1 00:00:02,645 --> 00:00:05,948 .سلام. من دکتر "شلدون کوپر" هستم 2 00:00:05,950 --> 00:00:10,819 .و به برنامه‌ي "شلدون کوپر تقديم مي‌کند: شادي با پرچم‌ها" خوش اومديد 3 00:00:10,821 --> 00:00:13,055 .آخرين قسمت تقديم مي‌شود 4 00:00:14,858 --> 00:00:18,126 .ميدونستم‌ها ولي هنوزم ترسناکه 5 00:00:18,128 --> 00:00:20,929 مطمئنم دارين فکر مي‌کنين "قسمت آخر"؟ 6 00:00:20,931 --> 00:00:24,333 کي بين ما و جهل پرچمي واستاده؟ 7 00:00:24,335 --> 00:00:26,635 .من که داشتم به همين فکر مي‌کردم 8 00:00:26,637 --> 00:00:30,272 برنامه‌ راجع به پرچمه يا ذهن خوني؟ 9 00:00:30,274 --> 00:00:34,076 ولي حقيقت اينه که ديگه نمي‌تونم بين يه شغل دائم 10 00:00:34,078 --> 00:00:36,845 .يه برنامه‌ي اينترنتي پر بيننده و يه دوست دختر تعادل برقرار کنم 11 00:00:36,847 --> 00:00:41,683 .و اين مرد واقعا دوست دختر داره، عوضي‌هايي که کامنت ميذارين 12 00:00:41,685 --> 00:00:48,490 پس همون طور که ميگن، همه‌ي چيزهاي خوب يه روز تموم ميشن - بعد از 222 قسمت - 13 00:00:48,492 --> 00:00:50,826 223 قسمت، اگه اون يکي 14 00:00:50,828 --> 00:00:54,196 .که بعضي ها يادشون رفت دکمه‌ي ضبط رو فشار بدن رو هم حساب کنيم 15 00:00:54,198 --> 00:00:56,164 .گفتي حرفش رو نمي‌زني 16 00:00:56,166 --> 00:00:57,846 .تو هم گفتي دکمه‌ي ضبط رو زدي 17 00:00:59,268 --> 00:01:02,237 به هر حال، بشينيد، آروم باشيد 18 00:01:02,239 --> 00:01:05,507 و با ما همراه باشيد با آخرين قسمت 19 00:01:06,576 --> 00:01:09,511 .همونجوري که با تکون دادن اين پرچم مسابقه مشخص شده 20 00:01:09,513 --> 00:01:12,347 ،و البته پرچم سفيد مي‌تونه نمايانگر تسليم شدن 21 00:01:12,349 --> 00:01:15,250 .استوارد گاندور"، و خاندان ژاپني "ميناموتو"باشه" (استوارد گاندور: لقب مشاور شاه گاندور در ارباب حلقه‌ها) 22 00:01:15,252 --> 00:01:17,786 ،ولي مطمئنم شما اين رو از قسمت 62 يادتونه 23 00:01:17,788 --> 00:01:22,157 "پرچم‌ سفيد: کي تکونش ميده و چرا؟" 24 00:01:22,159 --> 00:01:23,692 .قسمت خوبي بود 25 00:01:23,694 --> 00:01:24,993 .خيلي خوب بود 26 00:01:26,529 --> 00:01:30,165 .: جهان ما اول بسيار داغ و چگال بود :. 27 00:01:30,167 --> 00:01:33,502 .: و در حدود چهارده ميليارد سال پيش شروع به انبساط کرد، اما :. 28 00:01:33,504 --> 00:01:35,137 .: زمين شروع به سرد شدن کرد :. 29 00:01:35,139 --> 00:01:37,672 .: گياهان شکل گرفتند، انسان هاي اوليه ابزار ساختند :. 30 00:01:37,674 --> 00:01:40,342 .: ديوارها را ساختيم، هرم ها را :. 31 00:01:40,344 --> 00:01:43,011 .: رياضي، علوم، تاريخ، کشف ناشناخته ها :. 32 00:01:43,013 --> 00:01:44,913 .: همه با بيگ بنگ شروع شد :. 33 00:01:44,915 --> 00:01:46,536 !بنگ 34 00:01:46,537 --> 00:01:49,537 تـي وـي وُرلـد » با افـتـخـار تـقـديـم مـي کـنـد» [ TvWorld.info ] 35 00:01:49,538 --> 00:01:52,528 تــرجــمــه از: اشــکــان و شـــمــيــم Chandler Bing & Sham!m 36 00:01:52,539 --> 00:01:55,575 مي‌دوني، فکر مي‌کردم تميز کردن دفتر يه پروفسور مرده 37 00:01:55,577 --> 00:01:56,909 حوصله سر بر باشه 38 00:01:56,911 --> 00:01:59,245 ولي بعدش دندون مصنوعيش رو پيدا کردم 39 00:01:59,247 --> 00:02:02,448 .و فهميدم چندش آور هم هست 40 00:02:04,117 --> 00:02:07,253 خانواده‌ي پروفسور "ابوت" هيچي از وسائلش رو نميخوان؟ 41 00:02:07,255 --> 00:02:08,354 .فکر نمي‌کنم خانواده داشته باشه 42 00:02:08,356 --> 00:02:09,922 سخته - مي‌دونم - 43 00:02:09,924 --> 00:02:11,557 مي‌توني تموم عمرت رو کار کني 44 00:02:11,559 --> 00:02:14,794 .و تهش همه‌ي چيزي که ازت به جا مي‌مونه يه مشت کاغذه توي يه جعبه 45 00:02:14,796 --> 00:02:17,763 .آدم رو به فکر ميندازه 46 00:02:17,765 --> 00:02:20,533 .