1 00:00:02,230 --> 00:00:04,186 Está bem tarde. Será que tenho tempo 2 00:00:04,187 --> 00:00:06,578 de simular o sistema de refrigeração? 3 00:00:06,579 --> 00:00:09,517 Claro, ainda estou entendendo o expansor termo acústico. 4 00:00:09,518 --> 00:00:12,152 Enquanto fazem isso, eu vou bombear 5 00:00:12,153 --> 00:00:15,023 o líquido cefalorraquidiano nas minhas células cerebrais 6 00:00:15,024 --> 00:00:16,997 para remover os subprodutos metabólicos 7 00:00:16,998 --> 00:00:18,640 dos pensamentos do dia. 8 00:00:19,578 --> 00:00:21,023 - O quê? - Chama-se dormir 9 00:00:21,024 --> 00:00:23,351 e está na minha hora. Boa noite, pessoal. 10 00:00:24,911 --> 00:00:26,359 Você não vai a lugar algum. 11 00:00:26,360 --> 00:00:28,468 Só temos dois meses para entregar isso 12 00:00:28,469 --> 00:00:31,851 - por sua causa. - Eu sei, eu estava lá. 13 00:00:32,483 --> 00:00:33,838 Então, acorda! 14 00:00:33,839 --> 00:00:36,085 Trabalharemos muito até tarde da noite. 15 00:00:36,086 --> 00:00:37,581 Tarde até que horas? 16 00:00:37,582 --> 00:00:40,450 Não sei, meia-noite, 1h00. 17 00:00:40,451 --> 00:00:43,242 Uma hora da manhã? Não sou um guaxinim. 18 00:00:44,752 --> 00:00:46,945 Se está cansado, tome um café. 19 00:00:46,946 --> 00:00:49,975 - O quê? Toma você. - Eu estou tomando! 20 00:00:49,976 --> 00:00:51,664 E olha como está te irritando! 21 00:00:51,665 --> 00:00:53,112 Pessoal! 22 00:00:53,537 --> 00:00:55,828 Não terminaremos nada se começarmos a brigar. 23 00:00:55,829 --> 00:00:58,305 Pode, por favor, fazer uma força para continuar? 24 00:00:59,243 --> 00:01:00,634 Está bem. 25 00:01:15,382 --> 00:01:16,961 Acho que não aguento muito mais. 26 00:01:16,962 --> 00:01:19,571 Passaram-se 3 minutos e meio, acorda! 27 00:01:21,293 --> 00:01:23,793 Tec Subs e Li4rs Apresentam... 28 00:01:23,794 --> 00:01:26,794 The Big Bang Theory - 10x03 The Dependence Transcendence 29 00:01:26,795 --> 00:01:28,795 Exibido em: 03/10/2016 30 00:01:28,796 --> 00:01:30,996 Bazingadores: LikaPoetisa | jubiis 31 00:01:30,997 --> 00:01:32,997 Bazingadores: tatigzvitauski | Fél² 32 00:01:32,998 --> 00:01:34,998 Bazingadores: Túlio | BG 33 00:01:34,999 --> 00:01:37,299 Revisão: Fél | PsycoWave 34 00:01:37,300 --> 00:01:39,800 tec.subs@gmail.com Facebook.com/Tec.Subs 35 00:01:39,801 --> 00:01:42,301 equipeli4rs@live.com Facebook.com/Li4rs 36 00:01:50,030 --> 00:01:53,293 Tive um pesadelo que meu melhor amigo virou um tirano 37 00:01:53,294 --> 00:01:55,608 e me obrigou a ficar trabalhando a noite toda. 38 00:01:55,609 --> 00:01:57,936 O meu sonho foi bom, quando te levava pra cama, 39 00:01:57,937 --> 00:02:00,636 deixei a sua cabeça bater na parede e eu ri. 40 00:02:01,796 --> 00:02:03,643 - Bom dia. - O que é isso? 41 00:02:03,644 --> 00:02:06,415 Não vimos vocês ontem à noite, não vamos vê-los hoje, 42 00:02:06,416 --> 00:02:08,834 então pensamos em tomar café da manhã juntos. 43 00:02:08,835 --> 00:02:10,251 Isso é tão legal. 44 00:02:10,781 --> 00:02:12,325 Minha cabeça está doendo! 45 00:02:13,793 --> 00:02:15,345 Então, o que vão fazer hoje? 46 00:02:15,346 --> 00:02:18,062 O Sheldon deveria ir numa festa comigo esta tarde, 47 00:02:18,063 --> 00:02:21,336 - mas acho que não vai rolar. - Isso nunca vai rolar. 