1 00:00:03,145 --> 00:00:06,448 Hello. Aku Dr. Sheldon Cooper. 2 00:00:06,450 --> 00:00:11,319 Dan selamat datang di Sheldon Cooper Mempersembahkan: Bersenang-senang dengan Bendera, 3 00:00:11,321 --> 00:00:13,555 Episode terakhir Flagtacular. 4 00:00:13,557 --> 00:00:15,356 (terkejut) 5 00:00:15,358 --> 00:00:18,626 Aku tahu akan terjadi. Masih menakutkan. 6 00:00:18,628 --> 00:00:21,429 Sekarang, saya yakin anda berpikir, "episode akhir? 7 00:00:21,431 --> 00:00:24,833 Siapa yang akan berdiri di antara kita dan bendera ketidaktahuan? 8 00:00:24,835 --> 00:00:27,135 Aku tahu aku memikirkan itu. 9 00:00:27,137 --> 00:00:30,772 Ini acara tentang bendera atau membaca pikiran? 10 00:00:30,774 --> 00:00:34,576 Tetapi sebenarnya adalah saya tidak lagi dapat menyeimbangkan karir penuh waktu, 11 00:00:34,578 --> 00:00:37,345 acara internet populer, dan pacar. 12 00:00:37,347 --> 00:00:42,183 Dan dia memang punya, kau berengsek di papan komen. 13 00:00:42,185 --> 00:00:44,790 Jadi seperti yang mereka katakan, semua hal baik memang harus berakhir. 14 00:00:45,792 --> 00:00:51,326 Setelah hanya 232 episode. 233 jika termasuk satu 15 00:00:51,328 --> 00:00:54,696 yang seseorang lupa untuk menekan tombol rekam. 16 00:00:54,698 --> 00:00:56,664 (pelan-pelan): Kau bilang kau tidak akan mengungkit itu. 17 00:00:56,666 --> 00:00:58,346 (pelan-pelan): Dan kau bilang kau menekan tombol rekam. 18 00:00:59,768 --> 00:01:02,737 Pokoknya, silahkan duduk, bersantai, 19 00:01:02,739 --> 00:01:06,007 dan bergabung dengan kami sebagai kita menjalani putaran final kami... 20 00:01:07,076 --> 00:01:10,011 ...yang ditunjukkan dengan melambaikan bendera balap ini. 21 00:01:10,013 --> 00:01:12,847 Dan, tentu saja, bendera putih juga dapat diartikan menyerah, 22 00:01:12,849 --> 00:01:15,750 Pelayan Gondor dan klan Minamoto Jepang, 23 00:01:15,752 --> 00:01:18,286 tapi saya yakin anda ingat itu, dari episode enam puluh dua. 24 00:01:18,288 --> 00:01:22,657 "Bendera Putih: Siapa yang melambaikan-nya dan Mengapa?" 25 00:01:22,659 --> 00:01:24,192 Itu bagus banget. 26 00:01:24,194 --> 00:01:25,493 Memang sangat bagus. 27 00:01:27,029 --> 00:01:30,665 ♪ Our whole universe was in a hot, dense state ♪ 28 00:01:30,667 --> 00:01:34,002 ♪ Then nearly 14 billion years ago expansion started... Wait! ♪ 29 00:01:34,004 --> 00:01:35,637 ♪ The Earth began to cool ♪ 30 00:01:35,639 --> 00:01:38,172 ♪ The autotrophs began to drool, Neanderthals developed tools ♪ 31 00:01:38,174 --> 00:01:40,842 ♪ We built the Wall ♪ ♪ We built the pyramids ♪ 32 00:01:40,844 --> 00:01:43,511 ♪ Math, Science, History, unraveling the mystery ♪ 33 00:01:43,513 --> 00:01:45,413 ♪ That all started with a big bang ♪ 34 00:01:45,415 --> 00:01:47,036 ♪ Bang! ♪ 35 00:01:47,037 --> 00:01:51,037 ♪ The Big Bang Theory 8x10 ♪ The Champagne Reflection Original Air Date on November 20, 2014 36 00:01:51,038 --> 00:01:56,038 == sync, corrected by elderman == @elder_man 37 00:01:56,039 --> 00:01:59,075 Kalian tahu, aku pikir membersihkan kantor Profesor yang sudah meninggal 38 00:01:59,077 --> 00:02:00,409 itu akan membosankan, 39 00:02:00,411 --> 00:02:02,745 Tapi kemudian aku menemukan gigi palsu nya 40 00:02:02,747 --> 00:02:05,948 dan menyadari kalau ini juga jorok. 41 00:02:07,617 --> 00:02:10,753 Apakah keluarga Professor Abbott tidak menginginkan barang-barang ini? 42 00:02:10,755 --> 00:02:11,854 Aku rasa dia tidak punya keluarga. 43 00:02:11,856 --> 00:02:13,422 Itu berat. Aku tahu. 44 00:02:13,424 --> 00:02:15,057 Kau dapat menghabiskan seluruh hidupmu bekerja, 45 00:02:15,059 --> 00:02:18,294 dan pada akhirnya semua yang tersisa hanya beberapa dokumen dalam kotak. 46 00:02:18,296 --> 00:02:21,263 Membuat mu berpikir. 47 00:02:21,265 --> 00:02:24,033 Oh, sudahlah. 