1 00:00:03,754 --> 00:00:05,797 Hvordan går det med foreldrene dine? 2 00:00:05,964 --> 00:00:08,050 Ikke bra. De har hyret skilsmisseadvokater. 3 00:00:08,217 --> 00:00:10,093 Ja, apropos advokater- 4 00:00:10,260 --> 00:00:15,641 - hvis jeg noen gang trenger en advokat, ville jeg ikke hyret She-Hulk. 5 00:00:17,267 --> 00:00:21,021 Vet du hva? Det var nesten relatert til samtalen. Jeg sier: "Bra, Sheldon." 6 00:00:22,147 --> 00:00:26,026 - Vent, er She-Hulk advokat? - Ja. Hun jobber på advokatkontor i New York. 7 00:00:26,193 --> 00:00:29,279 Ja, men hun er firmaets eneste monster. 8 00:00:29,446 --> 00:00:34,451 Mellom meg, deg og veggen, så tror jeg hun ble ansatt av kvoteringsårsaker. 9 00:00:35,452 --> 00:00:40,290 Uansett, pappa kommer hit, så jeg kan ikke lage julemiddagen i år. 10 00:00:40,457 --> 00:00:43,460 Hvis ikke du orker å være vert, gjør jeg det gjerne. 11 00:00:43,627 --> 00:00:45,170 Du kan ta med faren din. 12 00:00:45,712 --> 00:00:46,880 Så hyggelig. 13 00:00:47,047 --> 00:00:50,217 Jeg har alltid hatt lyst på en tradisjonell viktoriansk jul. 14 00:00:50,384 --> 00:00:53,637 Selskapsleker, gås og fikenpudding. 15 00:00:55,430 --> 00:00:56,640 Engelsk pudding. 16 00:00:56,807 --> 00:01:01,687 Man gleder seg til pudding og så får man ei kake med rosiner. 17 00:01:02,271 --> 00:01:03,438 Jeg kommer ikke. 18 00:01:03,605 --> 00:01:06,775 - Du skal. - Hvorfor hater du meg? 19 00:01:07,401 --> 00:01:09,319 Jeg hater deg ikke, jeg elsker deg. 20 00:01:09,987 --> 00:01:12,447 Du kaller det kjærlighet men den er fylt med rosiner. 21 00:01:14,741 --> 00:01:18,287 Amy, lykke til med å få disse gutta interessert i en temafest. 22 00:01:18,453 --> 00:01:21,665 Jeg ga opp da ingen brydde seg om min Tom Hanksgiving. 23 00:01:24,001 --> 00:01:26,086 Jeg synes ei viktoriansk jul høres gøy ut. 24 00:01:26,253 --> 00:01:27,296 - Jeg også. - Jeg også. 25 00:01:27,462 --> 00:01:29,214 Dere suger. 26 00:01:57,075 --> 00:02:00,537 Vet du hva det beste ved å jobbe i det rene rommet er? Null allergier. 27 00:02:00,704 --> 00:02:02,414 Sjekk dette. 28 00:02:05,167 --> 00:02:07,044 Det er mye oksygen. 29 00:02:08,712 --> 00:02:10,506 Vi burde dra til Amy. 30 00:02:10,672 --> 00:02:13,884 Kan du fatte at det fantes en tid da vi trengte en samling- 31 00:02:14,051 --> 00:02:16,595 - Tsjerenkovteleskoper for å påvise kosmiske partikler? 32 00:02:16,762 --> 00:02:22,559 Og her står vi og bygger vår egen påviser som et par tøffinger. 33 00:02:23,393 --> 00:02:27,564 Ja, jeg vet. Hvis vi fortsatt var single, hadde vi snublet i alle tilbudene. 34 00:02:28,190 --> 00:02:31,818 Damene elsker en mann kledd i søppelposer. 35 00:02:38,200 --> 00:02:40,035 Å, nei. 36 00:02:41,286 --> 00:02:44,164 - Hvordan kom ei due seg inn? - Du lukket lastedørene, sant? 37 00:02:44,331 --> 00:02:47,042 - Jeg trodde du gjorde det. - Dette er katastrofalt! 38 00:02:47,209 --> 00:02:52,256 Fordi dette rommet skal ikke engang ha støv, og vi slapp inn en flyvende bæsjemaskin? 