1 00:00:02,961 --> 00:00:04,874 مهلاً، كيف تجري الأمور مع والديك؟ 2 00:00:04,875 --> 00:00:07,676 ليس على ما يرام، لقد .استعانا بمحامين طلاق 3 00:00:07,678 --> 00:00:09,378 أتعلمون، بالحديث ،عن المحامين 4 00:00:09,380 --> 00:00:11,647 إن احتجت في يوم ،ما إلى محامٍ 5 00:00:11,649 --> 00:00:14,950 لن أستعين أبدا .بالمرأة - الهالك 6 00:00:15,853 --> 00:00:17,786 أتعلم، هذا كان .لب حديثنا 7 00:00:17,788 --> 00:00:20,289 لذا سأقول ."أحسنت فعلاً و قولاً شيلدون" 8 00:00:21,192 --> 00:00:23,292 لحظة، المرأة - الهالك تعمل محامية؟ 9 00:00:23,294 --> 00:00:25,127 نعم، إنها تعمل في شركة .محاماة في نيو يورك 10 00:00:25,129 --> 00:00:28,397 نعم، لكنها الوحش الوحيد .في الشركة 11 00:00:28,399 --> 00:00:33,736 دعوني أستسركم، أعتقد أن .تم توظيفها لمنع التمييز العنصري 12 00:00:34,939 --> 00:00:36,939 على أي حال، والدي ،سيتواجد في المدينة 13 00:00:36,941 --> 00:00:39,475 لذا لا أعتقد أنه سيكون بمقدوري .إستضافة عشاء عيد الميلاد هذا العام 14 00:00:39,477 --> 00:00:41,477 إن لن تكون قادر على ،إستضافة عشاء الميلاد 15 00:00:41,479 --> 00:00:42,711 .سيسعدني أن أقوم بذلك 16 00:00:42,713 --> 00:00:44,279 .يمكنك حتى أن تحضر والدك 17 00:00:44,281 --> 00:00:46,048 .هذا سيكون لطيف 18 00:00:46,050 --> 00:00:48,817 لطالما أردت أن أقوم بعيد .ميلاد فيكتوري تقليدي 19 00:00:48,819 --> 00:00:51,820 ،ألعاب داخلية .. أوّز مشوي و حلويات بالتين 20 00:00:51,822 --> 00:00:54,490 !يا للقرف 21 00:00:54,492 --> 00:00:56,024 .حلويات إنجليزية 22 00:00:56,026 --> 00:01:00,829 ،تتحمس لأجل الحلويات .ثم تأتي كعكة فيها زبيب 23 00:01:00,831 --> 00:01:02,598 .لن أذهب 24 00:01:02,600 --> 00:01:03,766 .بلى ستذهب 25 00:01:03,768 --> 00:01:05,934 لماذا تكرهينني؟ 26 00:01:05,936 --> 00:01:07,469 .لا أكرهك 27 00:01:07,471 --> 00:01:08,437 .بل أحبك 28 00:01:08,439 --> 00:01:11,707 ،حسناً، أنت تدعينه حب .لكنها حُب مليء بالزبيب 29 00:01:14,145 --> 00:01:15,911 آيمي، أتمنى لك التوفيق في إثارة حماس الرفاق 30 00:01:15,913 --> 00:01:17,312 .حول عشاء بموضوع عام 31 00:01:17,314 --> 00:01:20,949 لقد استسلمت منذ أن لم يهتم أحد .بعيد شكر مستوحى من توم هانكس 32 00:01:22,153 --> 00:01:25,154 أعتقد أن عيد ميلاد فكتوري .فكرة لطيفة 33 00:01:25,156 --> 00:01:25,888 .أوافق - لِمَ لا؟ - 34 00:01:25,890 --> 00:01:26,955 .و أنا أيضاً 35 00:01:26,957 --> 00:01:29,057 !يا لكم من بغيضين 36 00:01:45,377 --> 00:01:49,377 â™نظرية الإنفجار العظيم مـ8 حـ11 ھ â™ھ إختراق الغرفة النظيفة تاريخ العرض الأصلي 11 ديسمبر/كانون أول 2014 37 00:01:49,378 --> 00:01:55,878 HamzehAbuEideh : ترجمة @HamzehAbuEideh == sync, corrected by elderman == @elder_man 38 00:01:56,203 --> 00:01:59,004 أتعلم ما أفضل ميزة للعمل في غرفة نظيفة؟ 39 00:01:59,006 --> 00:02:00,039 .لا يوجد حساسية 40 00:02:00,041 --> 00:02:01,340 .أنظر 41 00:02:03,344 --> 00:02:05,511 .. هذا، هذا .