12:02,989
Kemana? Ke Babies R Us?
259
00:12:02,991 --> 00:12:05,659
Kau melakukannya lagi!
260
00:12:05,661 --> 00:12:07,027
Oke, maaf.
Bisa kita pergi?
261
00:12:07,029 --> 00:12:08,495
Aku merasa seperti semua orang membenciku.
262
00:12:08,497 --> 00:12:10,497
Oh, ayolah, mereka tidak membencimu, ok?
263
00:12:10,499 --> 00:12:11,631
Mereka hanya sedikit terintimidasi.
264
00:12:11,633 --> 00:12:13,200
Yang harus kau lakukan adalah menunjukkan kepada semua orang
265
00:12:13,202 --> 00:12:14,367
betapa baiknya dirimu.
266
00:12:14,369 --> 00:12:16,369
Kurasa sebaiknya aku pergi.
Tidak, Ayo.
267
00:12:16,371 --> 00:12:18,004
Kau tidak akan kemana-mana, oke?
268
00:12:18,006 --> 00:12:20,340
Aku di sini untukmu, dan kita akan memperbaikinya bersama-sama.
269
00:12:20,342 --> 00:12:21,742
Terima kasih.
270
00:12:21,744 --> 00:12:23,677
Meskipun pakaian mu jelek.
271
00:12:26,481 --> 00:12:28,882
Nah, Pengibar Bendera kecil ku,
272
00:12:28,884 --> 00:12:32,886
Sepertinya episode terakhir Bersenang-senang dengan Bendera akan berakhir.
273
00:12:32,888 --> 00:12:34,788
Jika bisa,
274
00:12:34,790 --> 00:12:38,892
Saya akan berlari ke setiap orang dari kalian pemirsa di atas tiang bendera
275
00:12:38,894 --> 00:12:41,795
dan beri hormat kepada Anda.
276
00:12:41,797 --> 00:12:44,297
Dan jika Anda menyentuh tanah, membakar Anda.
277
00:12:45,867 --> 00:12:47,300
Saya ingin mengambil waktu sejenak
278
00:12:47,302 --> 00:12:49,469
untuk berterima kasih secara pribadi Dr Amy Farrah Fowler,
279
00:12:49,471 --> 00:12:51,471
yang Anda mungkin atau mungkin tidak tahu
280
00:12:51,473 --> 00:12:55,842
adalah wanita pertama yang Co-host bendera atau spanduk-terkait
281
00:12:55,844 --> 00:12:58,678
Tampilkan info-tainment internet.
282
00:12:58,680 --> 00:13:01,148
Rasakan itu, langit-langit kaca.
283
00:13:02,817 --> 00:13:06,820
Dan jika saya boleh serius sejenak,
284
00:13:06,822 --> 00:13:10,791
membawakan acara ini telah...
285
00:13:10,793 --> 00:13:12,993
menjadi salah satu perjalanan yang gila.
286
00:13:14,195 --> 00:13:16,730
Dengan semua pasang surut,
287
00:13:16,732 --> 00:13:19,599
Saya tidak akan menyerah untuk dunia.
288
00:13:21,002 --> 00:13:23,236
Kecuali untuk sekarang, ketika aku menyerah.
289
00:13:26,574 --> 00:13:28,842
Sebelum saya undur diri, saya akan, uh...
290
00:13:28,844 --> 00:13:33,246
Saya ingin berbagi dengan Anda semua satu kegunaan terakhir untuk bendera putih.
291
00:13:34,849 --> 00:13:37,250
(suara pecah):
baik untuk saat-saat seperti ini.
292
00:13:39,955 --> 00:13:42,088
Selamat malam.
293
00:13:42,090 --> 00:13:43,290
Cut.
294
00:13:45,126 --> 00:13:47,694
Sheldon...
295
00:13:47,696 --> 00:13:49,863
tadi itu indah.
296
00:13:49,865 --> 00:13:51,031
Jika kau tidak menekan tombol rekam...
297
00:13:51,033 --> 00:13:53,200
Aku menekannya!
298
00:13:57,238 --> 00:14:00,340
Yah, itu saja.