48 00:02:24,035 --> 00:02:26,369 Hei. Hei, kita seharusnya melihat semua ini 49 00:02:26,371 --> 00:02:28,304 sebelum kita membuangnya barangkali penting. 50 00:02:28,306 --> 00:02:31,240 Sudah. Ini semua telah usang atau ditolak. 51 00:02:31,242 --> 00:02:34,343 Aku tidak tahu. Pena tua ini seperti bukti gravitasi. 52 00:02:34,345 --> 00:02:37,613 Ketika aku miringkan, pakaian mandinya langsung lepas. 53 00:02:37,615 --> 00:02:38,748 WOLOWITZ: Oh, 54 00:02:38,750 --> 00:02:40,750 ayahku dulu punya pena seperti itu. 55 00:02:40,752 --> 00:02:44,153 Aku kencani semua sampai kelas enam. 56 00:02:44,155 --> 00:02:45,187 Ini masih terasa aneh 57 00:02:45,189 --> 00:02:47,490 hanya membuang karyanya seperti ini. 58 00:02:47,492 --> 00:02:48,591 Jangan merasa buruk. Suatu hari, 59 00:02:48,593 --> 00:02:51,360 seseorang akan membuang karyamu, juga. 60 00:02:51,362 --> 00:02:55,898 Seseorang itu adalah Sheldon, dan harinya kemarin. 61 00:02:56,900 --> 00:02:59,168 Hey, lihat ini. 62 00:02:59,170 --> 00:03:02,405 "Dear Roger, untuk dibuka pada saat penemuan hebat pertama mu. 63 00:03:02,407 --> 00:03:04,473 Cinta, Ibu." 64 00:03:04,475 --> 00:03:06,275 Wow, lihat tanggalnya. 65 00:03:06,277 --> 00:03:09,645 Dia menyimpannya selama 50 tahun dan tidak akan pernah membukanya. 66 00:03:09,647 --> 00:03:12,081 Itu menyedihkan. 67 00:03:12,083 --> 00:03:15,017 Roger Abbott yang malang. 68 00:03:15,019 --> 00:03:19,622 (tertawa): Roger Abbott terdengar seperti Roger Rabbit. 69 00:03:19,624 --> 00:03:23,592 Roger Abbott, Roger Abbott, Roger Abbott. 70 00:03:23,594 --> 00:03:27,196 Oh, Tuhan, Leonard, aku tahu dia sudah meninggal, tapi cobalah. Ini menyenangkan! 71 00:03:28,098 --> 00:03:29,632 Roger Abbott, Roger Abbott... 72 00:03:30,801 --> 00:03:33,135 DAN: Penny! 73 00:03:33,137 --> 00:03:35,838 (terkekeh) Oh, pemula terbaik tahun ini. 74 00:03:35,840 --> 00:03:38,474 Oh, Dan. Bos saya yang tidak mau mempekerjakan saya 75 00:03:38,476 --> 00:03:40,709 dan sekarang mesin pemeluk kecil. (terkekeh) Oh, 76 00:03:40,711 --> 00:03:42,311 Lihat dirimu. Baru 77 00:03:42,313 --> 00:03:44,613 dan sudah perwakilan penjualan terbaik ketiga. 78 00:03:44,615 --> 00:03:46,382 AW. Ya. Mengapa kau tidak bergabung ke meja saya. 79 00:03:46,384 --> 00:03:48,384 Aku akan ke sana. Bernadette sedang parkir mobil. 80 00:03:48,386 --> 00:03:51,387 Oh, bagus. 81 00:03:51,389 --> 00:03:54,056 Bernadette. Lucu, manis... 82 00:03:54,058 --> 00:03:55,991 Setan Bernadette kecil. 83 00:03:55,993 --> 00:03:58,194 Ayolah. Dia tidak seburuk itu. 84 00:03:58,196 --> 00:03:59,528 Oh, yeah? 85 00:03:59,530 --> 00:04:01,764 Di piknik perusahaan dia berteriak pada saya dan cucu saya 86 00:04:01,766 --> 00:04:03,933 karena kalah di lomba berkaki tiga. 87 00:04:03,935 --> 00:04:09,104 Maksudku, dia masih memanggiInya "anak kecil jahat dengan dada besar itu." 88 00:04:09,106 --> 00:04:11,574 Saya tahu dia dapat sedikit tegang, tapi, saya bersumpah, 89 00:04:11,576 --> 00:04:14,009 Dia begitu manis setelah Anda bisa melewati semua... 90 00:04:14,011 --> 00:04:15,177 Hey, apa yang sedang kalian bicarakan? 91 00:04:15,179 --> 00:04:16,579 Oh. Kami hanya membicarakan 92 00:04:16,581 --> 00:04:18,747 tentang betapa kami suka bekerja denganmu. Bukankah itu benar? 93 00:04:18,749 --> 00:04:20,950 Dan? 94 00:04:23,987 --> 00:04:26,322 Selama bertahun-tahun di sini di Bersenang-senang dengan Bendera, 95 00:04:26,324 --> 00:04:29,859 kita telah memiliki kesempatan untuk belajar, tertawa, bertanya-tanya... 96 00:04:29,861 --> 00:04:33,729 Dan, ya, bahkan meneteskan satu atau dua air mata. 97 00:04:33,731 --> 00:04:37,399 Seperti saat kau melakukan 2 jam 4th July yang memukau 98 00:04:37,401 --> 00:04:40,369 dan itu tidak direkam. 99 00:04:40,371 --> 00:04:43,405 Berapa kali aku harus mengatakan aku menyesal? 100 00:04:43,407 --> 00:04:46,375 Bagaimana kalau 4,000. 