الكثير من الأكسجين 42 00:02:07,515 --> 00:02:09,815 يجب أن نذهب إلى .منزل آيمي 43 00:02:09,817 --> 00:02:13,319 أتصدق أن كان هناك وقت إحتجنا فيه إلى مجموعة 44 00:02:13,321 --> 00:02:16,088 من تليسكوبات تشيرنيكوف عملاقة كي نكتشف الجسيمات الكونية؟ 45 00:02:16,090 --> 00:02:19,224 و ها نحن نبني مستكشفنا الخاص متعدد الأسلاك 46 00:02:19,226 --> 00:02:22,194 .كثنائي رهيب 47 00:02:22,196 --> 00:02:27,466 أعلم، إن كنا لا زلنا عازبين .لكنا تعثرنا من كثرة النساء حولنا 48 00:02:27,468 --> 00:02:31,503 السيدات يحببن الرجل الذي .يبدو ككيس قمامة مطبخ 49 00:02:36,577 --> 00:02:39,411 !لا 50 00:02:39,413 --> 00:02:42,314 كيف بحق الجحيم تمكنت حمامة من الدخول إلى هنا؟ 51 00:02:42,316 --> 00:02:44,350 لقد قمت بإقفال الأبواب، صحيح؟ - .ظننت أنك فعلت - 52 00:02:44,352 --> 00:02:46,518 أتعلم مدى كِبر هذه !المصيبة؟ 53 00:02:46,520 --> 00:02:49,021 أتقصد لأن هذه الغرفة لا ،يجب أن تحتوي على الغبار 54 00:02:49,023 --> 00:02:51,991 و قد سمحنا للتو بدخول !آلة تغوط طائرة 55 00:02:51,993 --> 00:02:54,827 ماذا نفعل؟ أنتصل بأحدهم؟ 56 00:02:54,829 --> 00:02:57,696 و نخبرهم أننا أفسدنا كافة المعدات؟ 57 00:02:57,698 --> 00:03:00,065 دعنا نخرجها من هنا .قبل أن يعرف أحد 58 00:03:00,067 --> 00:03:01,367 حسناً، كيف نمسكها؟ 59 00:03:01,369 --> 00:03:03,769 حسناً، ماذا إن قمنا بإطفاء كافة الأضواء 60 00:03:03,771 --> 00:03:06,038 ما عدا واحد، و حينها .ستذهب إليه 61 00:03:06,040 --> 00:03:08,907 !إنها ليست حشرة 62 00:03:08,909 --> 00:03:11,276 .لا تصرخ علي 63 00:03:11,278 --> 00:03:14,680 لن تحصل على أفكار جيدة .مني، إن كنت تصرخ 64 00:03:14,682 --> 00:03:16,248 ،حسناً، إن بقيت هادئاً 65 00:03:16,250 --> 00:03:19,218 ،سأحصل على جواهر أخرى مثل !إطفاء كافة الأضواء"؟" 66 00:03:19,220 --> 00:03:20,786 رائع، إننا ننقلب على .بعض 67 00:03:20,788 --> 00:03:23,055 !هذا ما يريدنا الطائر أن نفعله 68 00:03:25,326 --> 00:03:28,527 ،إذاً دكتور كوثرابالي رحلة طويلة؟ 69 00:03:28,529 --> 00:03:30,963 .عشرين ساعة - .هذا قاسٍ - 70 00:03:30,965 --> 00:03:34,066 لا أبداً، أكنت تعلمين أنه إن سافرتِ عبر القارات 71 00:03:34,068 --> 00:03:37,436 دون زوجتك، لن تَدعِ حتى تتحطم الطائرة؟ 72 00:03:39,840 --> 00:03:42,107 أيمكننا التحدث عن شيء آخر؟ 73 00:03:42,109 --> 00:03:44,376 .سامحوني 74 00:03:44,378 --> 00:03:45,577 كيف حالك و لينارد؟ 75 00:03:45,579 --> 00:03:47,479 الأمور رائعة، كل .شيء على ما يرام 76 00:03:47,481 --> 00:03:50,015 .أرى أنكما إرتبطتما - .نعم بالفعل - 77 00:03:50,017 --> 00:03:51,083 .دعيني أخبرك بقصة 78 00:03:51,085 --> 00:03:52,618 !أبي 79 00:03:52,620 --> 00:03:54,653 .آسف 80 00:03:54,655 --> 00:03:57,156 أنا واثق أنكما لن تكبرا .لتكرها بعضكما البعض 81 00:04:00,861 --> 00:04:03,362 مرحباً لينارد، ماذا هناك؟ 82 00:04:03,364 --> 00:04:06,432 ماذا؟ كيف حصل هذا؟ 83 00:04:06,434 --> 00:04:07,466 .نعم، حسناً 84 00:04:07,468 --> 00:04:09,268 .