299
00:14:00,342 --> 00:14:03,043
Itu adalah akhir Roger Abbott.
300
00:14:05,613 --> 00:14:07,914
Dan kita masih tidak tahu siapa yang menjebaknya.
301
00:14:10,384 --> 00:14:12,052
Aku masih terus berpikir
302
00:14:12,054 --> 00:14:14,654
tentang bagaimana seluruh hidup tampaknya tidak mencapai apa-apa.
303
00:14:14,656 --> 00:14:17,390
Saya kira kebenaran yang menyedihkan adalah,
304
00:14:17,392 --> 00:14:20,961
tidak semua orang akan mencapai sesuatu yang hebat.
305
00:14:20,963 --> 00:14:22,462
Sebagian dari kita
306
00:14:22,464 --> 00:14:24,431
hanya mungkin harus menemukan makna
307
00:14:24,433 --> 00:14:28,034
dalam sekejap yang membuat hidup.
308
00:14:28,036 --> 00:14:31,137
Itu adalah cara yang bagus untuk melihatnya.
309
00:14:31,139 --> 00:14:33,106
Ya untuk mu, bukan untuk aku.
310
00:14:33,108 --> 00:14:35,175
Aku pergi ke luar angkasa. Aku aman.
311
00:14:37,812 --> 00:14:39,446
Kalian tahu?
312
00:14:39,448 --> 00:14:42,649
Botol ini dimaksudkan untuk merayakan pencapaian.
313
00:14:42,651 --> 00:14:44,017
Mari kita membuat perjanjian.
314
00:14:44,019 --> 00:14:46,319
Ketika salah satu dari kita mencapai terobosan besar pertama mereka,
315
00:14:46,321 --> 00:14:48,955
Kita akan rayakan dengan membuka botol sampanye ini
316
00:14:48,957 --> 00:14:50,957
dan bersulang untuk Profesor Abbott.
317
00:14:50,959 --> 00:14:52,158
Aku suka itu.
318
00:14:52,160 --> 00:14:53,226
Ya, aku, juga.
319
00:14:53,228 --> 00:14:55,028
Kemudian, tentu saja,
320
00:14:55,030 --> 00:14:56,796
menggosok kesuksesan kita di wajah Sheldon.
321
00:14:56,798 --> 00:14:59,132
Oh, well, itu bagian yang terbaik.
Oh ya.
322
00:15:00,234 --> 00:15:03,803
Dan, bisa saya bicara dengan anda sebentar?
323
00:15:07,008 --> 00:15:08,975
Tentu saja, silahkan.
324
00:15:08,977 --> 00:15:10,744
Hanya ingin anda tahu saya tidak bermaksud
325
00:15:10,746 --> 00:15:12,012
kasar tentang cucu Anda.
326
00:15:12,014 --> 00:15:13,680
Tidak, tidak apa-apa.
327
00:15:13,682 --> 00:15:15,548
Tidak, itu benar.
328
00:15:15,550 --> 00:15:17,117
Penny mengatakan kepada saya kalau semua orang takut pada saya.
329
00:15:17,119 --> 00:15:19,386
(tertawa):
apa? Apa?
330
00:15:19,388 --> 00:15:21,288
Mengapa dia berkata begitu?
331
00:15:21,290 --> 00:15:22,956
Kau tahu dia minum, kan?
332
00:15:22,958 --> 00:15:24,891
Apa?
333
00:15:24,893 --> 00:15:27,294
Tidak, dia benar, dan saya hanya ingin anda tahu
334
00:15:27,296 --> 00:15:29,696
kalau sekarang saya akan menjadi jauh lebih sensitif.
335
00:15:29,698 --> 00:15:31,731
Saya tidak ingin semua orang berhati-hati di sekitar saya.
336
00:15:31,733 --> 00:15:34,267
Oh, well, oke, kemudian, eh,
337
00:15:34,269 --> 00:15:36,202
satu hal yang aku bermaksud memberitahu mu
338
00:15:36,204 --> 00:15:39,005
adalah kalau perusahaan akan berhenti membayar untuk kopi kita.
339
00:15:39,007 --> 00:15:40,907
Tidak masalah. Kapan dimulainya?