اوه، خب 47 00:02:20,535 --> 00:02:22,869 آهاي،قرار بود توي وسايلش رو بگرديم 48 00:02:22,871 --> 00:02:24,804 ،قبل اين که بندازيمشون دور .شايد چيز مهمي توشون باشه 49 00:02:24,806 --> 00:02:27,740 .من اين کار رو کردم. همه‌اشون يا قديمي بودن يا رد شده 50 00:02:27,742 --> 00:02:30,843 .نمي‌دونم، اين خودکار قديميه يه جورايي جاذبه رو اثبات مي‌کنه 51 00:02:30,845 --> 00:02:34,113 .وقتي کجش مي‌کنم، مايوش در مياد 52 00:02:34,115 --> 00:02:35,248 اوه 53 00:02:35,250 --> 00:02:37,250 .بابام يه خودکار مثل اين داشت 54 00:02:37,252 --> 00:02:40,653 .تمام کلاس ششم دوست دخترم بود 55 00:02:40,655 --> 00:02:41,687 حس عجيبيه 56 00:02:41,689 --> 00:02:43,990 .که همه‌ي کارهاش رو اينجوري بريزيم دور 57 00:02:43,992 --> 00:02:45,091 حس بدي نداشته باش. يه روزي هم 58 00:02:45,093 --> 00:02:47,860 .يکي کارهاي تو رو ميريزه دور 59 00:02:47,862 --> 00:02:52,398 .اون يه نفر "شلدون" بود، يه روزي هم ديروز بود 60 00:02:53,400 --> 00:02:55,668 هي، اين رو نگاه کن 61 00:02:55,670 --> 00:02:58,905 ".راجر عزيز، موقع اولين کشفت بازش کن" 62 00:02:58,907 --> 00:03:00,973 ".دوست‌دارت، مامان" 63 00:03:00,975 --> 00:03:02,775 .تاريخش رو نگاه کن 64 00:03:02,777 --> 00:03:06,145 .پنجاه سال نگهش داشته و هيچ وقت نتونسته بازش کنه 65 00:03:06,147 --> 00:03:08,581 .خيلي سخته 66 00:03:08,583 --> 00:03:11,517 .راجر ابوت" بيچاره" 67 00:03:11,519 --> 00:03:16,122 .راجر ابوت" مثل "راجر خرگوشي"ـه" ("اشاره به کارتون "چه کسي براي راجر خرگوشي پاپوش دوخت) 68 00:03:16,124 --> 00:03:20,092 ."راجر ابوت"، "راجر ابوت"، "راجر ابوت" 69 00:03:20,094 --> 00:03:23,696 !خداي من، "لئونارد"، مي‌دونه مُرده، ولي امتحان کن. باحاله 70 00:03:24,598 --> 00:03:26,132 ،"راجر ابوت" ..."راجر ابوت" 71 00:03:27,301 --> 00:03:29,635 !"پني" 72 00:03:29,637 --> 00:03:32,338 .بهترين تازه کار سال 73 00:03:32,340 --> 00:03:34,974 اوه، "دن"، رئيسي که نمي‌خواست من رو استخدام کنه 74 00:03:34,976 --> 00:03:37,209 .و الان يه ماشين بغلي کوچولوئه 75 00:03:37,211 --> 00:03:38,811 نگاهش کن، تازه کار 76 00:03:38,813 --> 00:03:41,113 .و هنوز هيچي نشده سومين نماينده فروش سال 77 00:03:41,115 --> 00:03:42,882 بله. چرا نمياي سر ميز من؟ 78 00:03:42,884 --> 00:03:44,884 .الان ميام. "برنادت" داره ماشين رو پارک مي‌کنه 79 00:03:44,886 --> 00:03:47,887 .اوه، خوبه 80 00:03:47,889 --> 00:03:50,556 ...برنادت"، بامزه، مهربون" 81 00:03:50,558 --> 00:03:52,491 .برنادت" کوچولوي شرور" 82 00:03:52,493 --> 00:03:54,694 .بي خيال، اونقدرها هم بد نيست 83 00:03:54,696 --> 00:03:56,028 آره؟ 84 00:03:56,030 --> 00:03:58,264 توي پيک نيک شرکت، سر من و نوه‌ام داد کشيد 85 00:03:58,266 --> 00:04:00,433 .براي اين‌که وسط وسطي رو باختيم 86 00:04:00,435 --> 00:04:05,604 منظورم اينه که نوه‌ام هنوز صداش بهش ميگه "اون بچه بدجنسه که ".ممه‌هاي گنده داره 87 00:04:05,606 --> 00:04:08,074 مي‌دونم که ميتو‌نه بعضي وقت‌ها بد باشه، ولي، قسم مي‌خورم 88 00:04:08,076 --> 00:04:10,509 ...خيلي مهربونه وقتي از همه‌ي اينا 89 00:04:10,511 --> 00:04:11,677 سلام، دارين درباره‌ي چي حرف مي‌زنيد؟ 90 00:04:11,679 --> 00:04:13,079 داشتيم درباره‌ي اين‌که 91 00:04:13,081 --> 00:04:15,247 چقدر کار کردن با تو رو دوست داريم حرف مي‌زديم. مگه نه؟ 92 00:04:15,249 --> 00:04:17,450 دن"؟" 93 00:04:20,487 --> 00:04:22,822 "در طول سال‌ها توي "شادي با پرچم‌ها 94 00:04:22,824 --> 00:04:26,359 ...فرصتي داشتيم براي يادگيري، خنده، تفکر 95 00:04:26,361 --> 00:04:30,229 .و بله حتي ريختن يکي دو قطره اشک 96 00:04:30,231 --> 00:04:33,899 مثل وقتي که يه برنامه‌ي دو ساعته‌ براي چهارم جولاي ميسازي 97 00:04:33,901 --> 00:04:36,869 .