سأكون هناك بأسرع ما يمكن 85 00:04:09,270 --> 00:04:11,470 آسف، يجب أن أذهب .إلى الجامعة 86 00:04:11,472 --> 00:04:12,571 ماذا هناك؟ 87 00:04:12,573 --> 00:04:15,374 هناك مشكلة حصلت .في تجربتنا 88 00:04:15,376 --> 00:04:17,443 .طائر دخل إلى الغرفة النظيفة 89 00:04:18,279 --> 00:04:19,945 أترغب مني القدوم؟ - .لا - 90 00:04:19,947 --> 00:04:22,214 لقد كانت رحلتك طويلة .إبقى هنا و إسترخي 91 00:04:22,216 --> 00:04:24,716 ".إسترخي" .من السهل عليك أن تقول هذا 92 00:04:24,718 --> 00:04:27,052 أمك لا تقوم بتنظيف حسابك .البنكي 93 00:04:27,054 --> 00:04:31,490 أربعون عاماً، المرأة .لم تقم بتنظيف شيء 94 00:04:31,492 --> 00:04:33,258 أستتركه هنا؟ 95 00:04:33,260 --> 00:04:35,494 .إسترخي" يقول" - .نعم، وداعاً - 96 00:04:46,841 --> 00:04:48,006 .. نعم، أقدر التوصيلة 97 00:04:59,520 --> 00:05:00,819 لماذا أغلقته؟ 98 00:05:00,821 --> 00:05:03,856 ،لأنه في آخر عشر دقائق ،سانتا جاء للبلدة 99 00:05:03,858 --> 00:05:07,860 قَبَلَ الأم و قام بدهس .الجدة بحيوانات الرنة 100 00:05:07,862 --> 00:05:09,995 كان لدي خال فعل .كل هذه الأمور 101 00:05:09,997 --> 00:05:12,264 .و لم يقم أحد بغناء أغانٍ عنه 102 00:05:12,266 --> 00:05:15,734 ربما سيعجبك أكثر إن فكرت بسانتا على أنه بطل خارق 103 00:05:15,736 --> 00:05:18,403 .و قوته أن يجلب السعادة للأطفال 104 00:05:18,405 --> 00:05:21,173 .تم إتهام خالي بهذا أيضاً 105 00:05:21,175 --> 00:05:24,209 تبين أن هذا الأمر .قانوني في أوكلاهوما 106 00:05:24,211 --> 00:05:26,178 .حسناً، موضوع جديد 107 00:05:26,180 --> 00:05:28,080 .دعنا نتحدث عن الهدايا 108 00:05:28,082 --> 00:05:29,748 ماذا ستقدم لآيمي؟ 109 00:05:29,750 --> 00:05:31,283 .لن نقوم بتبادل الهدايا 110 00:05:31,285 --> 00:05:34,486 بربك يا شيلدون، لا بد .من أن تمنحها شيء 111 00:05:34,488 --> 00:05:35,988 لِمَ يجب علي؟ 112 00:05:35,990 --> 00:05:37,923 إنها تعلم أني لا أحب ،عيد الميلاد 113 00:05:37,925 --> 00:05:40,859 و مع هذا، كل عام تجبرني .على الإحتفال به 114 00:05:40,861 --> 00:05:43,896 ليس فقط أنا ذاهب إلى .هذا العشاء الغبي مرغماً 115 00:05:43,898 --> 00:05:46,298 ،في ساحة بيع شجر عيد الميلاد ،كان هناك نبات الهدال 116 00:05:46,300 --> 00:05:48,433 .فقامت بتقبيلي أسفله على الملئ 117 00:05:48,435 --> 00:05:51,703 كما لو كنا نجوم برنامج .جنسي في تيوانا 118 00:05:53,140 --> 00:05:55,641 هي فقط متحمسة .لموسم الأعياد 119 00:05:55,643 --> 00:05:59,711 نعم، و هي لا تأخذ مشاعري .بعين الإعتبار مطلقاً 120 00:05:59,713 --> 00:06:01,914 ربما حان الوقت كي .ألقنها درساً 121 00:06:01,916 --> 00:06:03,715 كيف؟ 122 00:06:03,717 --> 00:06:07,719 لا بد أن يكون ،أمراً شنيع 123 00:06:07,721 --> 00:06:10,923 شيء يجعلها تعيسة كما .تجعلني 124 00:06:10,925 --> 00:06:13,325 .حسناً، عرفت ما يجب أن أفعل 125 00:06:14,728 --> 00:06:17,596 .هذه فكرة جيدة 126 00:06:17,598 --> 00:06:18,764 ماذا؟ 