48 00:02:22,208 --> 00:02:24,049 Eu vou. Eu gosto de festas. 49 00:02:24,050 --> 00:02:26,821 Para ser sincera, não é bem uma festa, 50 00:02:26,822 --> 00:02:28,122 está mais para um encontro 51 00:02:28,123 --> 00:02:30,066 onde diversos cientistas se reúnem, 52 00:02:30,067 --> 00:02:32,735 falam do trabalho, se atualizam sobre as outras áreas. 53 00:02:32,736 --> 00:02:35,266 Não sei por que chamei de festa. Desculpe. 54 00:02:35,622 --> 00:02:37,108 Tudo bem, eu ainda vou. 55 00:02:37,109 --> 00:02:38,633 Não acha que ficará entediada? 56 00:02:38,634 --> 00:02:40,699 Tomarei vinho e ouvirei as pessoas falarem 57 00:02:40,700 --> 00:02:42,167 porcarias que não entendo. 58 00:02:42,168 --> 00:02:45,055 Como isso difere de qualquer outro dia da minha vida? 59 00:02:46,163 --> 00:02:48,023 Eu não estarei lá. 60 00:02:48,024 --> 00:02:50,086 Olha só, é uma festa. 61 00:02:52,555 --> 00:02:54,735 Desculpe ter que trabalhar no fim de semana. 62 00:02:54,736 --> 00:02:57,367 - Está tudo bem. - Obrigado pelo café da manhã. 63 00:02:57,368 --> 00:02:59,976 Não consegui te ver ontem à noite. 64 00:02:59,977 --> 00:03:01,710 Era o mínimo que eu poderia fazer. 65 00:03:01,711 --> 00:03:04,508 Não devia ter colocado o aniversário dele no alarme. 66 00:03:06,855 --> 00:03:09,788 O que deveríamos fazer hoje? 67 00:03:09,789 --> 00:03:12,754 Eu agradeço, mas não precisa passar sua folga comigo. 68 00:03:12,755 --> 00:03:14,188 Eu não me importo. 69 00:03:14,190 --> 00:03:16,429 Quer ir no shopping ver coisas de bebê? 70 00:03:16,430 --> 00:03:19,024 - Não muito. - Vamos dividir um pretzel 71 00:03:19,032 --> 00:03:22,742 e receber olhares de velhinhas racistas. 72 00:03:23,602 --> 00:03:25,599 Recebo vários desses quando levo Howard 73 00:03:25,601 --> 00:03:27,758 para o Natal na casa da minha avó. 74 00:03:29,173 --> 00:03:32,520 Por que não começamos a limpar o quarto do bebê? 75 00:03:32,521 --> 00:03:34,148 Não está cedo para isso? 76 00:03:34,149 --> 00:03:35,843 Vai ter que fazer, eventualmente. 77 00:03:35,845 --> 00:03:38,645 Tem tanta porcaria lá, é vergonhoso. 78 00:03:38,646 --> 00:03:40,782 Como pode sentir vergonha de mim? 79 00:03:40,783 --> 00:03:43,507 Estarei na sala quando estiver no parto. 80 00:03:49,941 --> 00:03:51,935 Eu acho que não. 81 00:03:52,474 --> 00:03:56,286 Não achou que eu estaria na sua cozinha e aqui estou eu. 82 00:04:04,379 --> 00:04:06,315 - Ei, garoto. - O quê? 83 00:04:09,344 --> 00:04:12,563 Parece cansado. Por que não toma um energético? 84 00:04:12,564 --> 00:04:14,336 Estão todos tomando. 85 00:04:15,891 --> 00:04:18,953 Não, obrigado, tem cafeína neles. 86 00:04:18,955 --> 00:04:22,122 Sinto muito, achei que você era legal. 87 00:04:23,792 --> 00:04:25,192 Eu sou legal. 88 00:04:25,194 --> 00:04:26,639 Isso é Yoo-hoo, 89 00:04:26,640 --> 00:04:29,373 primo aquoso do leite achocolatado. 90 00:04:29,752 --> 00:04:31,052 Certo. 91 00:04:31,053 --> 00:04:34,032 Mas se quiser sentir que tem superpoderes, 92 00:04:34,033 --> 00:04:35,903 experimente um desses. 93 00:04:35,905 --> 00:04:39,024 Super-heróis tomam químicos para melhorar o desempenho? 94 00:04:39,025 --> 00:04:42,513 Pode apostar. Sabe por que o Hulk é tão forte? 95 00:04:42,514 --> 00:04:44,162 Esteroides. 