و ضبط نميشه 98 00:04:36,871 --> 00:04:39,905 چند بار بايد بگم متاسفم؟ 99 00:04:39,907 --> 00:04:42,875 چهار هزار تا چطوره؟ 100 00:04:42,877 --> 00:04:45,945 .به تعداد دومينو‌هايي که گذاشته بودم تا پرچم آمريکا رو درست کنم 101 00:04:47,047 --> 00:04:50,282 .لطفا از اين تکه‌هاي انتخابي لذت ببريد 102 00:04:51,685 --> 00:04:54,987 ووهوو! امروز چه پرچمي داريم؟ 103 00:04:58,425 --> 00:05:00,659 !استراليا، رفيق 104 00:05:04,031 --> 00:05:08,401 .و الان وقت مسابقه‌ي "پرچمه يا نه" هست 105 00:05:08,403 --> 00:05:11,203 پرچم پرچم 106 00:05:11,205 --> 00:05:13,239 نيست پرچم 107 00:05:13,241 --> 00:05:15,908 !پسر کارم درسته 108 00:05:20,213 --> 00:05:24,016 بگو ببينم، "بتسي راس"، داري روي چي کار مي‌کني؟ 109 00:05:24,018 --> 00:05:27,620 .نمي‌دونم 110 00:05:27,622 --> 00:05:31,090 چون داستان دوخته شدن اولين پرچم آمريکا توسط من 111 00:05:31,092 --> 00:05:34,126 .يه مشت مزخرف حمايت نشده است 112 00:05:34,128 --> 00:05:36,962 پس کي دوختتش؟ 113 00:05:36,964 --> 00:05:38,697 .از من نپرس 114 00:05:38,699 --> 00:05:42,134 من فقط يه خياط ساده هستم که نوادگانش 115 00:05:42,136 --> 00:05:45,538 .اون بيرونن که پول در بيارن 116 00:05:52,112 --> 00:05:53,879 دوست داري شنا کنيم عزيزم؟ 117 00:05:53,881 --> 00:05:55,514 .البته 118 00:05:57,518 --> 00:06:00,252 صبر کن، اون پرچم بنفش نشون ميده که 119 00:06:00,254 --> 00:06:02,922 .آفت‌هاي دريايي مثل عروس دريايي، وجود دارن 120 00:06:02,924 --> 00:06:06,258 .اون پرچم ناجيه 121 00:06:06,260 --> 00:06:08,594 .نه 122 00:06:08,596 --> 00:06:10,796 .اين يکيه 123 00:06:12,299 --> 00:06:14,467 .اينقد به پاهام نگاه نکن 124 00:06:15,535 --> 00:06:17,870 نيست پرچم 125 00:06:17,872 --> 00:06:20,172 پرچم نيست 126 00:06:20,174 --> 00:06:21,874 .پرچم 127 00:06:21,876 --> 00:06:24,710 .لعنتي 128 00:06:25,846 --> 00:06:27,346 وقتي يه چيزايي مثل اين ناراحتم مي‌کنن 129 00:06:27,348 --> 00:06:28,681 مي‌دوني دوست دارم چي کار کنم؟ 130 00:06:28,683 --> 00:06:31,717 آهنگ "هاکونا متاتا" رو ميخوني، مثل يه دختر هشت ساله؟ (آهنگ فيلم شير شاه) 131 00:06:31,719 --> 00:06:33,552 .اشتباهه آقاي باهوش 132 00:06:33,554 --> 00:06:37,256 ."آهنگ "همه‌چي عاليه" از "فيلم لگو 133 00:06:38,892 --> 00:06:40,126 .اين دفترها رو نگاه کن 134 00:06:40,128 --> 00:06:42,161 .پر از اطلاعاته 135 00:06:42,163 --> 00:06:43,896 .مشخصه که سال‌ها روش وقت صرف کرده 136 00:06:43,898 --> 00:06:46,732 .فقط يه مشت ستون از عددهاي رندومه، بندازش اونجا 137 00:06:46,734 --> 00:06:49,635 ولي اگه يه موفقيت بالقوه واسش بوده چي؟ 138 00:06:49,637 --> 00:06:51,303 اگه... اگه اين همون چيزيه که 139 00:06:51,305 --> 00:06:53,973 مي‌تونست بالاخره بهش اجازه بده که اون بطري شامپاين رو باز کنه چي؟ 140 00:06:53,975 --> 00:06:56,308 .احتمالا نمي‌دونسته چي رو با شامپاين جفت و جور کنه 141 00:06:56,310 --> 00:07:00,179 .توت فرنگي، خاويار، صدف..همه انتخاب‌هاي خوبين 142 00:07:01,715 --> 00:07:02,915 آره، همون نگاه 143 00:07:02,917 --> 00:07:06,318 .دليل اينه که چرا مردم قبل اين که بيان مهموني‌هاي تو غذا مي‌خورن 144 00:07:06,320 --> 00:07:08,354 .بايد يه معني‌اي داشته باشه 145 00:07:08,356 --> 00:07:12,491 خب، هيچ الگوي قابل تشخيصي نيست که من بتونم ببينم 146 00:07:12,493 --> 00:07:14,860 .ولي چک کردن عددها نبايد خيلي سخت باشه 147 00:07:14,862 --> 00:07:17,496 .خب، شايد بتونيم براي سوپرکامپيوتر وقت بگيريم 148 00:07:17,498 --> 00:07:19,398 حتما. مي‌تونيم پسرفت چندگانه 149 00:07:19,400 --> 00:07:21,901 .رو با تغيير فيزيکي و تجربي پايداري‌ها امتحان کنيم 150 00:07:21,903 --> 00:07:24,503 مي‌تونيم يه الگوريتم انطباق الگو درست کنيم 151 00:07:24,505 --> 00:07:26,639 .