39 00:02:53,465 --> 00:02:55,300 Hva skal vi gjøre? Ringe noen? 40 00:02:55,467 --> 00:02:57,636 Og fortelle dem at vi satte alt utstyret i fare? 41 00:02:57,803 --> 00:03:00,514 La oss få den ut herfra før noen får vite det. 42 00:03:00,681 --> 00:03:01,932 Hvordan fanger vi den? 43 00:03:02,099 --> 00:03:06,436 Hva om vi slår av alle lysene, bortsett fra ett, og så flyr det til det? 44 00:03:07,813 --> 00:03:09,356 Det er ikke en møll. 45 00:03:11,191 --> 00:03:14,528 Ikke skrik. Du får ikke gode ideer ut av meg hvis du skriker. 46 00:03:14,695 --> 00:03:19,658 Ok, så hvis jeg forholder meg rolig mottar jeg flere toppideer som "slå av lysene"? 47 00:03:19,825 --> 00:03:23,370 Flott, så nå vender vi oss mot hverandre. Det er det fuglen ønsker. 48 00:03:25,998 --> 00:03:29,001 Så, dr. Koothrappali, lang flytur? 49 00:03:29,168 --> 00:03:31,420 - 20 timer. - Så fælt. 50 00:03:31,587 --> 00:03:32,629 Nei da. 51 00:03:32,796 --> 00:03:35,674 Visste du at når du flyr på tvers av kontinenter uten kona- 52 00:03:35,841 --> 00:03:38,343 - så ber du ikke om at flyet må krasje? 53 00:03:40,554 --> 00:03:43,724 - Kan vi snakke om noe annet? - Tilgi meg. 54 00:03:45,017 --> 00:03:47,978 - Hvordan går det med deg og Leonard? - Flott, alt er fint. 55 00:03:48,145 --> 00:03:50,480 - Jeg ser dere er forlovet. - Ja, det er vi. 56 00:03:50,647 --> 00:03:53,066 - La meg fortelle deg en historie... - Pappa. 57 00:03:54,109 --> 00:03:57,654 Beklager. Jeg er sikker på at dere ikke vil lære hverandre å hate. 58 00:04:01,909 --> 00:04:04,036 Hei, Leonard, hva skjer? 59 00:04:04,203 --> 00:04:05,621 Hva? 60 00:04:05,787 --> 00:04:06,872 Hvordan skjedde det? 61 00:04:07,497 --> 00:04:09,833 Ja, ok, jeg kommer så fort jeg kan. 62 00:04:10,000 --> 00:04:11,919 Beklager. Jeg må til universitetet. 63 00:04:12,085 --> 00:04:15,506 - Hva er det som foregår? - Noe gikk galt med et eksperiment. 64 00:04:15,672 --> 00:04:17,758 En fugl kom seg inn i det rene rommet? 65 00:04:18,967 --> 00:04:21,220 - Skal jeg bli med? - Nei, du har reist langt. 66 00:04:21,386 --> 00:04:22,679 Bli her og slapp av. 67 00:04:22,846 --> 00:04:25,224 Slapp av? Lett for deg å si. 68 00:04:25,390 --> 00:04:28,143 Mora di tømmer ikke din bankkonto. 69 00:04:28,310 --> 00:04:31,647 40 år, og den dama rengjorde ikke en eneste ting. 70 00:04:32,064 --> 00:04:34,441 - Skal du bare forlate ham her? - Slapp av, sier han. 71 00:04:34,608 --> 00:04:35,817 Ja. Ha det. 72 00:04:47,496 --> 00:04:48,580 Takk for skyssen... 73 00:05:00,133 --> 00:05:01,301 Hvorfor slo du den av? 74 00:05:01,468 --> 00:05:04,972 Fordi på 10 minutter har julenissen kommet i kveld, kyssa mamma- 75 00:05:05,138 --> 00:05:07,349 - og kjørt over bestemor med et reinsdyr. 76 00:05:08,559 --> 00:05:12,729 Jeg hadde en full onkel som gjorde alt det. Ingen synger om ham. 77 00:05:13,689 --> 00:05:16,525 Kanskje hvis du tenker på julenissen som en superhelt- 78 00:05:16,692 --> 00:05:18,902 - som bringer lykke til barn, så liker du ham. 79 00:05:19,069 --> 00:05:20,779 Onkelen min ble siktet for det også. 80 00:05:21,864 --> 00:05:24,700 Det viste seg å være lovlig i Oklahoma. 