96 00:04:45,780 --> 00:04:50,080 Sabe por que o Batman vagueia à noite e se mete em brigas? 97 00:04:50,338 --> 00:04:51,881 Uísque. 98 00:04:54,293 --> 00:04:57,069 Estou lidando com muito trabalho. 99 00:04:57,070 --> 00:05:01,372 E gosto mais das coisas quando famosos gostam delas. 100 00:05:02,389 --> 00:05:05,225 Tome. Por conta da casa. 101 00:05:06,358 --> 00:05:08,530 O primeiro é de graça? 102 00:05:08,836 --> 00:05:11,540 Flash, como se mantém nos negócios? 103 00:05:11,541 --> 00:05:13,530 Quer saber meu segredo? 104 00:05:13,779 --> 00:05:16,350 Comprei ações da Marvel. 105 00:05:19,334 --> 00:05:21,217 Oi, Bert. Essa é minha amiga, Penny. 106 00:05:21,218 --> 00:05:23,018 - Oi. - Oi, entrem. 107 00:05:23,019 --> 00:05:25,491 Vou colocar um rock. 108 00:05:25,492 --> 00:05:27,662 É uma piada de geologia. 109 00:05:28,046 --> 00:05:31,271 - Bert é geólogo. - E um piadista. 110 00:05:33,929 --> 00:05:35,481 Quão cedo chegamos? 111 00:05:35,482 --> 00:05:37,763 Na verdade, estamos uma hora atrasadas. 112 00:05:38,469 --> 00:05:40,989 De repente, queria que Sheldon estivesse aqui. 113 00:05:45,942 --> 00:05:48,163 Nem sei como começar. 114 00:05:48,164 --> 00:05:50,914 Em "A Noviça Rebelde", Julie Andrews diz: 115 00:05:50,915 --> 00:05:54,375 "Vamos começar do começo, é um bom lugar para começar." 116 00:05:56,063 --> 00:05:59,149 Eu ia começar pelo final. Graças a Deus você está aqui. 117 00:06:01,266 --> 00:06:04,586 A primeira coisa que deveria se livrar é deste tom de voz. 118 00:06:05,656 --> 00:06:07,172 Sinto muito. 119 00:06:07,863 --> 00:06:10,438 Eu deveria guardar isso caso tenhamos uma menina. 120 00:06:10,439 --> 00:06:12,906 Esse é legal. Era seu, quando criança? 121 00:06:12,907 --> 00:06:16,405 - Meu pai construiu para mim. - É tão fofo. 122 00:06:16,406 --> 00:06:18,719 Esse era o marido, essa era a esposa. 123 00:06:18,720 --> 00:06:20,827 Eles saiam para se aventurar juntos. 124 00:06:20,828 --> 00:06:23,281 Viagens, esqui, andar a cavalo. 125 00:06:23,282 --> 00:06:26,274 Essa era eu amarrando os dois no meu cachorro. 126 00:06:27,031 --> 00:06:28,453 E eles têm filhos? 127 00:06:28,454 --> 00:06:30,803 Tinham, mas a mamãe e papai não gostavam deles, 128 00:06:30,804 --> 00:06:32,561 então os enviaram para um orfanato. 129 00:06:32,562 --> 00:06:34,246 e os achei numa caixa de sapatos. 130 00:06:35,805 --> 00:06:38,313 Isso não é tão preocupante. 131 00:06:39,445 --> 00:06:42,483 Nem toda menina sonha em ser mãe. 132 00:06:42,484 --> 00:06:44,781 Às vezes você pensa que nunca terá filhos 133 00:06:44,782 --> 00:06:46,656 e um dia você acorda e está grávida. 134 00:06:46,657 --> 00:06:48,827 E não importa que sua carreira está indo bem 135 00:06:48,828 --> 00:06:52,499 ou se você e seu marido nunca foram a lugar nenhum! 136 00:06:54,839 --> 00:06:57,374 Faltei na aula de spinning para isso. 137 00:07:00,632 --> 00:07:02,916 Por que ele está demorando tanto 138 00:07:02,918 --> 00:07:04,952 para pegar algo para beber da máquina? 139 00:07:04,954 --> 00:07:06,460 É complicado. 140 00:07:06,461 --> 00:07:08,592 Ele acha que colocar a mão na portinha 141 00:07:08,593 --> 00:07:11,350 e entrar na máquina é muito íntimo. 142 00:07:13,295 --> 00:07:15,373 Senhores, estou pronto para trabalhar. 