بر خلاف مشکلات فيزيکي حل نشده‌ي مشهور 152 00:07:26,641 --> 00:07:29,108 .مي‌تونه رمز جانشيني باشه 153 00:07:29,110 --> 00:07:31,076 .مي‌تونيم با رمزگشايي بنيادي شروع کنيم 154 00:07:31,078 --> 00:07:34,780 .يا مي‌تونيم با کسي که باهاش توي اين دفتر بوده صحبت کنيم 155 00:07:35,615 --> 00:07:39,185 .بيا همين کار رو بکينم 156 00:07:39,187 --> 00:07:41,720 چون نمي‌دوني چطور رمز گشايي کني، نه؟ 157 00:07:41,722 --> 00:07:44,223 .حتي مطمئن نيستم کلمه‌اش درست باشه 158 00:07:51,464 --> 00:07:52,965 پس 159 00:07:52,967 --> 00:07:55,601 دن" تو نوه داري، چند سالشه؟" 160 00:07:55,603 --> 00:07:57,002 هفت - آره - 161 00:07:57,004 --> 00:07:58,938 .از موقع پيک نيک يادمه 162 00:08:00,006 --> 00:08:02,908 .همون که مثل بچه لوس‌ها همه‌اش گريه مي‌کرد 163 00:08:03,810 --> 00:08:07,279 .شنيدم يه بچه‌ي بدجنس اذيتش مي‌کرده 164 00:08:07,281 --> 00:08:08,681 .فقط شخصيت مي‌سازه 165 00:08:08,683 --> 00:08:10,683 همونجور که بابام ميگه" هيچ کس بچه‌ي گريه رو رو دوست نداره 166 00:08:10,685 --> 00:08:13,152 ".به جز مامانش و دوکرات‌ها 167 00:08:13,987 --> 00:08:15,387 .من يه مشروب ديگه مي‌خوام 168 00:08:17,357 --> 00:08:19,258 مشکلش چيه؟ 169 00:08:19,260 --> 00:08:21,093 نمي‌دونم، شايد خوشش نيومده که 170 00:08:21,095 --> 00:08:22,895 .به نوه‌اش گفتي لوس 171 00:08:22,897 --> 00:08:26,098 ."خب فکر نمي‌کردم ميشه بگي "سوسول 172 00:08:26,100 --> 00:08:29,635 خيلي خب، ببين، من مي‌دونم که تو چه آدم خوبي هستي 173 00:08:29,637 --> 00:08:33,072 .ولي بعضي وقت‌ها مردم فکر مي‌کنن يه خورده خشني 174 00:08:33,074 --> 00:08:34,139 چي؟ 175 00:08:34,141 --> 00:08:36,742 .من مهروبن‌ترين آدمي هستم که ميشناسم 176 00:08:37,777 --> 00:08:41,847 .به من نگاه کن. من بايد توي يه درخت مشغول پختن کلوچه باشم 177 00:08:41,849 --> 00:08:43,816 آره، ولي بعضي وقت‌ها 178 00:08:43,818 --> 00:08:47,119 .مردم فکر مي‌کنن يه کم بدجنسي 179 00:08:47,121 --> 00:08:48,354 آره؟ 180 00:08:48,356 --> 00:08:50,122 تو هم يکي از اون مردمي؟ 181 00:08:50,957 --> 00:08:52,825 .نه، نه، نه 182 00:08:52,827 --> 00:08:55,794 .منم همون قضيه‌ي کلوچه رو فکر مي‌کنم 183 00:08:59,799 --> 00:09:01,333 .حرکت 184 00:09:01,335 --> 00:09:02,968 .دوباره خوش اومديد 185 00:09:02,970 --> 00:09:05,704 .مهمون امروزمون به درخواست يه طرفدار برگشته 186 00:09:05,706 --> 00:09:08,073 .اون کتاب رو به رنگين‌کمانتون مياره (اشاره به برنامه ي مربوط به کتاب خواني کودکان) 187 00:09:08,075 --> 00:09:09,608 "جوردي" رو به "لافورج" 188 00:09:09,610 --> 00:09:11,543 ."و "کونتا" رو به "کينته 189 00:09:11,545 --> 00:09:13,746 ."آقاي "لوار برتون (هر سه، نقش ها و برنامه‌هايي از اين مرد هستند) 190 00:09:18,018 --> 00:09:20,719 "ممنوت "شلدون ...حالا قرارمون يادت باشه 191 00:09:20,721 --> 00:09:25,157 .تو اين کار رو انجام بده، منم شماره‌ات رو پاک مي‌کنم 192 00:09:25,159 --> 00:09:26,292 ...وقتي 193 00:09:26,294 --> 00:09:28,360 .وقتي داري نگاهم مي‌کني که دارم پاکش مي‌کنم 194 00:09:28,362 --> 00:09:30,396 .عاليه. خوشحالم که برگشتم 195 00:09:30,398 --> 00:09:31,997 خب، حالا که اينجايي 196 00:09:31,999 --> 00:09:34,466 .دوست دارم نظرت رو در مورد يه چيزي بدونم 197 00:09:34,468 --> 00:09:36,535 "به افتخار "ماه تاريخ سياهپوستان 198 00:09:36,537 --> 00:09:38,570 من "جورج واشنگتن کارور" رو نقاشي کردم (دانشمند سياه‌پوست) 199 00:09:38,572 --> 00:09:43,175 "براي ستايش از اين مرد، که هم‌اتاقيم بهش گفت "شديدا نژادپرستانه 200 00:09:43,177 --> 00:09:45,244 چي فکر مي‌کني؟ 201 00:09:45,246 --> 00:09:47,479 .