101 00:04:46,377 --> 00:04:49,445 Satu untuk setiap domino yang aku susun untuk membuat bendera Amerika. 102 00:04:50,547 --> 00:04:53,782 Silahkan menikmati highlight ini. 103 00:04:55,185 --> 00:04:58,487 (Aksen Australia): Crikey! Bendera apa yang kita miliki hari ini? 104 00:05:01,925 --> 00:05:04,159 (Aksen Australia): Australia, kawan! 105 00:05:07,531 --> 00:05:11,901 Dan sekarang waktunya babak cepat Bendera atau Bukan Bendera. 106 00:05:11,903 --> 00:05:14,703 Bendera. Bendera. 107 00:05:14,705 --> 00:05:16,739 Bukan bendera. Bendera. 108 00:05:16,741 --> 00:05:19,408 Aku mengacaukan ini. 109 00:05:23,713 --> 00:05:27,516 Katakan, Betsy Ross, apa yang anda kerjakan? 110 00:05:27,518 --> 00:05:31,120 (bernada tinggi): saya tidak tahu. 111 00:05:31,122 --> 00:05:34,590 Karena kisah saya menjahit bendera pertama Amerika 112 00:05:34,592 --> 00:05:37,626 adalah omong kosong tak berdasar. 113 00:05:37,628 --> 00:05:40,462 Lalu siapa yang menjahitnya, hmm? 114 00:05:40,464 --> 00:05:42,197 Jangan tanya saya. 115 00:05:42,199 --> 00:05:45,634 Saya hanya seorang penjahit sederhana yang keturunannya adalah... 116 00:05:45,636 --> 00:05:49,038 (suara normal): untuk membuat uang dengan cepat! 117 00:05:49,040 --> 00:05:51,240 (musik kuno bermain) 118 00:05:55,612 --> 00:05:57,379 Mau berenang, sayangku? 119 00:05:57,381 --> 00:05:59,014 Iya. 120 00:05:59,016 --> 00:06:01,016 (terengah-engah) 121 00:06:01,018 --> 00:06:03,752 Tunggu, bendera ungu itu menunjukkan 122 00:06:03,754 --> 00:06:06,422 kalau hama laut, seperti ubur-ubur, ada. 123 00:06:06,424 --> 00:06:09,758 Wow, bendera itu adalah penyelamat. 124 00:06:09,760 --> 00:06:12,094 Bukan. 125 00:06:12,096 --> 00:06:14,296 Ini. 126 00:06:15,799 --> 00:06:17,967 Berhenti memandangi kakiku. 127 00:06:19,035 --> 00:06:21,370 Bukan bendera. Bendera. 128 00:06:21,372 --> 00:06:23,672 Bendera. Bukan bendera. 129 00:06:23,674 --> 00:06:25,374 Bendera. 130 00:06:25,376 --> 00:06:28,210 (mengerang) Sial. 131 00:06:29,346 --> 00:06:30,846 Ketika hal seperti ini membuat aku muram, 132 00:06:30,848 --> 00:06:32,181 Kalian tahu apa yang aku ingin lakukan? 133 00:06:32,183 --> 00:06:35,217 Menyanyi "Hakuna Matata" seperti seorang gadis berusia delapan tahun? 134 00:06:35,219 --> 00:06:37,052 Salah, sok tahu. 135 00:06:37,054 --> 00:06:40,756 Menyanyi "Everything Is Awesome" dari The Lego Movie. 136 00:06:42,392 --> 00:06:43,626 Lihatlah buku catatan ini. 137 00:06:43,628 --> 00:06:45,661 Ada penuh halaman dan halaman data. 138 00:06:45,663 --> 00:06:47,396 Dia jelas menghabiskan bertahun-tahun untuk ini. 139 00:06:47,398 --> 00:06:50,232 Mmm. Oh, itu adalah hanya kolom angka acak. Buang saja. 140 00:06:50,234 --> 00:06:53,135 Yah, tapi bagaimana jika ini sebuah terobosan berpotensi untuk dia? 141 00:06:53,137 --> 00:06:54,803 Bagaimana jika... Bagaimana jika ini adalah hal yang 142 00:06:54,805 --> 00:06:57,473 yang akhirnya akan membuat dia membuka botol champagne itu? 143 00:06:57,475 --> 00:06:59,808 Mungkin dia tidak tahu apa yang cocok dengan champagne ini. 144 00:06:59,810 --> 00:07:03,679 Stroberi, Kaviar, tiram. Semua pilihan yang baik. 145 00:07:05,215 --> 00:07:06,415 Ya, dengan memandang seperti itu 146 00:07:06,417 --> 00:07:09,818 membuat orang makan duluan sebelum mereka datang ke pestamu. 147 00:07:09,820 --> 00:07:11,854 Ini berarti sesuatu. 148 00:07:11,856 --> 00:07:15,991 Well, tidak ada pola yang dapat saya lihat, 149 00:07:15,993 --> 00:07:18,360 Tapi tidak terlalu sulit untuk menjalankan angka dan memeriksanya. 150 00:07:18,362 --> 00:07:20,996 Yah, mungkin kita bisa mendapatkan sesuatu di superkomputer. 151 00:07:20,998 --> 00:07:22,898 Tentu. Kita bisa mencoba regresi (kemerosotan, kemunduran) berganda 152 00:07:22,900 --> 00:07:25,401 dengan berbagai konstanta fisik dan eksperimental. 