143 00:07:15,374 --> 00:07:18,499 Citando Perdido Em Marte: "Vamos fazer ciência com isso!" 144 00:07:18,500 --> 00:07:21,396 É do filme Perdido em Marte, não Marvin, o marciano. 145 00:07:21,397 --> 00:07:23,053 Uma citação de Marvin, o marciano: 146 00:07:23,054 --> 00:07:25,592 "Reivindico este planeta em nome de Marte." 147 00:07:26,939 --> 00:07:28,241 Você está bem? 148 00:07:28,242 --> 00:07:30,132 Estou fantástico, nunca estive melhor. 149 00:07:30,133 --> 00:07:32,701 Primeira vez que tomei energético e me sinto ótimo. 150 00:07:32,702 --> 00:07:35,544 Querem lutar? Braço de ferro? Guerra de dedos? Sumo? 151 00:07:35,545 --> 00:07:38,028 Não, não somos gordos e nem usamos fraldas. 152 00:07:40,736 --> 00:07:42,590 Você o queria acordado. 153 00:07:54,129 --> 00:07:56,480 Então, devemos conversar entre nós 154 00:07:56,481 --> 00:07:57,996 ou nos misturarmos? 155 00:07:59,251 --> 00:08:01,252 Não sei onde estão todos. 156 00:08:01,253 --> 00:08:04,207 Eu podia vê-lo comer um ou dois convidados, 157 00:08:04,208 --> 00:08:06,082 mas não todos da festa. 158 00:08:06,734 --> 00:08:09,659 Bem, acho que não deu certo. 159 00:08:09,660 --> 00:08:12,848 Vocês não precisam ficar. Vou começar a limpar. 160 00:08:12,849 --> 00:08:14,182 Está bem. 161 00:08:14,548 --> 00:08:16,660 Eu me sinto tão mal por deixá-lo aqui. 162 00:08:16,661 --> 00:08:19,230 Engraçado, estava pensando o mesmo sobre você. 163 00:08:20,605 --> 00:08:23,855 Escute, poderia não falar nada sobre isso 164 00:08:23,856 --> 00:08:26,003 para as pessoas na universidade? 165 00:08:26,004 --> 00:08:28,829 Você sabe, porque... você é você, eu sou eu, 166 00:08:28,830 --> 00:08:30,377 e é meio constrangedor. 167 00:08:30,378 --> 00:08:32,580 Espere, o que quer dizer "ela é ela"? 168 00:08:32,581 --> 00:08:35,612 Sabe que Amy é a mais descolada do campus, certo? 169 00:08:35,613 --> 00:08:37,555 - Não. - Não. 170 00:08:37,556 --> 00:08:39,798 Claro, todo mundo pensa assim. 171 00:08:39,799 --> 00:08:42,323 O quê? Você me fala sobre sua micose no pé 172 00:08:42,324 --> 00:08:44,088 mas isso é um segredo? 173 00:08:45,574 --> 00:08:48,229 Tenho certeza que é só porque namoro com o Sheldon. 174 00:08:48,230 --> 00:08:52,385 Acho que Sheldon só é popular porque namora você. 175 00:08:53,794 --> 00:08:57,244 Agora Sheldon é popular? O que está acontecendo? 176 00:09:00,937 --> 00:09:02,869 Talvez devêssemos ir almoçar. 177 00:09:02,870 --> 00:09:04,269 Que horas são? 178 00:09:07,556 --> 00:09:10,789 Segundo o pior relógio cuco do mundo, são 14h00. 179 00:09:11,422 --> 00:09:12,976 Minha cabeça dói 180 00:09:12,977 --> 00:09:15,277 e estou mais cansado do que nunca. 181 00:09:15,278 --> 00:09:18,375 - Por que não vai para casa? - Não, eu consigo fazer isso. 182 00:09:18,376 --> 00:09:21,478 Eu só preciso de outro energético. 183 00:09:21,680 --> 00:09:23,280 Essa não. 184 00:09:23,976 --> 00:09:26,468 - O que foi? - Eu quero outro. 185 00:09:26,469 --> 00:09:29,054 - E daí? - Isso é um desejo. 186 00:09:29,055 --> 00:09:31,820 Isso é um sinal de dependência química. 187 00:09:32,492 --> 00:09:34,914 - Você só tomou um. - Eu sei, 188 00:09:34,915 --> 00:09:37,718 mas a maioria das coisas viciam após a primeira vez. 189 00:09:37,719 --> 00:09:41,491 Crack, cocaína, nicotina, Pringles. 