سلام. اسم من "جرج"ـه 202 00:09:47,481 --> 00:09:49,648 !اوه، لعنتي، نه 203 00:09:52,285 --> 00:09:54,186 ."شنيدي "لئونارد 204 00:09:54,188 --> 00:09:56,355 .نژادپرستانه نيست 205 00:10:03,110 --> 00:10:05,278 مطمئني همين جاست؟ 206 00:10:05,280 --> 00:10:07,347 .نگهبان گفت همين ساختمونه 207 00:10:07,349 --> 00:10:09,282 فکر کنم اگه داشته باشي شلوارت رو بکشي بالا 208 00:10:09,284 --> 00:10:11,651 .نگهبان نيستي 209 00:10:11,653 --> 00:10:13,086 کيه؟ 210 00:10:13,088 --> 00:10:15,221 .من دنبال "پروفسور شارپ" مي‌گردم 211 00:10:15,223 --> 00:10:18,157 .صبر کن 212 00:10:18,159 --> 00:10:19,726 مي‌تونم کمکتون کنم؟ - .سلام - 213 00:10:19,728 --> 00:10:21,928 ما از دانشگاه اومديم. داريم سعي مي‌کنيم يه مقدار اطلاعات 214 00:10:21,930 --> 00:10:23,196 .در مورد "پروفسور ابوت" گير بياريم 215 00:10:23,198 --> 00:10:24,631 داشتيم دفترش رو تميز مي‌کرديم 216 00:10:24,633 --> 00:10:26,366 .و اين کتاب‌هاي پر از عدد رو پيدا کرديم 217 00:10:26,368 --> 00:10:28,001 امکانش هست شما بدونين اين چيه؟ 218 00:10:28,003 --> 00:10:29,802 .آره، هميشه داشت روي اين کار مي‌کرد 219 00:10:29,804 --> 00:10:31,204 من فکر کردم ممکنه 220 00:10:31,206 --> 00:10:33,206 يه جور سيستم هماهنگي بين ستاره‌اي باشه 221 00:10:33,208 --> 00:10:35,041 ."شايد يه ورژن به روز شده از قانون "هابل 222 00:10:35,043 --> 00:10:36,442 .ديدم که عدد 90 مدام تکرار شده 223 00:10:36,444 --> 00:10:38,444 مي‌تونه زاويه انحراف 224 00:10:38,446 --> 00:10:40,413 .يه کهکشان دور باشه 225 00:10:40,415 --> 00:10:43,216 .اون عدد، ميزان کالري ماسته 226 00:10:43,951 --> 00:10:45,318 .اونم کتاب غذاشه 227 00:10:45,320 --> 00:10:46,753 واقعا؟ 228 00:10:46,755 --> 00:10:48,621 .آره، هر چي مي‌خورد رو مي‌نوشت 229 00:10:48,623 --> 00:10:50,823 متقاعد شده بود که محدوديت کالري 230 00:10:50,825 --> 00:10:52,225 .کليد زندگي جاودانه‌اس 231 00:10:52,227 --> 00:10:53,893 جواب هم داد؟ 232 00:10:53,895 --> 00:10:55,328 جدي؟ 233 00:10:55,330 --> 00:10:58,231 .خب، شايد يه اتوبوس بهش زده، آدم چه مي‌دونه 234 00:10:59,733 --> 00:11:01,434 .ببخشيد که ديگه قضيه جالب نيست 235 00:11:01,436 --> 00:11:03,536 ولي بخواي جنبه‌ي مثبتش رو ببيني، مجبور نبودي 236 00:11:03,538 --> 00:11:06,272 .به قور قور شکمش براي 35 سال گوش بدي 237 00:11:06,274 --> 00:11:08,541 چيزي هست که "پروفسور ابوت" در طول زندگيش روش کار کرده باشه 238 00:11:08,543 --> 00:11:11,511 که به موفقيت و نتيجه دادن نزديک شده باشه؟ 239 00:11:11,513 --> 00:11:14,981 .صادقانه بگم، تحقيقاتش هيچ وقت به هيچ جايي نرسيد 240 00:11:14,983 --> 00:11:17,050 .شما همکارش بوديد 241 00:11:17,052 --> 00:11:18,051 تحقيقات شما به کجا رسيد؟ 242 00:11:18,053 --> 00:11:20,086 عالي. اين همون آپارتمانيه که 243 00:11:20,088 --> 00:11:22,288 .وقتي نوبل مي‌برين بهتون ميدن 244 00:11:23,323 --> 00:11:25,358 .خب، امکان داره شما آدم مقتصدي باشين 245 00:11:25,360 --> 00:11:27,760 .دارم از طعنه‌هاي بقيه خسته ميشم 246 00:11:31,131 --> 00:11:33,266 .من قلدر نيستم 247 00:11:33,268 --> 00:11:35,368 منظورم اينه که شايد يه مقدار قوي ظاهر شده باشم 248 00:11:35,370 --> 00:11:37,370 ولي فقط به خاط اينه که بابام من رو سرسخت با آورده 249 00:11:37,372 --> 00:11:38,938 .نه اين‌که بخوام بقيه رو آزار بدم 250 00:11:38,940 --> 00:11:42,241 نه، مشکلي نيست، ولي بين سرسخت بودن و 251 00:11:42,243 --> 00:11:45,611 .گفتن اين حرف به دوستت که شلوارش مثل پوشک آويزونه فرق هست 252 00:11:47,648 --> 00:11:49,782 من اين رو گفتم، نگفتم؟ 253 00:11:49,784 --> 00:11:51,084 .آره، گفتي 254 00:11:51,086 --> 00:11:54,020 .