153 00:07:25,403 --> 00:07:28,003 Oh, kita bisa menjalankan algoritma yang cocok dengan pola 154 00:07:28,005 --> 00:07:30,139 terhadap masalah fisika terkenal yang belum terpecahkan. 155 00:07:30,141 --> 00:07:32,608 Oh, mungkin sandi pengganti. 156 00:07:32,610 --> 00:07:34,576 Kita bisa mulai dengan kriptoanalisis (pemecahan/pembacaan tulisan-tulisan rahasia) dasar. 157 00:07:34,578 --> 00:07:38,280 Atau kita bisa berbicara dengan orang ini yang pernah satu kantor dengannya. 158 00:07:39,115 --> 00:07:42,685 Oh, mari kita lakukan itu. 159 00:07:42,687 --> 00:07:45,220 Karena kau tidak tahu bagaimana melakukan kriptoanalisis, iyakan? 160 00:07:45,222 --> 00:07:47,723 Aku bahkan tidak yakin jika itu kata yang tepat. 161 00:07:54,964 --> 00:07:56,465 PENNY: Jadi, 162 00:07:56,467 --> 00:07:59,101 Dan, Anda memiliki seorang cucu. Berapa umurnya? 163 00:07:59,103 --> 00:08:00,502 Tujuh. BERNADETTE: Oh, iya. 164 00:08:00,504 --> 00:08:02,438 Aku ingat dia dari tempat piknik. 165 00:08:03,506 --> 00:08:06,408 Dia yang menangis seperti penakut sepanjang waktu. 166 00:08:07,310 --> 00:08:10,779 Aku dengar dia telah diganggu oleh anak nakal. 167 00:08:10,781 --> 00:08:12,181 Hanya membangun karakter. 168 00:08:12,183 --> 00:08:14,183 Seperti ayah saya katakan, "tak seorang pun yang suka anak cengeng 169 00:08:14,185 --> 00:08:16,652 kecuali ibu mereka dan Demokrat." 170 00:08:17,487 --> 00:08:18,887 Aku butuh minuman lagi. 171 00:08:20,857 --> 00:08:22,758 Dia kenapa? Oh. 172 00:08:22,760 --> 00:08:24,593 Aku tidak tahu. Mungkin dia tidak menyukai kenyataan 173 00:08:24,595 --> 00:08:26,395 kalau kau memanggiI cucunya penakut. 174 00:08:26,397 --> 00:08:29,598 Yah, aku tidak berpikir kalau kau seharusnya mengatakan "banci" lagi. 175 00:08:29,600 --> 00:08:33,135 Okay, begini, aku tahu betapa baiknya dirimu, 176 00:08:33,137 --> 00:08:36,572 tetapi terkadang orang berpikir kalau kau mungkin sedikit kasar. 177 00:08:36,574 --> 00:08:37,639 Apa? 178 00:08:37,641 --> 00:08:40,242 Aku, seperti, orang paling manis yang aku tahu. 179 00:08:41,277 --> 00:08:45,347 Lihat aku. Aku seharusnya berada di pohon memanggang kue. 180 00:08:45,349 --> 00:08:47,316 Ya, tapi terkadang, 181 00:08:47,318 --> 00:08:50,619 orang-orang pikir kau sedikit jahat. 182 00:08:50,621 --> 00:08:51,854 Oh, ya? 183 00:08:51,856 --> 00:08:53,622 Kau salah satu dari orang-orang itu? 184 00:08:54,457 --> 00:08:56,325 Tidak. Bukan, bukan, bukan. 185 00:08:56,327 --> 00:08:59,294 Aku-aku pikir masalah kue. 186 00:09:03,299 --> 00:09:04,833 Action. 187 00:09:04,835 --> 00:09:06,468 Selamat datang kembali. 188 00:09:06,470 --> 00:09:09,204 Tamu kita hari ini adalah mengembalikan favorit penggemar. 189 00:09:09,206 --> 00:09:11,573 Dia menaruh bacaan di pelangi anda, 190 00:09:11,575 --> 00:09:13,108 Geordi di La Forge anda, 191 00:09:13,110 --> 00:09:15,043 dan Kunta di Kinte Anda, 192 00:09:15,045 --> 00:09:17,246 Mr. LeVar Burton. 193 00:09:21,518 --> 00:09:24,219 Terima kasih, Sheldon. Sekarang, ingat kesepakatan kita... 194 00:09:24,221 --> 00:09:28,657 Anda melakukan ini, saya menghapus informasi kontak Anda. 195 00:09:28,659 --> 00:09:29,792 Sambil... 196 00:09:29,794 --> 00:09:31,860 Sambil anda menyaksikan saya melakukannya. 197 00:09:31,862 --> 00:09:33,896 Hebat. Senang bisa kembali. 198 00:09:33,898 --> 00:09:35,497 Nah, karena Anda di sini, 199 00:09:35,499 --> 00:09:37,966 Saya ingin mendengar pendapat Anda pada sesuatu. 200 00:09:37,968 --> 00:09:40,035 Menghormati Bulan Sejarah Hitam, 201 00:09:40,037 --> 00:09:42,070 Saya gambarkan George Washington Carver 202 00:09:42,072 --> 00:09:46,675 dalam penghormatan penuh kasih yang teman sekamar saya sebut "rasis liar" 203 00:09:46,677 --> 00:09:48,744 Bagaimana menurut anda? 204 00:09:48,746 --> 00:09:50,979 SHELDON: Hi. Nama saya George. 