190 00:09:41,492 --> 00:09:44,412 Uma vez que começa não consegue mais parar. 191 00:09:44,804 --> 00:09:47,154 Não se consegue um vício tão rápido assim. 192 00:09:47,155 --> 00:09:50,287 Quer apostar? Ótimo, agora estou viciado em aposta. 193 00:09:54,332 --> 00:09:57,209 Não podemos dar o luxo de perder mais tempo. 194 00:09:57,210 --> 00:10:01,450 Provavelmente não vai funcionar, mas alguém já tentou socá-lo 195 00:10:01,451 --> 00:10:03,942 e depois chutá-lo para ver se a loucura sai? 196 00:10:04,766 --> 00:10:06,575 Isso não será útil. 197 00:10:06,585 --> 00:10:09,020 É engraçado de se pensar, mas não é útil. 198 00:10:11,578 --> 00:10:14,293 Sheldon, estamos correndo contra o tempo. 199 00:10:14,294 --> 00:10:17,190 Não conseguiremos sem você. Pode se recompor? 200 00:10:17,191 --> 00:10:19,144 Desculpe. Sim, é claro. 201 00:10:19,145 --> 00:10:20,545 Obrigado. 202 00:10:20,856 --> 00:10:24,341 Sejam pacientes comigo se eu demonstrar sintomas 203 00:10:24,342 --> 00:10:26,020 de abstinência de cafeína. 204 00:10:26,766 --> 00:10:28,166 Sem problema. 205 00:10:48,927 --> 00:10:50,676 Vocês fedem. 206 00:10:53,062 --> 00:10:56,189 Desculpe ter brigado com você. São os hormônios. 207 00:10:56,190 --> 00:10:59,137 Você era má antes da gravidez, mas tudo bem. 208 00:11:00,374 --> 00:11:03,324 Então, ao invés de fazer a faxina, 209 00:11:03,325 --> 00:11:05,920 que tal decidirmos o tema do quarto do bebê? 210 00:11:05,921 --> 00:11:08,863 - Isso é necessário? - É claro que sim. 211 00:11:08,864 --> 00:11:10,974 Seu quarto de bebê não tinha um tema? 212 00:11:10,975 --> 00:11:13,684 Era junto com o escritório do papai e ele era policial, 213 00:11:13,685 --> 00:11:16,738 então o tema era fotos de homicídios. 214 00:11:18,662 --> 00:11:20,504 O meu era "Ursinho Pooh." 215 00:11:21,727 --> 00:11:24,035 Enfim... 216 00:11:24,036 --> 00:11:27,558 Por que não vamos devagar e começamos pela cor? 217 00:11:27,559 --> 00:11:29,273 Não é? Existem cores lindas. 218 00:11:29,274 --> 00:11:32,012 Vermelho, azul, verde, roxo... 219 00:11:32,013 --> 00:11:36,254 - Vai citar todas as cores? - Agora não mais. 220 00:11:38,077 --> 00:11:40,417 Não ligo para qual cor será o quarto. 221 00:11:40,418 --> 00:11:44,278 - Só estou tentando te ajudar. - Mas não está, então pare! 222 00:11:47,801 --> 00:11:50,744 Estou visivelmente chateada. Por que não me seguiu? 223 00:11:50,745 --> 00:11:53,176 Desculpe! Foi mal! 224 00:11:54,797 --> 00:11:57,715 E quando Amy fez uma solução de ácido crômico 225 00:11:57,716 --> 00:12:00,575 e vinagre para limpar seu equipamento do laboratório, 226 00:12:00,576 --> 00:12:03,591 do nada, todos começaram a fazer igual. 227 00:12:05,362 --> 00:12:07,194 Sua criadora de tendências. 228 00:12:07,200 --> 00:12:09,513 Só a ideia certa na hora certa. 229 00:12:10,326 --> 00:12:12,975 Então, Amy é legal, Sheldon é legal. 230 00:12:12,976 --> 00:12:15,341 - Conte-me sobre o Leonard. - Quem? 231 00:12:17,065 --> 00:12:18,746 Leonard Hofstadter. 232 00:12:18,747 --> 00:12:21,816 Ele... Ele é normal. 233 00:12:21,817 --> 00:12:24,911 Parece que enganou uma linda moça para se casarem. 