خيلي احساس خجالت مي‌کردم، مجبور شدم پسشون بدم 255 00:11:54,022 --> 00:11:56,989 کجا؟ مغازه سيسموني فروشي؟ 256 00:11:56,991 --> 00:11:59,659 !داري دوباره همون کار رو مي‌کني 257 00:11:59,661 --> 00:12:01,027 خيلي خب، ببخشيد، ميشه بريم؟ 258 00:12:01,029 --> 00:12:02,495 .احساس مي‌کنم همه ازم متنفرن 259 00:12:02,497 --> 00:12:04,497 اوه، بي خيال، ازت متنفر نيستن، خب؟ 260 00:12:04,499 --> 00:12:05,631 .فقط يه کم ترسيده شدن 261 00:12:05,633 --> 00:12:07,200 تنها کاري که بايد بکني اينه که به همه نشون بدي 262 00:12:07,202 --> 00:12:08,367 .چقدر مهربوني 263 00:12:08,369 --> 00:12:10,369 فکر کنم ترجيح ميدم برم - نه، بي‌خيال - 264 00:12:10,371 --> 00:12:12,004 هيچ جا نميري، خب؟ 265 00:12:12,006 --> 00:12:14,340 .من پيشتم. با هم درستش مي‌کنيم 266 00:12:14,342 --> 00:12:15,742 .ممنون 267 00:12:15,744 --> 00:12:17,677 .حتي با اين که لباست زشته 268 00:12:20,481 --> 00:12:22,882 خب، پرچمداران کوچولوي من 269 00:12:22,884 --> 00:12:26,886 .انگار که آخرين قسمت "شادي با پرچم‌ها" به آخرش رسيده 270 00:12:26,888 --> 00:12:28,788 اگه مي‌تونستم 271 00:12:28,790 --> 00:12:32,892 از همه ي ميله پرچم‌هاي تک تک شما بيننده‌ها بالا مي‌رفتم 272 00:12:32,894 --> 00:12:35,795 .و بهتون تهنيت مي‌گفتم 273 00:12:35,797 --> 00:12:38,297 .و اگه به زمين مي‌رسيديد مي‌سوزوندمتون 274 00:12:39,867 --> 00:12:41,300 دوست دارم از وقت استفاده کنم 275 00:12:41,302 --> 00:12:43,469 که شخصا از دکتر "امي فرح فاولر" تشکر کنم 276 00:12:43,471 --> 00:12:45,471 که شايد بدونيد و شايد هم ندونيد 277 00:12:45,473 --> 00:12:49,842 اولين زنيه که توي يه برنامه‌ي اطلاعاتي تفريحي اينترنتي 278 00:12:49,844 --> 00:12:52,678 .مربوط به پرچم يا بنر مجري‌گري کرده 279 00:12:52,680 --> 00:12:55,148 .بفرما خانوم 280 00:12:56,817 --> 00:13:00,820 و اگه براي يه لحظه جدي بشيد 281 00:13:00,822 --> 00:13:04,791 ... مجري گري اين برنامه 282 00:13:04,793 --> 00:13:06,993 .يه حرکت ديوانه‌وار و عالي بود 283 00:13:08,195 --> 00:13:10,730 با همه‌ي فراز و نشيب‌هاش 284 00:13:10,732 --> 00:13:13,599 .براي دنيا هم بي خيالش نمي‌شدم 285 00:13:15,002 --> 00:13:17,236 .به جز الان، که دارم بي خيالش مي‌شم 286 00:13:20,574 --> 00:13:22,842 ...قبل از اين که تموم کنم 287 00:13:22,844 --> 00:13:27,246 .دوست دارم آخرين استفاده از پرچم سفيد رو با شماها تقسيم کنم 288 00:13:28,849 --> 00:13:31,250 .براي وقت‌هايي مثل الان خوبه 289 00:13:33,955 --> 00:13:36,088 .شب به خير 290 00:13:36,090 --> 00:13:37,290 .کات 291 00:13:39,126 --> 00:13:41,694 ..."شلدون" 292 00:13:41,696 --> 00:13:43,863 .خيلي قشنگ بود 293 00:13:43,865 --> 00:13:45,031 ...اگه دکمه‌ي ضبط رو نزده باشي 294 00:13:45,033 --> 00:13:47,200 !زدم 295 00:13:51,238 --> 00:13:54,340 .خيلي خب، همينه 296 00:13:54,342 --> 00:13:57,043 ."پايان "راجر ابوت 297 00:13:59,613 --> 00:14:01,914 .و هنوز نمي‌دونيم کي براش پاپوش درست کرده 298 00:14:04,384 --> 00:14:06,052 من هنوز دارم فکر مي‌کنم 299 00:14:06,054 --> 00:14:08,654 .درمورد اين که چطور يه زندگي مي‌تونه به هيچي نرسه 300 00:14:08,656 --> 00:14:11,390 فکر کنم حقيقت تلخ اينه که 301 00:14:11,392 --> 00:14:14,961 .همه به يه موفقيت بزرگ نميرسن 302 00:14:14,963 --> 00:14:16,462 بعضي از ماها 303 00:14:16,464 --> 00:14:18,431 ممکنه مجبور شيم معناي زندگي رو 304 00:14:18,433 --> 00:14:22,034 .توي لحظه‌هاي کوچيکي که زندگي رو ميسازن پيدا کنيم 305 00:14:22,036 --> 00:14:25,137 .روش خوبي براي نگاه کردن به اين قضيه‌اس 306 00:14:25,139 --> 00:14:27,106 .براي تو آره، نه براي من 307 00:14:27,108 --> 00:14:29,175 .