205 00:09:50,981 --> 00:09:53,148 Oh, astaga, tidak! 206 00:09:55,785 --> 00:09:57,686 Kau dengar dia, Leonard. 207 00:09:57,688 --> 00:09:59,855 Tidak, itu tidak rasis. 208 00:10:09,110 --> 00:10:11,278 Apa kita yakin ini tempatnya? 209 00:10:11,280 --> 00:10:13,347 Penjaga pintu mengatakan ini gedung yang tepat. 210 00:10:13,349 --> 00:10:15,282 Aku pikir jika kau menarik celana mu, 211 00:10:15,284 --> 00:10:17,651 kau bukan Penjaga Pintu. 212 00:10:17,653 --> 00:10:19,086 Siapakah itu? 213 00:10:19,088 --> 00:10:21,221 Eh, saya mencari Profesor Sharpe? 214 00:10:21,223 --> 00:10:24,157 Tunggu. 215 00:10:24,159 --> 00:10:25,726 Bisa saya bantu? Hi. 216 00:10:25,728 --> 00:10:27,928 Kami dari Universitas. Kami sedang berusaha untuk mendapatkan beberapa informasi 217 00:10:27,930 --> 00:10:29,196 Tentang Professor Abbott. 218 00:10:29,198 --> 00:10:30,631 Kami membersihkan kantornya 219 00:10:30,633 --> 00:10:32,366 dan menemukan buku-buku ini penuh dengan angka. 220 00:10:32,368 --> 00:10:34,001 Apa mungkin Anda tahu apa itu? 221 00:10:34,003 --> 00:10:35,802 Ya, dia selalu bekerja ini. Oh. 222 00:10:35,804 --> 00:10:37,204 Saya pikir mungkin 223 00:10:37,206 --> 00:10:39,206 semacam sistem koordinat antarbintang 224 00:10:39,208 --> 00:10:41,041 mungkin versi terbaru dari Hukum Hubble. 225 00:10:41,043 --> 00:10:42,442 Saya terus melihat angka 90 berulang. 226 00:10:42,444 --> 00:10:44,444 Itu bisa jadi sudut gangguan 227 00:10:44,446 --> 00:10:46,413 dari galaksi jauh. 228 00:10:46,415 --> 00:10:49,216 Ini jumlah kalori dalam yoghurt. 229 00:10:49,951 --> 00:10:51,318 Ini buku harian makanan nya. 230 00:10:51,320 --> 00:10:52,753 Benarkah? 231 00:10:52,755 --> 00:10:54,621 Ya, dia menuliskan segala sesuatu yang pernah dia makan. 232 00:10:54,623 --> 00:10:56,823 Dia yakin bahwa pembatasan kalori adalah kunci 233 00:10:56,825 --> 00:10:58,225 untuk hidup selamanya. 234 00:10:58,227 --> 00:10:59,893 Apakah berhasil? 235 00:10:59,895 --> 00:11:01,328 Serius? 236 00:11:01,330 --> 00:11:04,231 Yah, dia bisa saja ditabrak oleh bus. Kau tidak tahu. 237 00:11:05,733 --> 00:11:07,434 Maaf ini tidak menarik. 238 00:11:07,436 --> 00:11:09,536 Pada sisi terangnya, Anda tidak harus mendengarkan 239 00:11:09,538 --> 00:11:12,272 perutnya berbunyi selama 35 tahun. 240 00:11:12,274 --> 00:11:14,541 Jadi, apakah ada sesuatu yang Profesor Abbott kerjakan 241 00:11:14,543 --> 00:11:17,511 selama hidupnya yang mendekati berhasil? 242 00:11:17,513 --> 00:11:20,981 Jujur, penelitiannya tidak pernah mencapai apapun. 243 00:11:20,983 --> 00:11:23,050 Oh. Anda rekannya. 244 00:11:23,052 --> 00:11:24,051 Bagaimana hasil penelitian Anda? 245 00:11:24,053 --> 00:11:26,086 Hebat. Hei, ini apartemen yang kalian dapatkan 246 00:11:26,088 --> 00:11:28,288 Ketika kalian memenangkan Nobel. 247 00:11:29,323 --> 00:11:31,358 Nah, Anda bisa sangat hemat. 248 00:11:31,360 --> 00:11:33,760 Aku jadi sedikit bosan dengan sarkasme semua orang. 249 00:11:37,131 --> 00:11:39,266 Aku bukan pengganggu. 250 00:11:39,268 --> 00:11:41,368 Maksudku, mungkin aku sedikit kuat, 251 00:11:41,370 --> 00:11:43,370 Tapi itu hanya karena ayahku membesarkan aku agar menjadi tangguh 252 00:11:43,372 --> 00:11:44,938 dan bukan untuk menerima omong kosong dari siapa pun. 253 00:11:44,940 --> 00:11:48,241 Tidak. Itu tidak apa-apa, tetapi ada perbedaan antara menjadi tangguh 254 00:11:48,243 --> 00:11:51,611 dan memberitahu temanmu kalau celana barunya tampak seperti popok kendor. 255 00:11:53,648 --> 00:11:55,782 Aku mengatakan itu, ya? 256 00:11:55,784 --> 00:11:57,084 Ya, kau mengatakan itu. 257 00:11:57,086 --> 00:12:00,020 Aku merasa begitu malu, aku harus mengembalikannya. 