81 00:05:25,617 --> 00:05:27,077 Ok, nytt emne. 82 00:05:27,244 --> 00:05:28,537 La oss snakke om gaver. 83 00:05:28,704 --> 00:05:30,163 Hva kjøpte du til Amy? 84 00:05:30,330 --> 00:05:31,832 Vi gir ikke gaver til hverandre. 85 00:05:32,583 --> 00:05:34,960 Gi deg, Sheldon, du må jo gi henne noe. 86 00:05:35,127 --> 00:05:36,461 Hvorfor? 87 00:05:36,628 --> 00:05:41,341 Hun vet at jeg ikke liker jul og allikevel, hvert eneste år, tvinger hun meg til å feire. 88 00:05:41,508 --> 00:05:44,344 Ikke bare må jeg til denne teite middagen, mot min vilje, - 89 00:05:44,511 --> 00:05:48,974 - men der de selger juletre hadde de misteltein og hun kysset meg offentlig. 90 00:05:49,141 --> 00:05:52,895 Som om vi hadde hovedrollene i en sexforestilling i Tijuana. 91 00:05:53,812 --> 00:05:56,106 Hun gleder seg bare over høytiden. 92 00:05:56,273 --> 00:06:00,194 Ja, og hun tenker ikke på følelsene mine i det hele tatt. 93 00:06:00,360 --> 00:06:02,404 Kanskje jeg burde gi henne en lærepenge. 94 00:06:03,155 --> 00:06:04,198 Hvordan da? 95 00:06:05,866 --> 00:06:08,076 Det må være noe grufullt. 96 00:06:08,243 --> 00:06:11,330 Noe som gjør henne like miserabel som hun gjør meg. 97 00:06:12,664 --> 00:06:13,790 Jeg har det. 98 00:06:15,209 --> 00:06:17,711 Dette er bra. 99 00:06:18,253 --> 00:06:22,090 - Hva? - Jeg skal kjøpe en gave til henne. 100 00:06:24,134 --> 00:06:26,428 Du må forklare meg tankegangen der. 101 00:06:26,595 --> 00:06:29,348 Gavegivning har en underforstått sosial kontrakt. 102 00:06:29,515 --> 00:06:35,437 Hvis jeg dukker opp i kveld med en gave og hun ikke har en til meg, føler hun seg fæl. 103 00:06:36,146 --> 00:06:37,773 Og da er dere begge triste. 104 00:06:37,940 --> 00:06:39,942 Ja. 105 00:06:40,108 --> 00:06:44,196 Og kanskje hun føler seg så skyldig at hun aldri tvinger meg til å feire igjen. 106 00:06:44,363 --> 00:06:48,408 Så din onde plan er å kjøpe en gave til kjæresten din? 107 00:06:48,575 --> 00:06:49,952 Det stemmer. 108 00:06:50,118 --> 00:06:52,871 Så oppfør deg, ellers kjøper jeg noe til deg også. 109 00:06:59,545 --> 00:07:01,129 Ok, her er planen. 110 00:07:01,296 --> 00:07:03,423 Jeg legger maten i posen- 111 00:07:03,590 --> 00:07:06,552 - og når han lander i posen for å spise, lukker vi den. 112 00:07:06,718 --> 00:07:08,720 Slim Jim? 113 00:07:09,513 --> 00:07:11,181 Det kommer til å funke. 114 00:07:11,348 --> 00:07:13,559 Ja, hvis dua er høy eller en lastebilsjåfør. 115 00:07:16,019 --> 00:07:17,771 Ok, hva er din plan? 116 00:07:17,938 --> 00:07:20,691 Jeg fortalte deg min plan. Ring vaktmesteren og få hjelp. 117 00:07:20,858 --> 00:07:23,610 Og innrømme at vi forurenset det rene rommet? 118 00:07:23,777 --> 00:07:26,572 Nei, innrømme at du forurenset det rene rommet. 119 00:07:26,738 --> 00:07:28,907 Hvorfor antar du at det var meg? 120 00:07:29,074 --> 00:07:32,870 Fordi du gjør sånt hele tida, og så prøver du å skjule det. 121 00:07:33,036 --> 00:07:34,621 Som når da? 122 00:07:34,788 --> 00:07:37,082 Hva med da du kantet Mars-roveren? 