234 00:12:25,827 --> 00:12:27,794 Sou eu, sou a linda moça. 235 00:12:28,186 --> 00:12:31,216 Mas ele não me enganou. Só me venceu pelo cansaço. 236 00:12:32,362 --> 00:12:34,453 Faz sentido serem amigas. 237 00:12:34,454 --> 00:12:37,008 Digo, moças bonitas sempre andam juntas. 238 00:12:39,268 --> 00:12:42,301 E você pensou que não seria uma boa festa. 239 00:12:43,466 --> 00:12:44,924 Não imaginava que a Caltech 240 00:12:44,925 --> 00:12:47,389 seria exatamente igual o meu colegial. 241 00:12:47,633 --> 00:12:49,405 Não é exatamente igual. 242 00:12:49,406 --> 00:12:51,706 Somos bem mais inteligentes. 243 00:12:53,895 --> 00:12:56,138 Vocês, populares, são más. 244 00:12:59,538 --> 00:13:01,848 Vou pegar um café, vocês querem? 245 00:13:01,849 --> 00:13:04,162 Vai mesmo beber cafeína na minha frente 246 00:13:04,163 --> 00:13:06,372 enquanto tento ajeitar a minha vida? 247 00:13:07,856 --> 00:13:10,671 Certo, vamos fingir que tem um problema. 248 00:13:10,672 --> 00:13:13,551 - Eu tenho. - Você não tem! 249 00:13:14,460 --> 00:13:15,860 Mas digamos que tenha. 250 00:13:15,861 --> 00:13:17,770 E não diga que tem, porque não tem. 251 00:13:19,511 --> 00:13:22,542 Não acha que se jogar de cabeça no trabalho 252 00:13:22,543 --> 00:13:24,661 é a melhor forma de lidar com isso? 253 00:13:24,662 --> 00:13:26,824 - Com o quê? - Seu problema. 254 00:13:26,825 --> 00:13:28,973 Pensei que eu não tivesse um problema. 255 00:13:33,288 --> 00:13:35,379 Foi doloroso assistir isso. 256 00:13:39,687 --> 00:13:42,075 - Aonde estamos indo? - Não sei. 257 00:13:42,614 --> 00:13:46,090 Beleza. Estamos parecendo Thelma e Louise. 258 00:13:47,435 --> 00:13:50,315 Raj, por que não me importo com nada? 259 00:13:50,316 --> 00:13:51,716 Como assim? 260 00:13:52,094 --> 00:13:53,524 É meu bebê. 261 00:13:53,525 --> 00:13:55,607 Devia me importar com berços e cores, 262 00:13:55,608 --> 00:13:58,391 mas não me importo. O que há de errado comigo? 263 00:13:58,392 --> 00:14:01,966 Fotos de cenas de crime perto do berço mexe com a cabeça. 264 00:14:02,804 --> 00:14:06,309 Ainda espero ficar empolgada com isso e nada acontece. 265 00:14:07,052 --> 00:14:09,255 E se nunca acontecer? 266 00:14:09,256 --> 00:14:13,793 Bernadette, ouça, você só está pensando demais. 267 00:14:13,794 --> 00:14:15,739 Você será uma mãe incrível. 268 00:14:15,740 --> 00:14:19,755 Mesmo se não acredita, eu sei que tem instintos maternais. 269 00:14:19,756 --> 00:14:22,059 Uma vez, tive de cuidar dos meus irmãos. 270 00:14:22,060 --> 00:14:25,442 Foram encontrados pelados no quintal comendo grilos. 271 00:14:27,241 --> 00:14:31,241 Felizes e bem alimentados. É a moral da história. 272 00:14:36,006 --> 00:14:37,953 Leonard, posso fazer uma pergunta? 273 00:14:37,954 --> 00:14:40,671 É sobre a simetria de rotação que deveria resolver 274 00:14:40,672 --> 00:14:42,598 ou seu problema falso com cafeína? 275 00:14:44,817 --> 00:14:47,081 Howard, posso fazer uma pergunta? 276 00:14:47,506 --> 00:14:48,906 Não. 277 00:14:50,193 --> 00:14:52,358 Então vou falar mesmo assim. 278 00:14:52,359 --> 00:14:54,200 Estive pensando que o melhor jeito 279 00:14:54,201 --> 00:14:57,884 de lutar contra meu vício é me afastar dele aos poucos. 