258 00:12:00,022 --> 00:12:02,989 Kemana? Ke Babies R Us? 259 00:12:02,991 --> 00:12:05,659 Kau melakukannya lagi! 260 00:12:05,661 --> 00:12:07,027 Oke, maaf. Bisa kita pergi? 261 00:12:07,029 --> 00:12:08,495 Aku merasa seperti semua orang membenciku. 262 00:12:08,497 --> 00:12:10,497 Oh, ayolah, mereka tidak membencimu, ok? 263 00:12:10,499 --> 00:12:11,631 Mereka hanya sedikit terintimidasi. 264 00:12:11,633 --> 00:12:13,200 Yang harus kau lakukan adalah menunjukkan kepada semua orang 265 00:12:13,202 --> 00:12:14,367 betapa baiknya dirimu. 266 00:12:14,369 --> 00:12:16,369 Kurasa sebaiknya aku pergi. Tidak, Ayo. 267 00:12:16,371 --> 00:12:18,004 Kau tidak akan kemana-mana, oke? 268 00:12:18,006 --> 00:12:20,340 Aku di sini untukmu, dan kita akan memperbaikinya bersama-sama. 269 00:12:20,342 --> 00:12:21,742 Terima kasih. 270 00:12:21,744 --> 00:12:23,677 Meskipun pakaian mu jelek. 271 00:12:26,481 --> 00:12:28,882 Nah, Pengibar Bendera kecil ku, 272 00:12:28,884 --> 00:12:32,886 Sepertinya episode terakhir Bersenang-senang dengan Bendera akan berakhir. 273 00:12:32,888 --> 00:12:34,788 Jika bisa, 274 00:12:34,790 --> 00:12:38,892 Saya akan berlari ke setiap orang dari kalian pemirsa di atas tiang bendera 275 00:12:38,894 --> 00:12:41,795 dan beri hormat kepada Anda. 276 00:12:41,797 --> 00:12:44,297 Dan jika Anda menyentuh tanah, membakar Anda. 277 00:12:45,867 --> 00:12:47,300 Saya ingin mengambil waktu sejenak 278 00:12:47,302 --> 00:12:49,469 untuk berterima kasih secara pribadi Dr Amy Farrah Fowler, 279 00:12:49,471 --> 00:12:51,471 yang Anda mungkin atau mungkin tidak tahu 280 00:12:51,473 --> 00:12:55,842 adalah wanita pertama yang Co-host bendera atau spanduk-terkait 281 00:12:55,844 --> 00:12:58,678 Tampilkan info-tainment internet. 282 00:12:58,680 --> 00:13:01,148 Rasakan itu, langit-langit kaca. 283 00:13:02,817 --> 00:13:06,820 Dan jika saya boleh serius sejenak, 284 00:13:06,822 --> 00:13:10,791 membawakan acara ini telah... 285 00:13:10,793 --> 00:13:12,993 menjadi salah satu perjalanan yang gila. 286 00:13:14,195 --> 00:13:16,730 Dengan semua pasang surut, 287 00:13:16,732 --> 00:13:19,599 Saya tidak akan menyerah untuk dunia. 288 00:13:21,002 --> 00:13:23,236 Kecuali untuk sekarang, ketika aku menyerah. 289 00:13:26,574 --> 00:13:28,842 Sebelum saya undur diri, saya akan, uh... 290 00:13:28,844 --> 00:13:33,246 Saya ingin berbagi dengan Anda semua satu kegunaan terakhir untuk bendera putih. 291 00:13:34,849 --> 00:13:37,250 (suara pecah): baik untuk saat-saat seperti ini. 292 00:13:39,955 --> 00:13:42,088 Selamat malam. 293 00:13:42,090 --> 00:13:43,290 Cut. 294 00:13:45,126 --> 00:13:47,694 Sheldon... 295 00:13:47,696 --> 00:13:49,863 tadi itu indah. 296 00:13:49,865 --> 00:13:51,031 Jika kau tidak menekan tombol rekam... 297 00:13:51,033 --> 00:13:53,200 Aku menekannya! 298 00:13:57,238 --> 00:14:00,340 Yah, itu saja. 299 00:14:00,342 --> 00:14:03,043 Itu adalah akhir Roger Abbott. 300 00:14:05,613 --> 00:14:07,914 Dan kita masih tidak tahu siapa yang menjebaknya. 301 00:14:10,384 --> 00:14:12,052 Aku masih terus berpikir 302 00:14:12,054 --> 00:14:14,654 tentang bagaimana seluruh hidup tampaknya tidak mencapai apa-apa. 303 00:14:14,656 --> 00:14:17,390 Saya kira kebenaran yang menyedihkan adalah, 304 00:14:17,392 --> 00:14:20,961 tidak semua orang akan mencapai sesuatu yang hebat. 305 00:14:20,963 --> 00:14:22,462 Sebagian dari kita 306 00:14:22,464 --> 00:14:24,431 hanya mungkin harus menemukan makna 307 00:14:24,433 --> 00:14:28,034 dalam sekejap yang membuat hidup. 308 00:14:28,036 --> 00:14:31,137 Itu adalah cara yang bagus untuk melihatnya. 309 00:14:31,139 --> 00:14:33,106 Ya untuk mu, bukan untuk aku. 310 00:14:33,108 --> 00:14:35,175 Aku pergi ke luar angkasa. Aku aman. 311 00:14:37,812 --> 00:14:39,446 Kalian tahu? 312 00:14:39,448 --> 00:14:42,649 Botol ini dimaksudkan untuk merayakan pencapaian. 