127 00:06:18,766 --> 00:06:21,900 .سأقوم بشراء هدية لها 128 00:06:21,902 --> 00:06:25,971 نعم، عليك أن تشرح لي .تفاصيل خطتك أكثر 129 00:06:25,973 --> 00:06:28,173 تبادل الهدايا، يعني أن .هناك عقد إجتماعي ضمني 130 00:06:28,175 --> 00:06:32,344 إذا ما أتيت الليلة معي هدية ،و هي لم تأتي بواحدة لي 131 00:06:32,346 --> 00:06:34,980 .ستشعر بالسوء 132 00:06:34,982 --> 00:06:37,282 حينها كلاكما سيكون حزين؟ 133 00:06:37,284 --> 00:06:39,518 .نعم 134 00:06:39,520 --> 00:06:40,886 ،ربما ستشعر بالذنب لدرجة 135 00:06:40,888 --> 00:06:43,055 أنها لن تجعلني أحتفل .بالأعياد مجدداً 136 00:06:43,057 --> 00:06:47,993 إذاً خطتك الشريرة هي أن تشتري لصديقتك هدية؟ 137 00:06:47,995 --> 00:06:49,528 .هذا صحيح 138 00:06:49,530 --> 00:06:52,598 لذا يجب أن تأمني شري، و .إلا سأتيك بهدية صغيرة أيضاً 139 00:06:59,240 --> 00:07:00,672 .حسناً، هذه هي الخطة 140 00:07:00,674 --> 00:07:02,874 ،سأضع الطعام في الكيس 141 00:07:02,876 --> 00:07:06,078 و عندما يهبط بالكيس ليأكله .نقوم بإغلاق الكيس 142 00:07:06,080 --> 00:07:08,280 لحم مقدد؟ 143 00:07:08,282 --> 00:07:10,282 .هذا ما تمكنت من إيجاده .سينجح 144 00:07:10,284 --> 00:07:11,416 .أكيد 145 00:07:11,418 --> 00:07:13,252 إذا ما كانت الحمامة مسطولة .أو سائقة شاحنات 146 00:07:15,956 --> 00:07:17,289 حسناً، إذاً ما هي خطتك؟ 147 00:07:17,291 --> 00:07:18,490 .أخبرتك بخطتي 148 00:07:18,492 --> 00:07:20,158 لنتصل بخدمات البناية و .نطلب المساعدة 149 00:07:20,160 --> 00:07:23,528 و نعترف بأننا لوثنا الغرفة النظيفة؟ 150 00:07:23,530 --> 00:07:26,064 لا، نعترف أنك قمت أنت .بتلويث الغرفة النظيفة 151 00:07:26,066 --> 00:07:28,233 لماذا تستمر بإفتراض .أني الملام 152 00:07:28,235 --> 00:07:30,469 لأنك تفعل أمور كهذه ،طوال الوقت 153 00:07:30,471 --> 00:07:32,371 و من ثم تحاول أن .تغطي على الأمر 154 00:07:32,373 --> 00:07:34,373 مثل متى؟ 155 00:07:34,375 --> 00:07:36,808 ماذا عن عندما قمت بقلب ،المركبة على المريخ 156 00:07:36,810 --> 00:07:38,477 ،أو فقدك لكلبة كوثرابالي 157 00:07:38,479 --> 00:07:41,013 أو حينما كدت تقود السيارة بداخلها رضيع؟ 158 00:07:41,015 --> 00:07:44,716 مرة أخرى، السيارة بدت مثل سيارتي و الطفل لم يبكي حتى 159 00:07:44,718 --> 00:07:46,885 .لكمتني أمه بمفاتيحها 160 00:07:46,887 --> 00:07:49,521 حسناً، ضع اللحم المقدد .في كيس القمامة 161 00:07:49,523 --> 00:07:52,824 حسناً، ماذا إذا قلتها بطريقة .أقل إستحقاراً 162 00:07:52,826 --> 00:07:55,093 يمكنني أن أحاول، لكن خطتك تحتوي على كلمات مثل 163 00:07:55,095 --> 00:07:57,162 كيس قمامة" و" !و "لحم مقدد" فيها 164 00:07:57,164 --> 00:07:59,364 مرحباً، ماذا يجري؟ 165 00:07:59,366 --> 00:08:00,899 العبقري هذا يريد أن يمسك بطائر 166 00:08:00,901 --> 00:08:02,934 مستخدماً كيس قمامة .و اللحم المقدد 167 00:08:07,274 --> 00:08:10,909 كان يجب أن تضعه .