123 00:07:37,249 --> 00:07:41,461 Eller mistet Koothrappalis hund, eller da du nesten kjørte avgårde med babyen? 124 00:07:42,045 --> 00:07:43,630 Det så ut som min bil- 125 00:07:43,797 --> 00:07:47,426 - og babyen gråt ikke før mora hans slo meg med nøklene hennes. 126 00:07:48,343 --> 00:07:50,345 Greit. Legg kjøttet i søppelposen. 127 00:07:50,512 --> 00:07:52,848 Hva om du sier det uten å være nedlatende? 128 00:07:53,015 --> 00:07:56,643 Jeg kan prøve, men planen din inkluderer ordene "søppelpose" og "Slim Jim". 129 00:07:58,770 --> 00:07:59,897 Hei, hva skjer? 130 00:08:00,063 --> 00:08:03,233 Geniet her vil fange en fugl med en søppelpose og kjøttpinne. 131 00:08:09,239 --> 00:08:11,241 Burde lagt den i posen først. 132 00:08:16,622 --> 00:08:20,292 Hvis ikke du har noe imot at jeg spør, tror du at du vil finne ei ny dame? 133 00:08:20,459 --> 00:08:23,795 Det er altfor tidlig for det. Hvorfor, kjenner du noen? 134 00:08:24,838 --> 00:08:28,300 Nei. Men hvis ikke det funker mellom meg og Leonard, så ringer jeg deg. 135 00:08:28,467 --> 00:08:31,470 Vent, hvor mye snakker du om Star Trek? 136 00:08:33,430 --> 00:08:36,808 Ok. La oss starte denne viktorianske festen. 137 00:08:36,975 --> 00:08:40,479 Jeg har funnet noen selskapsleker vi kan leke. 138 00:08:40,646 --> 00:08:41,730 Som hva da? 139 00:08:41,897 --> 00:08:46,026 Det er en gøy en kalt ball av ull. 140 00:08:47,486 --> 00:08:51,907 Du finner en ullball og legger den midt på bordet. 141 00:08:52,074 --> 00:08:56,828 Så sitter folk på motsatt side av bordet og prøver å blåse ullballen over kanten. 142 00:08:59,498 --> 00:09:01,917 Beklager. Hun er også opptatt. 143 00:09:04,670 --> 00:09:06,255 Vet du hva problemet ditt er? 144 00:09:06,421 --> 00:09:11,593 Du er sjalu fordi du og jeg pleide å være bestevenner helt til Koothrappali kom. 145 00:09:11,760 --> 00:09:14,555 - Du fant noen du kunne herse med. - Du. 146 00:09:14,721 --> 00:09:16,515 - Ikke bland deg. - Ok. 147 00:09:17,933 --> 00:09:22,062 Kanskje jeg er bestevenner med Raj fordi han ikke tror han er smartere enn meg. 148 00:09:22,229 --> 00:09:24,565 - Hør, faktisk... - Jeg sa, ikke bland deg. 149 00:09:24,731 --> 00:09:27,317 Nei, nei, nei, Raj, værsågod. Si det du skulle si. 150 00:09:27,484 --> 00:09:30,571 Dere må stoppe dette nå. 151 00:09:30,737 --> 00:09:32,990 Det er ille nok at foreldrene mine krangler. 152 00:09:33,156 --> 00:09:35,325 Og nå må jeg lytte på dere to? 153 00:09:35,492 --> 00:09:38,662 Hva betyr det hvem som er smartest? Om det er Leonard eller meg... 154 00:09:38,829 --> 00:09:41,540 Du vet, det er jul. La oss si det er Howard. 155 00:09:43,917 --> 00:09:47,796 - Hvis du er så smart, få fuglen ut. - Nei, du slapp den inn. 156 00:09:47,963 --> 00:09:49,840 Hvordan vet du at det ikke var Leonard? 157 00:09:50,007 --> 00:09:51,675 Gi deg. 158 00:09:55,554 --> 00:09:57,347 Hva med den genseren? 159 00:09:57,514 --> 00:10:00,934 Nei, den er ikke god nok. Gaven må være perfekt. 160 00:10:01,101 --> 00:10:05,355 De fineste gavene jeg får fra Howie viser hvor godt han kjenner meg. 161 00:10:06,106 --> 00:10:08,525 La oss se. Hva vet jeg om Amy? 162 00:10:08,692 --> 00:10:10,485 Hun elsker middelaldersk litteratur. 