من رفتم فضا، مشکلي ندارم 308 00:14:31,812 --> 00:14:33,446 مي‌دونين چيه؟ 309 00:14:33,448 --> 00:14:36,649 .اين بطري قرار بوده يه موفقيت رو جشن بگيره 310 00:14:36,651 --> 00:14:38,017 .بيا يه عهدي ببنديم 311 00:14:38,019 --> 00:14:40,319 وقتي يکي از ماها به اولين موفقيتش رسيد 312 00:14:40,321 --> 00:14:42,955 با باز کردن اين بطري شامپاين جشنش مي‌گيريم 313 00:14:42,957 --> 00:14:44,957 .و به سلامتي "پروفسور ابوت" مي‌نوشيمش 314 00:14:44,959 --> 00:14:46,158 .خوشم اومد 315 00:14:46,160 --> 00:14:47,226 .آره من هم 316 00:14:47,228 --> 00:14:49,028 البته بعدش 317 00:14:49,030 --> 00:14:50,796 ."موفقيتمون رو مي‌کوبيم توي صورت "شلدون 318 00:14:50,798 --> 00:14:53,132 خب، بهترين قسمتش همينه - آره - 319 00:14:54,234 --> 00:14:57,803 دن"، ميشه يه دقيقه باهات حرف بزنم؟" 320 00:15:01,008 --> 00:15:02,975 .البته، بفرما 321 00:15:02,977 --> 00:15:04,744 مي‌خواستم بدوني که من 322 00:15:04,746 --> 00:15:06,012 .نمي‌خواستم نسبت به نوه‌ات بي ادبي کنم 323 00:15:06,014 --> 00:15:07,680 .نه مشکلي نيست 324 00:15:07,682 --> 00:15:09,548 .چرا هست 325 00:15:09,550 --> 00:15:11,117 .پني" بهم گفته که همه ازم مي‌ترسن" 326 00:15:11,119 --> 00:15:13,386 چي؟ چي؟ 327 00:15:13,388 --> 00:15:15,288 چرا بايد اين حرف رو بزنه؟ 328 00:15:15,290 --> 00:15:16,956 مي‌دوني که خيلي مشروب مي‌خوره، نه؟ 329 00:15:16,958 --> 00:15:18,891 چي؟ 330 00:15:18,893 --> 00:15:21,294 نه، حق با اونه، و فقط مي‌خواستم بدوني 331 00:15:21,296 --> 00:15:23,696 .که از اين به بعد ميخوام حساس‌تر باشم 332 00:15:23,698 --> 00:15:25,731 .نمي‌خوانم همه دور و برم مراقب باشن و بترسن 333 00:15:25,733 --> 00:15:28,267 ،خيلي خب، باشه، پس 334 00:15:28,269 --> 00:15:30,202 يه چيزي که ميخواستم بهت بگم اينه که 335 00:15:30,204 --> 00:15:33,005 .شرکت قراره ديگه پول قهوه‌هامون رو نده 336 00:15:33,007 --> 00:15:34,907 مشکلي نيست. از کي شروع ميشه؟ 337 00:15:34,909 --> 00:15:37,043 .پنج ماه پيش 338 00:15:37,045 --> 00:15:38,311 !چي؟ - آره - 339 00:15:38,313 --> 00:15:40,012 کي پول قهوه‌ي من رو مي‌داده؟ 340 00:15:40,014 --> 00:15:41,014 .همه‌مون 341 00:15:41,015 --> 00:15:42,715 آره، از پول توي شيشه‌ي فحش ها برميداشتيم 342 00:15:42,717 --> 00:15:44,483 .هموني که وقتي تو فحش مي‌دادي توش پول مي‌ريختيم 343 00:15:47,788 --> 00:15:49,422 ديگه چيه که در موردش خبر ندارم؟ 344 00:15:49,424 --> 00:15:52,258 خب، دستشويي خصوصيت رو که مي‌شناسي؟ 345 00:15:52,260 --> 00:15:52,915 آره؟ 346 00:15:52,939 --> 00:15:54,695 .قرار بود براي کل طبقه باشه 347 00:15:54,696 --> 00:15:56,829 شوخي مي‌کني - نه، نه - 348 00:15:56,831 --> 00:15:59,298 مشکلي نيست، فقط روي "کتي" که ويلچر داره تاثير گذاشت 349 00:15:59,300 --> 00:16:01,667 و اون هم دوباره برگشته بيمارستان 350 00:16:01,669 --> 00:16:03,669 .پس همه‌چي خوبه 351 00:16:03,671 --> 00:16:06,872 حس بدي دارم - آره - 352 00:16:06,874 --> 00:16:08,140 خب بعدش شايد 353 00:16:08,142 --> 00:16:10,042 ."شايد بهتر بود اسمش رو نميذاشتي "کتي ويلچري 354 00:16:11,411 --> 00:16:13,012 !خداي من 355 00:16:13,014 --> 00:16:16,482 .فکر مي‌کردم همه من رو دوست دارن، ولي من يه هيولام 356 00:16:16,484 --> 00:16:20,353 ."ولي يه دونه با نمکش، مثل اون يارو چشم قلمبه‌هه توي فيلم "کمپاني هيولاها 357 00:16:20,355 --> 00:16:23,022 .نه، من بدترينم 358 00:16:23,024 --> 00:16:24,690 .من آدم وحشتناکيم 359 00:16:24,692 --> 00:16:27,159 .بي‌خيال، گريه نکن. مشکلي نيست 360 00:16:27,161 --> 00:16:28,394 .چرا، هست 361 00:16:28,396 --> 00:16:31,063 چطوري ميتونم ديگه اينجا کار کنم؟ 362 00:16:31,065 --> 00:16:32,698 چون اين شرکت بهت نياز داره - مشکلي نيست - 363 00:16:32,700 --> 00:16:34,433 .