313 00:14:42,651 --> 00:14:44,017 Mari kita membuat perjanjian. 314 00:14:44,019 --> 00:14:46,319 Ketika salah satu dari kita mencapai terobosan besar pertama mereka, 315 00:14:46,321 --> 00:14:48,955 Kita akan rayakan dengan membuka botol sampanye ini 316 00:14:48,957 --> 00:14:50,957 dan bersulang untuk Profesor Abbott. 317 00:14:50,959 --> 00:14:52,158 Aku suka itu. 318 00:14:52,160 --> 00:14:53,226 Ya, aku, juga. 319 00:14:53,228 --> 00:14:55,028 Kemudian, tentu saja, 320 00:14:55,030 --> 00:14:56,796 menggosok kesuksesan kita di wajah Sheldon. 321 00:14:56,798 --> 00:14:59,132 Oh, well, itu bagian yang terbaik. Oh ya. 322 00:15:00,234 --> 00:15:03,803 Dan, bisa saya bicara dengan anda sebentar? 323 00:15:07,008 --> 00:15:08,975 Tentu saja, silahkan. 324 00:15:08,977 --> 00:15:10,744 Hanya ingin anda tahu saya tidak bermaksud 325 00:15:10,746 --> 00:15:12,012 kasar tentang cucu Anda. 326 00:15:12,014 --> 00:15:13,680 Tidak, tidak apa-apa. 327 00:15:13,682 --> 00:15:15,548 Tidak, itu benar. 328 00:15:15,550 --> 00:15:17,117 Penny mengatakan kepada saya kalau semua orang takut pada saya. 329 00:15:17,119 --> 00:15:19,386 (tertawa): apa? Apa? 330 00:15:19,388 --> 00:15:21,288 Mengapa dia berkata begitu? 331 00:15:21,290 --> 00:15:22,956 Kau tahu dia minum, kan? 332 00:15:22,958 --> 00:15:24,891 Apa? 333 00:15:24,893 --> 00:15:27,294 Tidak, dia benar, dan saya hanya ingin anda tahu 334 00:15:27,296 --> 00:15:29,696 kalau sekarang saya akan menjadi jauh lebih sensitif. 335 00:15:29,698 --> 00:15:31,731 Saya tidak ingin semua orang berhati-hati di sekitar saya. 336 00:15:31,733 --> 00:15:34,267 Oh, well, oke, kemudian, eh, 337 00:15:34,269 --> 00:15:36,202 satu hal yang aku bermaksud memberitahu mu 338 00:15:36,204 --> 00:15:39,005 adalah kalau perusahaan akan berhenti membayar untuk kopi kita. 339 00:15:39,007 --> 00:15:40,907 Tidak masalah. Kapan dimulainya? 340 00:15:40,909 --> 00:15:43,043 Lima bulan yang lalu. 341 00:15:43,045 --> 00:15:44,311 Apa?! Ya. 342 00:15:44,313 --> 00:15:46,012 Siapa yang membayar untuk kopi saya? 343 00:15:46,014 --> 00:15:47,014 Kami semua. 344 00:15:47,015 --> 00:15:48,715 Ya. Itu berasal dari toples sumpah 345 00:15:48,717 --> 00:15:50,483 kami memasukan uang ketika kau disumpahin. 346 00:15:53,788 --> 00:15:55,422 Apa lagi yang aku tidak ketahui? 347 00:15:55,424 --> 00:15:58,258 Eh, Yah, kau tahu kamar mandi pribadi mu? 348 00:15:58,260 --> 00:15:58,915 Yeah? 349 00:15:58,939 --> 00:16:00,695 Itu seharusnya untuk seluruh lantai. 350 00:16:00,696 --> 00:16:02,829 Kau bercanda. DAN: Tidak, tidak. 351 00:16:02,831 --> 00:16:05,298 Tidak apa-apa. Itu hanya benar-benar mempengaruhi Kathy si kursi roda, 352 00:16:05,300 --> 00:16:07,667 dan dia kembali di rumah sakit sekarang, 353 00:16:07,669 --> 00:16:09,669 jadi semua teratasi. 354 00:16:09,671 --> 00:16:12,872 Aku merasa tidak enak. Yeah. 355 00:16:12,874 --> 00:16:14,140 Well, kemudian, mungkin 356 00:16:14,142 --> 00:16:16,042 Anda seharusnya tidak menamai dia "Kathy si kursi roda." 357 00:16:17,411 --> 00:16:19,012 Ya ampun! 358 00:16:19,014 --> 00:16:22,482 Saya pikir semua orang menyukai saya, tapi saya hanyalah monster. 359 00:16:22,484 --> 00:16:26,353 Tapi yang lucu, seperti itu, eh, pria mata-bola di Monsters, Inc. 360 00:16:26,355 --> 00:16:29,022 Tidak, saya yang terburuk. 361 00:16:29,024 --> 00:16:30,690 Saya orang yang mengerikan. 362 00:16:30,692 --> 00:16:33,159 Ayolah, jangan menangis. Tidak apa-apa. 363 00:16:33,161 --> 00:16:34,394 (menangis): ini bukan tidak apa-apa. 364 00:16:34,396 --> 00:16:37,063 Bagaimana saya bisa bekerja di sini lagi? Oh. 365 00:16:37,065 --> 00:16:38,698 Karena perusahaan ini membutuhkanmu. DAN: Ini baik-baik saja. 366 00:16:38,700 --> 00:16:40,433 Kami tidak keberatan membayar untuk kopi. 367 00:16:40,435 --> 00:16:42,836 Saya tidak dapat membiarkan Anda melakukan itu. 368 00:16:42,838 --> 00:16:44,471 Mungkin kami bisa membelikanmu 369 00:16:44,473 --> 00:16:46,706 mesin espresso untuk kantormu. 