163 00:10:10,652 --> 00:10:12,529 Favoritten hennes er Chaucer. 164 00:10:12,696 --> 00:10:16,491 Og øynene hennes glitrer når hun ser på gamle franske filmer. 165 00:10:16,658 --> 00:10:22,956 Og jeg liker at harpemusikk får fingrene hennes til å danse som om hun spiller med. 166 00:10:24,291 --> 00:10:25,834 Du elsker henne virkelig. 167 00:10:27,377 --> 00:10:28,504 Ja. 168 00:10:30,547 --> 00:10:34,635 Nå, la oss finne ei gave som får henne til å føle seg liten og verdiløs. 169 00:11:04,081 --> 00:11:05,123 Du vant. 170 00:11:07,459 --> 00:11:10,420 Det føles sannelig ikke sånn, hva? 171 00:11:11,922 --> 00:11:15,342 Kona mi pleide å ha temafester som denne hele tida. 172 00:11:15,926 --> 00:11:17,761 Det er vel der Raj får det fra. 173 00:11:18,512 --> 00:11:21,515 Han tilbrakte mye tid med mora si da han var liten. 174 00:11:21,682 --> 00:11:22,850 Jeg jobbet alltid. 175 00:11:23,559 --> 00:11:27,396 Hei, du vet, Raj er sammen med en lege som jobber mye. 176 00:11:27,563 --> 00:11:29,523 Han og mora hans har en type. 177 00:11:29,690 --> 00:11:32,901 Man kan ikke annet enn å le, sant? 178 00:11:34,695 --> 00:11:36,697 Ikke? Ok. 179 00:11:38,907 --> 00:11:41,285 Greit, la meg se om jeg har forstått dette. 180 00:11:42,619 --> 00:11:46,331 Et bilde av deg på fanget mitt er en måte å straffe kjæresten din på- 181 00:11:46,498 --> 00:11:48,500 - siden hun tvang deg til å feire jul? 182 00:11:49,084 --> 00:11:50,127 Riktig. 183 00:11:50,294 --> 00:11:54,673 Julenissen synes at det å date deg er straff nok. 184 00:11:57,092 --> 00:11:58,969 Det finnes et argument der. 185 00:11:59,136 --> 00:12:00,929 Men jeg vil være helt sikker. 186 00:12:01,096 --> 00:12:02,681 Smil. 187 00:12:09,396 --> 00:12:10,856 Ok. 188 00:12:11,023 --> 00:12:13,984 På tre skyter jeg brannslokkeren og får ham i lufta. 189 00:12:14,151 --> 00:12:16,570 Da rister du med teppet og jager ham mot utgangen. 190 00:12:16,737 --> 00:12:18,614 Du åpner forhenget så han kan fly ut. 191 00:12:18,780 --> 00:12:23,869 Er du sikker på at en dumrian som meg kan håndtere noe så komplisert som et teppe? 192 00:12:24,453 --> 00:12:26,872 - Vil du ha brannslukkeren? - Ja. 193 00:12:27,039 --> 00:12:29,458 - Flott, værsågod. - Ok. 194 00:12:32,503 --> 00:12:35,839 En, to, tre. 195 00:12:38,842 --> 00:12:40,344 Du må ta ut pinnen. 196 00:12:44,473 --> 00:12:47,392 Du savner teppet nå, sant? 197 00:12:49,895 --> 00:12:54,024 På tre. En, to, tre. 198 00:13:02,199 --> 00:13:03,575 Hva gjorde du? 199 00:13:04,284 --> 00:13:05,452 Det var et uhell. 200 00:13:05,619 --> 00:13:07,621 Herregud. Herregud. 201 00:13:07,788 --> 00:13:10,499 - Det var ikke din skyld. - Kanskje den er i sjokk. 202 00:13:10,666 --> 00:13:12,835 Den puster ikke. 203 00:13:13,001 --> 00:13:16,129 Å, nei. Jeg drepte den. 204 00:13:16,296 --> 00:13:18,006 Å, ikke nå igjen. 205 00:13:19,132 --> 00:13:20,926 Hva mener du: "Ikke nå igjen"? 