بالكيس أولاً 168 00:08:17,036 --> 00:08:18,804 ،إذاً، إن كنت لا تمانع سؤالي 169 00:08:18,805 --> 00:08:20,838 أتعتقد أنك ستقوم بالمواعدة مجدداً؟ 170 00:08:20,840 --> 00:08:22,306 .الوقت لا زال مبكراً على هذا 171 00:08:22,308 --> 00:08:24,308 لماذا؟ أتعرفين أحدهم؟ 172 00:08:24,310 --> 00:08:27,378 لا، لكن إن لم تنجح الأمور ،بيني و لينارد 173 00:08:27,380 --> 00:08:28,980 .سأقوم بالإتصال بك 174 00:08:28,982 --> 00:08:32,116 لحظة، كم تتحدث عن مسلسل ستار تريك؟ 175 00:08:33,753 --> 00:08:37,355 .حسناً، لنبدأ هذه الحفلة الفكتورية 176 00:08:37,357 --> 00:08:40,958 قمت ببعض البحث عن بعض الألعاب .الداخلية التقليدية التي يمكن أن نلعبها 177 00:08:40,960 --> 00:08:42,193 مثل ماذا؟ 178 00:08:42,195 --> 00:08:46,664 حسناً، هناك واحدة ممتعة .تدعى كرة من الصوف 179 00:08:47,834 --> 00:08:49,867 ،تأخذون كرة من الصوف 180 00:08:49,869 --> 00:08:52,370 و تضعونها في منتصف .الطاولة 181 00:08:52,372 --> 00:08:54,872 ثم الأشخاص يجلسون مقابل بعضهم حول الطاولة 182 00:08:54,874 --> 00:08:57,074 ثم يحاولون أن يسقطوا .الكرة عن الطاولة من خلال النفخ 183 00:08:59,646 --> 00:09:02,547 آسفة، هي في .علاقة أيضاً 184 00:09:04,951 --> 00:09:06,784 أتعلم ما برأيي مشكلتك؟ 185 00:09:06,786 --> 00:09:11,989 أنت غيور لأننا كنا أفضل .الأصدقاء حتى جاء كوثرابالي 186 00:09:11,991 --> 00:09:14,492 و أنت وجدت شخص يمكنك أن تتأمر عليه؟ 187 00:09:14,494 --> 00:09:15,793 !مهلاً - .ابقى خارج هذا - 188 00:09:15,795 --> 00:09:18,329 .حسناً 189 00:09:18,331 --> 00:09:22,400 ربما راج أفضل صديق لي .لأنه لا يظن أنه أذكى مني 190 00:09:22,402 --> 00:09:25,002 .. بالحقيقة - !قُلت إبقى خارج الأمر - 191 00:09:25,004 --> 00:09:27,839 لا. لا، راج تفضل، قُل .ما كنت تريد أن تقول 192 00:09:27,841 --> 00:09:31,075 كل ما سأقوله أنكما يا رفاق .يجب أن توقفا هذا الآن 193 00:09:31,077 --> 00:09:33,511 يكفيني السوء الذي أحصل ،عليه من قتال والداي 194 00:09:33,513 --> 00:09:35,813 الآن يجب أن أستمع لكما؟ 195 00:09:35,815 --> 00:09:36,914 و من يهمه من هو الأذكى؟ 196 00:09:36,916 --> 00:09:38,482 .. إن كان لينارد أو أنا أو 197 00:09:38,484 --> 00:09:41,118 أتعلم ماذا، إنه عيد الميلاد .دعنا نقول أنه هاورد 198 00:09:43,957 --> 00:09:47,058 حسناً، إن كنت ذكي جداً .أخرج الطير أنت 199 00:09:47,060 --> 00:09:48,292 .لا، أنت من قام بإدخاله 200 00:09:48,294 --> 00:09:50,328 كيف تعرف أنه لم يكن لينارد؟ 201 00:09:50,330 --> 00:09:52,296 !بربك 202 00:09:56,002 --> 00:09:57,869 ماذا عن ذلك القميص الصوفي؟ 203 00:09:57,871 --> 00:09:59,337 .لا، ليس جيد بشكلٍ كافٍ 204 00:09:59,339 --> 00:10:01,639 .يجب أن تكون هدية مثالية 205 00:10:01,641 --> 00:10:05,343 أعتقد أن أجمل الهدايا التي حصلت .عليها من هاوي، تظهر كم يعرفني 206 00:10:06,446 --> 00:10:09,180 دعينا نرى، ماذا أعرف عن آيمي؟ 207 00:10:09,182 --> 00:10:13,117 :تحب أدب القرون الوسطى .تشاوسر هو كاتبها المفضل 208 00:10:13,119 --> 00:10:16,954 و عيناها تلمع عندما تشاهد .