340
00:15:40,909 --> 00:15:43,043
Lima bulan yang lalu.
341
00:15:43,045 --> 00:15:44,311
Apa?!
Ya.
342
00:15:44,313 --> 00:15:46,012
Siapa yang membayar untuk kopi saya?
343
00:15:46,014 --> 00:15:47,014
Kami semua.
344
00:15:47,015 --> 00:15:48,715
Ya. Itu berasal dari toples sumpah
345
00:15:48,717 --> 00:15:50,483
kami memasukan uang ketika kau disumpahin.
346
00:15:53,788 --> 00:15:55,422
Apa lagi yang aku tidak ketahui?
347
00:15:55,424 --> 00:15:58,258
Eh, Yah, kau tahu kamar mandi pribadi mu?
348
00:15:58,260 --> 00:15:58,915
Yeah?
349
00:15:58,939 --> 00:16:00,695
Itu seharusnya untuk seluruh lantai.
350
00:16:00,696 --> 00:16:02,829
Kau bercanda.
DAN: Tidak, tidak.
351
00:16:02,831 --> 00:16:05,298
Tidak apa-apa. Itu hanya benar-benar mempengaruhi Kathy si kursi roda,
352
00:16:05,300 --> 00:16:07,667
dan dia kembali di rumah sakit sekarang,
353
00:16:07,669 --> 00:16:09,669
jadi semua teratasi.
354
00:16:09,671 --> 00:16:12,872
Aku merasa tidak enak.
Yeah.
355
00:16:12,874 --> 00:16:14,140
Well, kemudian, mungkin
356
00:16:14,142 --> 00:16:16,042
Anda seharusnya tidak menamai dia "Kathy si kursi roda."
357
00:16:17,411 --> 00:16:19,012
Ya ampun!
358
00:16:19,014 --> 00:16:22,482
Saya pikir semua orang menyukai saya, tapi saya hanyalah monster.
359
00:16:22,484 --> 00:16:26,353
Tapi yang lucu, seperti itu, eh, pria mata-bola di Monsters, Inc.
360
00:16:26,355 --> 00:16:29,022
Tidak, saya yang terburuk.
361
00:16:29,024 --> 00:16:30,690
Saya orang yang mengerikan.
362
00:16:30,692 --> 00:16:33,159
Ayolah, jangan menangis.
Tidak apa-apa.
363
00:16:33,161 --> 00:16:34,394
(menangis):
ini bukan tidak apa-apa.
364
00:16:34,396 --> 00:16:37,063
Bagaimana saya bisa bekerja di sini lagi?
Oh.
365
00:16:37,065 --> 00:16:38,698
Karena perusahaan ini membutuhkanmu.
DAN: Ini baik-baik saja.
366
00:16:38,700 --> 00:16:40,433
Kami tidak keberatan membayar untuk kopi.
367
00:16:40,435 --> 00:16:42,836
Saya tidak dapat membiarkan Anda melakukan itu.
368
00:16:42,838 --> 00:16:44,471
Mungkin kami bisa membelikanmu
369
00:16:44,473 --> 00:16:46,706
mesin espresso untuk kantormu.
370
00:16:46,708 --> 00:16:48,742
(menangis):
saya rasa itu tidak apa-apa.
371
00:16:48,744 --> 00:16:50,744
Baiklah.
372
00:16:50,746 --> 00:16:53,146
(menangis)
Lihat? Kau tidak harus
373
00:16:53,148 --> 00:16:54,714
menjadi jahat untuk mendapatkan yang kau inginkan.
374
00:16:54,716 --> 00:16:56,750
Kau benar.
375
00:16:56,752 --> 00:16:59,619
Sekarang dimana kita meletakkan kamar mandi saya?
376
00:17:04,259 --> 00:17:05,759
Hey.
377
00:17:05,761 --> 00:17:06,960
Hello.
378
00:17:06,962 --> 00:17:08,294
Kenapa kau masih terbangun?
379
00:17:08,296 --> 00:17:10,196
Aku memposting episode terakhir
380
00:17:10,198 --> 00:17:12,232
Bersenang-senang dengan Bendera sejam yang lalu,
381
00:17:12,234 --> 00:17:15,001
dan tidak ada yang peduli untuk komentar.