206 00:13:23,637 --> 00:13:28,517 Da jeg var 10 lekte jeg i hagen og- 207 00:13:28,684 --> 00:13:31,270 - jeg satte meg på en blånøtteskrike. 208 00:13:33,355 --> 00:13:38,527 Jeg prøvde å bringe den tilbake til liv via elektrisitet, men den bare- 209 00:13:38,902 --> 00:13:40,070 - tok fyr. 210 00:13:43,240 --> 00:13:46,201 Og det verste var at det luktet fantastisk. 211 00:13:47,995 --> 00:13:51,957 Jeg fant en artikkel som sier man kan gi hjerte-lungeredning til fugler. 212 00:13:52,124 --> 00:13:55,169 - Flott. Gjør det. - Nei. Du drepte ham. Du kan gjøre det. 213 00:13:55,335 --> 00:13:58,046 - Jeg kan. - Nei. Jeg må gjøre det. 214 00:13:58,630 --> 00:14:00,549 Dette er min skyld. 215 00:14:04,303 --> 00:14:05,846 Ok. 216 00:14:06,013 --> 00:14:08,849 Munnen over nebbet og forsiktige brystkompresjoner. 217 00:14:09,016 --> 00:14:12,644 Ikke blås for hardt. Hvis han eksploderer, spyr jeg. 218 00:14:14,855 --> 00:14:15,898 Noe? 219 00:14:16,064 --> 00:14:19,193 Jeg smaker Slim Jim. 220 00:14:22,487 --> 00:14:24,489 Vent. Vent, vingen bevegde seg. 221 00:14:24,656 --> 00:14:26,450 Han blunket. Han lever. 222 00:14:26,617 --> 00:14:27,910 Det er et julemirakel. 223 00:14:28,076 --> 00:14:30,537 Jeg sier kanskje hanukkamirakel, men ok. 224 00:14:31,747 --> 00:14:34,500 Kom igjen, la oss få deg ut. Hjelp med forhenget. 225 00:14:41,173 --> 00:14:44,259 Noen burde virkelig lukke den døra. 226 00:14:50,432 --> 00:14:52,684 Ja, nå er det over. 227 00:14:52,851 --> 00:14:54,353 Rommet er forurenset. 228 00:14:54,520 --> 00:14:56,355 De må bytte alle filtrene. 229 00:14:56,522 --> 00:14:59,149 Sikkert stenge rommet i ukevis. 230 00:14:59,316 --> 00:15:02,819 Du hadde rett. Ring vaktmesteren, si det var min skyld. 231 00:15:02,986 --> 00:15:06,323 Nei, det var begges skyld. La meg ta skylden her. 232 00:15:06,490 --> 00:15:07,616 Bare hold meg utenfor. 233 00:15:07,783 --> 00:15:11,453 Hvis de kommer og ser dritt overalt så legger de skylda på inderen. 234 00:15:16,708 --> 00:15:19,795 Hei, jeg beklager. Vi er fortsatt her. Er alt i orden? 235 00:15:19,962 --> 00:15:21,296 Litt kjedelig. 236 00:15:21,463 --> 00:15:25,300 Selv om det ble spennende en liten stund da Amy inhalerte en ullball. 237 00:15:26,885 --> 00:15:28,929 - Er det lenge til du kommer? - Jeg vet ikke. 238 00:15:29,096 --> 00:15:32,015 Det er ennå en fugl her inne. Vi kommer til å havne i trøbbel. 239 00:15:32,182 --> 00:15:34,601 Vennen, det er julaften. Hvem vet at dere er der? 240 00:15:34,768 --> 00:15:36,603 Navnene våre står på lista. 241 00:15:36,770 --> 00:15:38,272 Så visk dem ut og dra. 242 00:15:38,438 --> 00:15:41,191 - Jeg kan ikke gjøre det. - Hva da? 243 00:15:41,358 --> 00:15:44,319 Hun sier at vi bør viske ut navnene våre og dra. 244 00:15:44,486 --> 00:15:46,154 - Vi kan ikke gjøre det. - Ja. 245 00:15:58,750 --> 00:16:01,170 Amy, den puddingen var herlig. 246 00:16:01,336 --> 00:16:04,006 Hvis du liker rosiner. 247 00:16:04,548 --> 00:16:06,383 Tusen takk. Og det er fiken. 248 00:16:07,676 --> 00:16:09,219 Da så, da var den ganske god. 249 00:16:11,096 --> 00:16:13,182 Er du i orden? Du rørte så vidt gåsa. 250 00:16:13,348 --> 00:16:15,726 Det luktet for mye som blånøtteskrike. 