280 00:14:57,885 --> 00:15:00,249 Não achei um adesivo de cafeína, 281 00:15:00,250 --> 00:15:02,480 mas achei algo que afirma ser 282 00:15:02,481 --> 00:15:05,403 um supositório estimulante de cafeína. 283 00:15:07,430 --> 00:15:09,526 Um fato interessante sobre o reto... 284 00:15:09,527 --> 00:15:10,927 Sheldon! 285 00:15:12,355 --> 00:15:16,451 Por sua causa, estamos lidando com um prazo impossível. 286 00:15:16,452 --> 00:15:19,216 Então beba um energético, ou não beba. 287 00:15:19,217 --> 00:15:22,559 Compre supositórios e enfie onde quiser. Não ligo! 288 00:15:24,926 --> 00:15:28,216 Você não os enfia. Eles vêm com aplicador. 289 00:15:31,022 --> 00:15:33,130 Certo. Só me escute. 290 00:15:33,131 --> 00:15:35,379 Não podemos continuar se não fizer sua parte. 291 00:15:35,380 --> 00:15:38,230 Então fique de frente para a lousa e faça! 292 00:15:38,231 --> 00:15:40,176 - Não consigo. - Sim, você consegue. 293 00:15:40,177 --> 00:15:41,477 Não... 294 00:15:41,813 --> 00:15:44,242 Não consigo descobrir a equação. 295 00:15:44,243 --> 00:15:47,709 Estou fritando meus neurônios há dias mas não descobri nada. 296 00:15:49,638 --> 00:15:52,124 - Sério? - Eu não consigo. 297 00:15:52,125 --> 00:15:54,513 Não sou tão inteligente como pensava. 298 00:15:54,514 --> 00:15:57,653 Sinto muito. Isso tudo é culpa minha. 299 00:16:01,547 --> 00:16:03,733 Está tudo bem. Vamos resolver isso. 300 00:16:03,735 --> 00:16:05,544 E se não conseguirmos? 301 00:16:06,243 --> 00:16:09,958 Vai ficar tudo bem, você vai ver. 302 00:16:14,996 --> 00:16:16,396 Sheldon? 303 00:16:18,924 --> 00:16:20,324 Amigão? 304 00:16:26,997 --> 00:16:30,364 Quando o bebê nascer, você tem que me ensinar isso. 305 00:16:34,306 --> 00:16:36,448 Muito obrigada, Bert. Foi ótimo. 306 00:16:36,449 --> 00:16:37,857 O prazer foi meu. 307 00:16:37,858 --> 00:16:41,567 Querem levar um balde de salada de batata? 308 00:16:42,933 --> 00:16:44,644 Acho que não precisa. 309 00:16:44,645 --> 00:16:47,169 Bem, obrigado por virem. 310 00:16:47,170 --> 00:16:48,612 São ótimas pessoas. 311 00:16:48,613 --> 00:16:51,457 Você também é. Quer saber? 312 00:16:51,458 --> 00:16:54,286 Você é um granito. 313 00:16:54,645 --> 00:16:57,357 Você pegou essa? Granito? 314 00:16:57,358 --> 00:16:59,751 Uma piadinha de geologia. 315 00:17:01,044 --> 00:17:03,130 Precisam ir. Estou apaixonado por vocês. 316 00:17:03,131 --> 00:17:04,531 - Tudo bem. - Tchau. 317 00:17:08,468 --> 00:17:09,906 Encosta aí. 318 00:17:09,907 --> 00:17:11,968 Por quê? Para quem está ligando? 319 00:17:11,969 --> 00:17:13,996 Vai me dedurar para o Howard, não é? 320 00:17:13,997 --> 00:17:16,697 Você é um cagueta, por isso que não gosto de você. 321 00:17:19,011 --> 00:17:21,362 Estou ligando para o meu pai, beleza? 322 00:17:21,363 --> 00:17:23,532 Ele tem experiência em lidar com grávidas, 323 00:17:23,533 --> 00:17:25,497 ele é um ginecologista obstetra. 324 00:17:25,498 --> 00:17:28,356 E tem experiência com loucas, por causa da minha mãe. 325 00:17:30,459 --> 00:17:32,066 Olá, Rajesh. 326 00:17:32,067 --> 00:17:34,419 - Ligou para pedir grana? - Quê? Não. 327 00:17:34,420 --> 00:17:36,669 Ligou para pedir coisas que custam dinheiro? 328 00:17:36,670 --> 00:17:39,216 - Não. - Ótimo. O que foi? 329 00:17:39,864 --> 00:17:41,981 Essa é minha amiga, Bernadette. 