مشکلي براي دادن پول قهوه نداريم 364 00:16:34,435 --> 00:16:36,836 .نمي‌تونم بذارم اين کار رو بکنيد 365 00:16:36,838 --> 00:16:38,471 شايد بتونيم يه 366 00:16:38,473 --> 00:16:40,706 .ماشين قهوه ساز براي دفترت بگيريم 367 00:16:40,708 --> 00:16:42,742 .فکر مي‌کنم مشکلي نداشته باشه 368 00:16:42,744 --> 00:16:44,744 .خيلي خب 369 00:16:44,746 --> 00:16:47,146 ديدي؟ نيازي نيست 370 00:16:47,148 --> 00:16:48,714 .که بدجنس باشي تا چيزي که ميخواي رو به دست بياري 371 00:16:48,716 --> 00:16:50,750 .حق با توئه 372 00:16:50,752 --> 00:16:53,619 خب، در مورد دست‌شوييم به کجا رسيديم؟ 373 00:16:58,259 --> 00:16:59,759 .سلام 374 00:16:59,761 --> 00:17:00,960 .سلام 375 00:17:00,962 --> 00:17:02,294 چطور شده تا الان بيداري؟ 376 00:17:02,296 --> 00:17:04,196 آخرين قسمت 377 00:17:04,198 --> 00:17:06,232 شادي با پرچم‌ها" رو ساعت‌ها پيش پست کردم" 378 00:17:06,234 --> 00:17:09,001 .ولي هيچ‌کس کامنت نذاشته 379 00:17:10,837 --> 00:17:13,139 .اون همه تلاش براي هيچي 380 00:17:13,141 --> 00:17:15,107 .مي‌دونم چه حسي داري 381 00:17:15,109 --> 00:17:17,843 کل روز رو صرف اين کردم که همه‌ي زندگي کاري يه مرد رو بريزم دور 382 00:17:17,845 --> 00:17:19,678 و تنها چيزي که باثي مونده يه بطري شامپاين قديميه 383 00:17:19,680 --> 00:17:22,048 و يه خودکار خانوم لختي که "راج" وقتي 384 00:17:22,050 --> 00:17:24,650 .فکر مي‌کرد کسي نگاه نمي کنه برداشت 385 00:17:24,652 --> 00:17:27,486 .اصلا شبيه هم نيست 386 00:17:27,488 --> 00:17:30,156 .فکر نميکنم اصلا بدوني چه حسي دارم 387 00:17:30,158 --> 00:17:32,625 ناراحت؟ 388 00:17:32,627 --> 00:17:35,795 .واقعا من رو درک مي‌کني 389 00:17:39,000 --> 00:17:40,833 .يکي کامنت گذاشت 390 00:17:40,835 --> 00:17:42,101 آره، چي گفته؟ 391 00:17:42,103 --> 00:17:44,103 .خيلي بده که برنامه تموم شد" 392 00:17:44,105 --> 00:17:46,105 ".من يه جورايي دوستش داشتم 393 00:17:46,107 --> 00:17:48,307 لئونارد" شنيدي؟" 394 00:17:49,476 --> 00:17:51,644 !مردم دلشون شکسته 395 00:17:53,447 --> 00:17:56,048 !نمي‌تونم اين برنامه رو از مردم دنيا بگيرم 396 00:17:56,050 --> 00:17:58,984 !شادي با پرچم‌ها" برمي‌گرده" 397 00:17:58,986 --> 00:18:00,986 .تبريک ميگم 398 00:18:00,988 --> 00:18:02,855 !بيا جشن بگيريم 399 00:18:04,392 --> 00:18:07,059 "شلدون" 400 00:18:07,061 --> 00:18:08,761 !اين مال تو نبود 401 00:18:08,763 --> 00:18:10,296 .نه، نميخوام بخورمش 402 00:18:10,298 --> 00:18:11,797 .فقط مي‌خواستم صداي باز شدنش رو بشنوم 403 00:18:12,766 --> 00:18:16,335 .آره، مي‌دونستما، ولي هنوزم ترسناکه - 404 00:18:25,604 --> 00:18:27,739 لوار برتون"؟" 405 00:18:27,741 --> 00:18:29,541 !"لوار برتون" 406 00:18:29,543 --> 00:18:31,142 !"لوار برتون" 407 00:18:31,144 --> 00:18:34,679 اوق، اينجا چي کار مي‌کني؟ 408 00:18:34,681 --> 00:18:36,014 بهم گفتي زنگ نزنم 409 00:18:36,016 --> 00:18:38,450 .و منم نمي دونستم چه‌جور ديگه‌اي خبرهاي خوب رو بهت بدم 410 00:18:38,452 --> 00:18:42,153 .شادي با پرچم‌ها" برگشته، و تو مي‌توني توي قسمت بعدي باشي" 411 00:18:42,155 --> 00:18:43,555 .ويل ويتون" گفت يه در ورودي بگير" 412 00:18:43,557 --> 00:18:45,027 .نمي‌دونم چرا نگرفتم 413 00:18:45,051 --> 00:18:46,158 ...تو 414 00:18:46,461 --> 00:18:48,895 .حداقل به دليلم گوش کن 415 00:18:48,898 --> 00:18:50,464 از اونجايي که تو توي آلمان به دنيا اومدي 416 00:18:50,466 --> 00:18:53,400 .فکر کردم مي‌تونيم در مورد پرچم آلمان حرف بزنيم 417 00:18:53,401 --> 00:18:56,444 نظرت چيه مثل صليب نازي لباس بپوشي؟ 418 00:18:56,444 --> 00:19:02,944 © TvWorld.info