382
00:17:16,837 --> 00:17:19,139
Semua upaya itu sia sia.
383
00:17:19,141 --> 00:17:21,107
Mm. Aku tahu bagaimana perasaan mu.
384
00:17:21,109 --> 00:17:23,843
Aku menghabiskan sepanjang hari membuang karir seseorang,
385
00:17:23,845 --> 00:17:25,678
dan yang tersisa hanya sebotol Champagne tua
386
00:17:25,680 --> 00:17:28,048
dan pena wanita telanjang yang diambil Raj
387
00:17:28,050 --> 00:17:30,650
ketika dia berpikir tidak ada yang melihat.
388
00:17:30,652 --> 00:17:33,486
Itu bukan hal yang sama.
389
00:17:33,488 --> 00:17:36,156
Aku pikir kau tidak tahu bagaimana perasaanku sama sekali.
390
00:17:36,158 --> 00:17:38,625
Sedih?
391
00:17:38,627 --> 00:17:41,795
Hmm. Kau memang tahu.
392
00:17:42,963 --> 00:17:44,998
(komputer berdenting)
393
00:17:45,000 --> 00:17:46,833
Seseorang meninggalkan komentar.
394
00:17:46,835 --> 00:17:48,101
Ya. Apa yang mereka katakan?
395
00:17:48,103 --> 00:17:50,103
"Sayang sekali acaramu berakhir.
396
00:17:50,105 --> 00:17:52,105
Aku agak menyukainya."
397
00:17:52,107 --> 00:17:54,307
Leonard, kau mendengar itu?
398
00:17:55,476 --> 00:17:57,644
Oh, Orang-orang patah hati!
399
00:17:59,447 --> 00:18:02,048
Aku tidak bisa merenggut ini dari dunia!
400
00:18:02,050 --> 00:18:04,984
Bersenang-senang dengan Bendera kembali!
401
00:18:04,986 --> 00:18:06,986
Selamat.
402
00:18:06,988 --> 00:18:08,855
Mari kita rayakan!
403
00:18:10,392 --> 00:18:13,059
Sheldon,
404
00:18:13,061 --> 00:18:14,761
itu bukan untuk kamu!
405
00:18:14,763 --> 00:18:16,296
Oh, tidak, aku tidak akan meminumnya.
406
00:18:16,298 --> 00:18:17,797
Aku hanya ingin mendengar bunyi pop.
407
00:18:18,766 --> 00:18:22,335
Ya, aku tahu itu akan datang.
Masih menakutkan.
408
00:18:34,104 --> 00:18:36,239
LeVar Burton?
409
00:18:36,241 --> 00:18:38,041
LeVar Burton!
410
00:18:38,043 --> 00:18:39,642
LeVar Burton!
411
00:18:39,644 --> 00:18:43,179
Ugh. Apa yang kau lakukan di sini?
412
00:18:43,181 --> 00:18:44,514
Anda meminta saya untuk tidak menelepon,
413
00:18:44,516 --> 00:18:46,950
dan saya tidak tahu cara lain untuk memberi Anda Kabar baik.
414
00:18:46,952 --> 00:18:50,653
Bersenang-senang dengan Bendera kembali, dan Anda bisa ada dalam episode berikutnya.
415
00:18:50,655 --> 00:18:52,055
Wil Wheaton bilang, buatlah gerbang.
416
00:18:52,057 --> 00:18:53,527
Aku tidak tahu kenapa aku tidak membuat gerbang.
417
00:18:53,551 --> 00:18:54,658
Anda...
418
00:18:54,961 --> 00:18:57,395
Setidaknya dengarkan alasannya.
419
00:18:57,398 --> 00:18:58,964
Karena anda terlahir di Jerman,
420
00:18:58,966 --> 00:19:01,900
Saya pikir kita bisa membahas tentang bendera Jerman.
421
00:19:01,901 --> 00:19:04,944
Bagaimana perasaan Anda tentang berpakaian seperti swastika?
422
00:19:04,944 --> 00:19:11,444
== sync, corrected by elderman ==
@elder_man