251 00:16:16,852 --> 00:16:18,103 Kan jeg hjelpe deg å rydde? 252 00:16:18,270 --> 00:16:21,231 Du reddet meg fra en ullball. Du trenger ikke gjøre noe. 253 00:16:23,025 --> 00:16:24,860 Hva sier du til å bytte gaver? 254 00:16:25,027 --> 00:16:27,988 - Sheldon, vi tok ikke med noen. - Jeg trodde du hatet å gi gaver. 255 00:16:28,155 --> 00:16:32,409 Ja, jeg gjør det, derfor gir jeg Amy dette. 256 00:16:32,576 --> 00:16:33,869 Kjøpte du noe til meg? 257 00:16:34,453 --> 00:16:35,579 Ikke bare noe, nei. 258 00:16:35,746 --> 00:16:38,373 Gaven kommer fra hjertet, er julete- 259 00:16:38,540 --> 00:16:42,377 - og jeg svelget kvitteringen så du kan ikke returnere den. 260 00:16:46,131 --> 00:16:48,091 Se på deg hos julenissen. 261 00:16:48,258 --> 00:16:49,843 Så søtt. 262 00:16:50,010 --> 00:16:51,261 Selvfølgelig. 263 00:16:51,428 --> 00:16:52,846 Det er den perfekte gave. 264 00:16:53,013 --> 00:16:54,431 Hvordan føler du deg nå? 265 00:16:54,598 --> 00:16:57,100 Skyldig? Trist? 266 00:16:57,267 --> 00:16:59,019 Ønsker du at du var jøde? 267 00:17:00,479 --> 00:17:02,189 Nei, jeg elsker det. 268 00:17:02,356 --> 00:17:03,398 Virkelig? 269 00:17:03,565 --> 00:17:05,776 Hva med nå? 270 00:17:06,777 --> 00:17:09,988 God jul til min kjære Amy. 271 00:17:11,156 --> 00:17:13,200 Jeg håper du verdsetter denne... 272 00:17:13,367 --> 00:17:16,829 ...så mye som jeg verdsetter deg. - Så mye som jeg verdsetter deg. 273 00:17:18,288 --> 00:17:20,082 Og du kjøpte ingenting til meg. 274 00:17:21,542 --> 00:17:24,795 Jula er ødelagt. La oss aldri snakke om det igjen. 275 00:17:26,004 --> 00:17:27,756 Dette var gøy. 276 00:17:28,924 --> 00:17:33,220 Faktisk har jeg noe til deg. 277 00:17:33,387 --> 00:17:35,222 Men hva med avtalen vår? 278 00:17:35,389 --> 00:17:38,100 Vel, du kjøpte noe til meg. Værsågod. 279 00:17:42,271 --> 00:17:44,022 Småkaker? 280 00:17:44,565 --> 00:17:46,650 Det er Meemaws julekjeks. 281 00:17:47,442 --> 00:17:49,528 Jeg ringte og fikk oppskriften. 282 00:17:59,413 --> 00:18:00,664 De er perfekte. 283 00:18:02,875 --> 00:18:05,002 De smaker som klemmene hennes. 284 00:18:07,671 --> 00:18:09,214 God jul, Sheldon. 285 00:18:10,757 --> 00:18:12,968 Jeg kan ikke fatte det. 286 00:18:13,135 --> 00:18:16,722 Du er glad, jeg er glad. 287 00:18:17,181 --> 00:18:19,224 Kanskje en høytid som handler om å gi... 288 00:18:19,391 --> 00:18:21,727 Få hånda ut av den boksen. 289 00:18:26,440 --> 00:18:32,154 Ok. Den neste leken heter varme kokte bønner. 290 00:18:33,113 --> 00:18:35,657 Ja, selvfølgelig. 291 00:18:35,824 --> 00:18:40,162 En person blir sendt ut av rommet mens de andre skjuler en liten gjenstand. 292 00:18:40,329 --> 00:18:43,499 Så inviterer de den personen inn igjen ved å si: 293 00:18:43,665 --> 00:18:48,629 "Varme kokte bønner og bacon til middag. Skynd deg før maten blir kald." 294 00:18:51,715 --> 00:18:56,762 Hvis dere synes dette er bedre enn Tom Hanksgiving, så er dere gale. 295 00:19:21,286 --> 00:19:23,372 [Norwegian]