الأفلام الفرنسية القديمة 209 00:10:16,956 --> 00:10:21,359 أستمتع عندما تجعلها موسيقى القيثارة تحرك أصابعها 210 00:10:21,361 --> 00:10:23,461 .كما لو أنها تعزف معها 211 00:10:23,463 --> 00:10:26,464 .يا للروعة، أنت تحبها حقاً 212 00:10:27,467 --> 00:10:29,133 .نعم 213 00:10:30,136 --> 00:10:35,406 الآن، دعينا نجد الهدية التي .تجعلها تشعر بالصغر و إنعدام القيمة 214 00:11:04,337 --> 00:11:05,770 !لقد ربحت 215 00:11:08,007 --> 00:11:11,042 بالتأكيد أنت لا تشعر بهذا، أليس كذلك؟ 216 00:11:11,911 --> 00:11:15,846 أتعلمان زوجتي كانت تقيم حفلات .لها موضوع كهذه طوال الوقت 217 00:11:15,848 --> 00:11:18,182 أعتقد أن هذا الجانب .أخذه راج من أمه 218 00:11:18,184 --> 00:11:20,851 حسناً، هو و أمه قضيا الكثير من الوقت معاً 219 00:11:20,853 --> 00:11:22,186 .عندما كان يافعاً 220 00:11:22,188 --> 00:11:23,354 .كنت دائم العمل 221 00:11:23,356 --> 00:11:27,959 مهلاً، أتعلم، راج يواعد طبيبة .تعمل الكثير من الوقت 222 00:11:27,961 --> 00:11:30,261 هو و والدته يتشاركان .ذات النوع 223 00:11:30,263 --> 00:11:33,531 لا بد .. لا بد من أن تضحك على هذا، صحيح؟ 224 00:11:34,200 --> 00:11:36,400 .لا؟ كما تريد إذاً 225 00:11:39,272 --> 00:11:41,906 حسناً، دعني أرى إن .فهمت هذا بشكل صحيح 226 00:11:42,942 --> 00:11:47,011 صورة لك في حضني هي طريقة كي تعاقب صديقتك 227 00:11:47,013 --> 00:11:49,013 لجعلك تحتفل بعيد الميلاد؟ 228 00:11:49,015 --> 00:11:50,581 .صحيح 229 00:11:50,583 --> 00:11:54,452 سانتا يعتقد أن مواعدتك .هي عقابٌ كافٍ 230 00:11:57,390 --> 00:12:01,392 .هناك نوع من الصواب في هذا .لكني أريد أن أكون واثقاً 231 00:12:01,394 --> 00:12:02,226 .ابتسم 232 00:12:09,569 --> 00:12:14,438 حسناً، عند العد لثلاثة، سأطلق .طفاية الحريق لجعله يطير 233 00:12:14,440 --> 00:12:16,974 هاورد، أنت حرك البطانية .حتى ترشده إلى المخرج 234 00:12:16,976 --> 00:12:19,076 راج، أنت أبقي الستارة مفتوحة .حتى يتمكن من الطيران خارجاً 235 00:12:19,078 --> 00:12:23,681 أواثقٌ من أن شخص غبي مثلي يمكنه أن يتعامل مع أمر معقد كالبطانية؟ 236 00:12:23,683 --> 00:12:25,850 أتريد طفاية الحريق؟ 237 00:12:25,852 --> 00:12:27,418 .نعم أريدها - .رائع - 238 00:12:27,420 --> 00:12:28,719 .تفضل 239 00:12:28,721 --> 00:12:30,921 .حسناً 240 00:12:33,026 --> 00:12:35,593 .واحد، إثنان، ثلاثة 241 00:12:39,098 --> 00:12:40,965 لا بد أن تزيل .الدبوس 242 00:12:44,971 --> 00:12:47,471 ،أنت تفتقد للبطانية الآن أليس كذلك؟ 243 00:12:50,043 --> 00:12:51,342 .عند العد لثلاثة 244 00:12:51,344 --> 00:12:53,978 .واحد، إثنان، ثلاثة 245 00:13:02,522 --> 00:13:04,055 ماذا فعلت؟ 246 00:13:04,057 --> 00:13:06,023 .لقد كان حادثاً 247 00:13:06,025 --> 00:13:08,159 .يا إلهي، يا إلهي 248 00:13:08,161 --> 00:13:10,061 .استرخي، لم يكن خطأك 249 00:13:10,063 --> 00:13:11,695 .لعله مصعوق فقط 250 00:13:11,697 --> 00:13:13,297 .يا رفيق، إنه لا يتنفس 251 00:13:13,299 --> 00:13:16,700 .