370 00:16:46,708 --> 00:16:48,742 (menangis): saya rasa itu tidak apa-apa. 371 00:16:48,744 --> 00:16:50,744 Baiklah. 372 00:16:50,746 --> 00:16:53,146 (menangis) Lihat? Kau tidak harus 373 00:16:53,148 --> 00:16:54,714 menjadi jahat untuk mendapatkan yang kau inginkan. 374 00:16:54,716 --> 00:16:56,750 Kau benar. 375 00:16:56,752 --> 00:16:59,619 Sekarang dimana kita meletakkan kamar mandi saya? 376 00:17:04,259 --> 00:17:05,759 Hey. 377 00:17:05,761 --> 00:17:06,960 Hello. 378 00:17:06,962 --> 00:17:08,294 Kenapa kau masih terbangun? 379 00:17:08,296 --> 00:17:10,196 Aku memposting episode terakhir 380 00:17:10,198 --> 00:17:12,232 Bersenang-senang dengan Bendera sejam yang lalu, 381 00:17:12,234 --> 00:17:15,001 dan tidak ada yang peduli untuk komentar. 382 00:17:16,837 --> 00:17:19,139 Semua upaya itu sia sia. 383 00:17:19,141 --> 00:17:21,107 Mm. Aku tahu bagaimana perasaan mu. 384 00:17:21,109 --> 00:17:23,843 Aku menghabiskan sepanjang hari membuang karir seseorang, 385 00:17:23,845 --> 00:17:25,678 dan yang tersisa hanya sebotol Champagne tua 386 00:17:25,680 --> 00:17:28,048 dan pena wanita telanjang yang diambil Raj 387 00:17:28,050 --> 00:17:30,650 ketika dia berpikir tidak ada yang melihat. 388 00:17:30,652 --> 00:17:33,486 Itu bukan hal yang sama. 389 00:17:33,488 --> 00:17:36,156 Aku pikir kau tidak tahu bagaimana perasaanku sama sekali. 390 00:17:36,158 --> 00:17:38,625 Sedih? 391 00:17:38,627 --> 00:17:41,795 Hmm. Kau memang tahu. 392 00:17:42,963 --> 00:17:44,998 (komputer berdenting) 393 00:17:45,000 --> 00:17:46,833 Seseorang meninggalkan komentar. 394 00:17:46,835 --> 00:17:48,101 Ya. Apa yang mereka katakan? 395 00:17:48,103 --> 00:17:50,103 "Sayang sekali acaramu berakhir. 396 00:17:50,105 --> 00:17:52,105 Aku agak menyukainya." 397 00:17:52,107 --> 00:17:54,307 Leonard, kau mendengar itu? 398 00:17:55,476 --> 00:17:57,644 Oh, Orang-orang patah hati! 399 00:17:59,447 --> 00:18:02,048 Aku tidak bisa merenggut ini dari dunia! 400 00:18:02,050 --> 00:18:04,984 Bersenang-senang dengan Bendera kembali! 401 00:18:04,986 --> 00:18:06,986 Selamat. 402 00:18:06,988 --> 00:18:08,855 Mari kita rayakan! 403 00:18:10,392 --> 00:18:13,059 Sheldon, 404 00:18:13,061 --> 00:18:14,761 itu bukan untuk kamu! 405 00:18:14,763 --> 00:18:16,296 Oh, tidak, aku tidak akan meminumnya. 406 00:18:16,298 --> 00:18:17,797 Aku hanya ingin mendengar bunyi pop. 407 00:18:18,766 --> 00:18:22,335 Ya, aku tahu itu akan datang. Masih menakutkan. 408 00:18:34,104 --> 00:18:36,239 LeVar Burton? 409 00:18:36,241 --> 00:18:38,041 LeVar Burton! 410 00:18:38,043 --> 00:18:39,642 LeVar Burton! 411 00:18:39,644 --> 00:18:43,179 Ugh. Apa yang kau lakukan di sini? 412 00:18:43,181 --> 00:18:44,514 Anda meminta saya untuk tidak menelepon, 413 00:18:44,516 --> 00:18:46,950 dan saya tidak tahu cara lain untuk memberi Anda Kabar baik. 414 00:18:46,952 --> 00:18:50,653 Bersenang-senang dengan Bendera kembali, dan Anda bisa ada dalam episode berikutnya. 415 00:18:50,655 --> 00:18:52,055 Wil Wheaton bilang, buatlah gerbang. 416 00:18:52,057 --> 00:18:53,527 Aku tidak tahu kenapa aku tidak membuat gerbang. 417 00:18:53,551 --> 00:18:54,658 Anda... 418 00:18:54,961 --> 00:18:57,395 Setidaknya dengarkan alasannya. 419 00:18:57,398 --> 00:18:58,964 Karena anda terlahir di Jerman, 420 00:18:58,966 --> 00:19:01,900 Saya pikir kita bisa membahas tentang bendera Jerman. 421 00:19:01,901 --> 00:19:04,944 Bagaimana perasaan Anda tentang berpakaian seperti swastika? 422 00:19:04,944 --> 00:19:11,444 == sync, corrected by elderman == @elder_man