330 00:17:41,982 --> 00:17:44,265 Ela está grávida e está um pouco preocupada. 331 00:17:44,266 --> 00:17:45,914 Pensei que pudesse falar com ela. 332 00:17:45,915 --> 00:17:48,505 Claro. Qual seria o problema? 333 00:17:48,506 --> 00:17:49,906 Algo está errado. 334 00:17:49,907 --> 00:17:54,290 Não ligo para as coisas de bebê que toda mãe gosta tanto. 335 00:17:54,291 --> 00:17:57,450 Honestamente, nem sei se gosto de bebês. 336 00:17:57,903 --> 00:18:01,948 Algumas pessoas gostam de bebês e outras não gostam. 337 00:18:01,949 --> 00:18:04,483 Não significa que não irá amar seu próprio bebê. 338 00:18:04,727 --> 00:18:07,465 Mas pensei que eu estaria mais animada. 339 00:18:07,723 --> 00:18:10,504 Animação não garante nada. 340 00:18:10,505 --> 00:18:13,918 A mãe do Rajesh estava animada quando soube da gravidez. 341 00:18:13,919 --> 00:18:17,062 Quando ele nasceu, ela acompanhou todos os passos. 342 00:18:17,063 --> 00:18:18,463 Sabe o que aconteceu? 343 00:18:18,464 --> 00:18:20,794 Ele partiu o coração dela, se mudou para longe, 344 00:18:20,795 --> 00:18:22,723 e só namora garotas brancas pobres. 345 00:18:24,898 --> 00:18:27,106 Então... nunca se sabe. 346 00:18:28,439 --> 00:18:30,373 Obrigada. Sinto-me melhor agora. 347 00:18:30,374 --> 00:18:32,395 - Eu não! - Ótimo. 348 00:18:32,396 --> 00:18:34,856 Bernadette, espero que tenha uma filha. 349 00:18:44,731 --> 00:18:46,795 Não sei como dizer isso. 350 00:18:46,796 --> 00:18:49,177 Bem, pode começar com "senhor." 351 00:18:49,178 --> 00:18:50,956 Certo. Desculpe, senhor. 352 00:18:50,957 --> 00:18:53,763 Ele disse para começar, não terminar com "senhor." 353 00:18:55,246 --> 00:18:56,675 Senhor... 354 00:18:56,676 --> 00:18:58,547 Batemos em um obstáculo. 355 00:18:58,548 --> 00:19:01,226 Já estamos atrasados. 356 00:19:01,227 --> 00:19:03,231 Os cálculos necessários para superar 357 00:19:03,232 --> 00:19:04,921 os problemas de projetabilidade 358 00:19:04,922 --> 00:19:07,350 são mais significantes do que achávamos. 359 00:19:07,351 --> 00:19:09,400 Entendo que estamos sob contrato, 360 00:19:09,401 --> 00:19:13,651 e não sei as consequências da violação dele, mas... 361 00:19:13,652 --> 00:19:17,451 Não vamos conseguir entregar a tempo. 362 00:19:23,834 --> 00:19:26,013 De quanto tempo precisam? 363 00:19:27,651 --> 00:19:29,527 Achamos que... 364 00:19:29,528 --> 00:19:31,168 Dois anos. 365 00:19:33,721 --> 00:19:35,121 Tudo bem. 366 00:19:36,973 --> 00:19:39,219 É isso? Está tudo bem? 367 00:19:39,220 --> 00:19:41,685 Acham que são os primeiros contratados do governo 368 00:19:41,686 --> 00:19:43,824 que não cumprem o prazo? 369 00:19:43,825 --> 00:19:45,810 Ainda estamos esperando o laser espacial 370 00:19:45,811 --> 00:19:48,105 que o Reagan pediu para vencer os comunistas. 371 00:19:50,215 --> 00:19:53,229 - Obrigado por entender, senhor. - Sim, muito obrigado. 372 00:19:53,230 --> 00:19:55,613 Agradecemos muito. 373 00:19:56,804 --> 00:19:59,126 - Beleza, sem pressão. - Querem ver um filme? 374 00:19:59,127 --> 00:20:00,527 Eu pago a pipoca. 375 00:20:00,528 --> 00:20:03,028 tec.subs@gmail.com Facebook.com/Tec.Subs 376 00:20:03,029 --> 00:20:05,529 equipeli4rs@live.com Facebook.com/Li4rs