لا، لقد قتلته 252 00:13:16,702 --> 00:13:18,636 !ليس مجدداً 253 00:13:19,472 --> 00:13:21,572 ماذا تقصد "ليس مجدداً"؟ 254 00:13:23,509 --> 00:13:25,709 ،عندما كنت بالعاشرة من عمري 255 00:13:25,711 --> 00:13:29,480 كنت ألعب بالباحة الخلفية .. و 256 00:13:29,482 --> 00:13:31,916 .جلست على طائر بلو جاي 257 00:13:33,653 --> 00:13:38,823 حاولت أن أنعشه مستخدماً .. الكهرباء لكنه 258 00:13:38,825 --> 00:13:40,691 .اشتعل محترقاً 259 00:13:43,229 --> 00:13:46,831 الجزء الأسوأ أن .رائحته كانت شهية 260 00:13:48,267 --> 00:13:52,436 يا رفاق، وجدت مقالاً تقول أن يمكنك .أن تجري تنفساً صناعياً على الطيور 261 00:13:52,438 --> 00:13:53,938 !رائع! قم بها 262 00:13:53,940 --> 00:13:55,639 لن أقوم بها، أنت قتلته .أنت افعلها 263 00:13:55,641 --> 00:13:57,641 .أنا سأقوم بها - .لا - 264 00:13:57,643 --> 00:13:58,509 .أحتاج لأن أفعل هذا 265 00:13:58,511 --> 00:14:00,711 .هذه بسببي 266 00:14:04,917 --> 00:14:06,283 .حسناً 267 00:14:06,285 --> 00:14:09,353 ضع الفم على المنقار" ".و اضغط بشكل خفيف على الصدر 268 00:14:09,355 --> 00:14:10,521 .لا تنفخ بشكل قوي 269 00:14:10,523 --> 00:14:13,357 .إن فجرته، سأتقيأ 270 00:14:14,861 --> 00:14:16,460 أي شيء؟ 271 00:14:16,462 --> 00:14:18,629 .أنا أتذوق الكثير من اللحم المقدد 272 00:14:22,535 --> 00:14:24,969 !إنتظر، إنتظر، جناحه تحرك 273 00:14:24,971 --> 00:14:26,971 !لقد رمش بعينيه !إنه حيٌ يرزق 274 00:14:26,973 --> 00:14:28,405 !إنها معجزة عيد الميلاد 275 00:14:28,407 --> 00:14:31,041 قد أقول أنها معجزة عيد .الأضواء، لكني سأقبل بهذه 276 00:14:31,043 --> 00:14:34,011 ،هيا أيها الصغير، لنخرجك .افتح الستارة 277 00:14:41,687 --> 00:14:44,922 لا بد من أن يقوم أحدهم .بإغلاق ذلك الباب 278 00:14:51,097 --> 00:14:53,264 .حسناً، لقد إنتهى الأمر 279 00:14:53,266 --> 00:14:54,932 .الغرفة أصبحت ملوثة 280 00:14:54,934 --> 00:14:59,637 يجب أن يقوموا بتغيير كافة الفلاتر .و أن يقوموا بإغلاقها لأسابيع 281 00:14:59,639 --> 00:15:02,540 لقد كنت محقاً، هيا إتصل .بخدمات البناية 282 00:15:02,542 --> 00:15:04,742 .أخبرهم أنه خطأي - .لا، كلانا ملامان - 283 00:15:04,744 --> 00:15:06,310 أتعلم، دعني أتحمل .اللوم في هذه 284 00:15:06,312 --> 00:15:07,578 .نعم، فقط أبقوني خارج هذا 285 00:15:07,580 --> 00:15:09,580 تعلمان إن جاؤوا إلى هنا ،و رؤوا البراز في كل مكان 286 00:15:09,582 --> 00:15:11,949 سيلقون باللوم على .الرجل الهندي 287 00:15:17,256 --> 00:15:18,923 مرحباً، أنا آسف لا .زلنا هنا 288 00:15:18,925 --> 00:15:20,357 أكل شيءٍ على ما يرام؟ 289 00:15:20,359 --> 00:15:21,759 .نوعاً ما الوضع ممل 290 00:15:21,761 --> 00:15:25,963 بالرغم من أنه أصبح حماسياً للحظة .عندما استنشقت آيمي كرة صوف 291 00:15:27,266 --> 00:15:28,432 كم من الوقت تحتاجون؟ 292 00:15:28,434 --> 00:15:29,400 .لا أدري 293 00:15:29,402 --> 00:15:30,901 .لا زال هناك طير هنا 294 00:15:30,903 --> 00:15:33,170 .سنتعرض للكثير من المشاكل 295 00:15:33,172 --> 00:15:35,072 .حبيبي، إنها ليلة الميلاد من يعرف أنكم هناك أصلاً؟ 296 00:15:35,074 --> 00:15:37,107 لا، أسمائنا على ورقة .توقيع الدخول 297 00:15:37,109 --> 00:15:38,842 .إذاً امسحوهم و أخرجوا من هناك 298 00:15:38,844 --> 00:15:40,544 .لا يمكن أن أفعل هذا 299 00:15:40,546 --> 00:15:41,679 ماذا لا يمكن أن تفعل؟ 300 00:15:41,681 --> 00:15:44,281 تقول، أن نزيل أسمائنا من ورقة .توقيع الدخول و نرحل من هنا 301 00:15:44,283 --> 00:15:46,817 .لا يمكننا أن نفعل هذا - .نعم - 302 00:15:58,030 --> 00:16:01,699 آيمي، هذه الحلوى .كانت لذيذة 303 00:16:01,701 --> 00:16:04,568 .إن كنت تحب الزبيب 304 00:16:04,570 --> 00:16:06,870 .شكراً لك، و هذا تين 305 00:16:07,873 --> 00:16:09,873 في هذه الحالة، لقد .كانت جيدة جداً 306 00:16:11,410 --> 00:16:13,611 أتشعر بخير؟ بالكاد لمست .قطعة الأوّز 307 00:16:13,613 --> 00:16:16,380 رائحته تشبه كثيراً .رائحة البلو جاي 308 00:16:17,183 --> 00:16:18,616 أيمكنني أن أساعدك بالتنظيف؟ 309 00:16:18,618 --> 00:16:21,151 لقد قمت بمناورة هايملك لإخراج .كرة من الصوف من داخلي، قمت بما يكفي 310 00:16:23,522 --> 00:16:25,623 ما رأيك إن قمنا بتبادل الهدايا؟ 311 00:16:25,625 --> 00:16:26,890 .شيلدون، لم نجلب أي هدايا 312 00:16:26,892 --> 00:16:28,525 .ظننت أنك تكره منح الهدايا 313 00:16:28,527 --> 00:16:29,527 .نعم صحيح 314 00:16:29,528 --> 00:16:32,896 .لذلك أتيت بهذه لآيمي 315 00:16:32,898 --> 00:16:34,365 أحضرت لي شيئاً؟ 316 00:16:34,367 --> 00:16:36,467 .ليس فقط شيء، كلا 317 00:16:36,469 --> 00:16:38,869 ،إنها من القلب ،إنها مستوحاة من الأعياد 318 00:16:38,871 --> 00:16:43,040 و قمت ببلع الوصل حتى .لا تتمكني من إعادتها 319 00:16:46,512 --> 00:16:48,779 .أنظر إليك على حضن سانتا 320 00:16:48,781 --> 00:16:50,414 .هذا جميل جداً 321 00:16:50,416 --> 00:16:53,450 .بالطبع هي كذلك .إنها الهدية المثالية 322 00:16:53,452 --> 00:16:55,019 كيف تشعرين الآن؟ 323 00:16:55,021 --> 00:16:57,488 بالذنب؟ بالحزن؟ 324 00:16:57,490 --> 00:16:59,690 تتمنين لو كُنتِ يهودية؟ 325 00:17:00,826 --> 00:17:02,760 .لا، أحببتها 326 00:17:02,762 --> 00:17:03,927 حقاً؟ 327 00:17:03,929 --> 00:17:05,429 ماذا عن الآن؟ 328 00:17:07,166 --> 00:17:10,534 .أعياد سعيدة لعزيزتي آيمي 329 00:17:10,536 --> 00:17:17,508 أتمنى أن تقدري هذا .تماماً كما أقدرك 330 00:17:18,644 --> 00:17:20,744 .و أنت لم تحضرِ لي شيئاً 331 00:17:21,914 --> 00:17:23,647 .لقد أُفسد عيد الميلاد 332 00:17:23,649 --> 00:17:25,449 .دعونا لا نتحدث عنه مجدداً 333 00:17:25,951 --> 00:17:28,252 .حسناً، هذا كان ممتع 334 00:17:28,254 --> 00:17:29,953 ،بالحقيقة 335 00:17:29,955 --> 00:17:32,656 .أتيت لك بشيء 336 00:17:32,658 --> 00:17:35,893 لكن ماذا عن إتفاقنا؟ 337 00:17:35,895 --> 00:17:38,762 حسناً، أنت أحضرت .لي شيء، تفضل 338 00:17:42,802 --> 00:17:44,568 كعك؟ 339 00:17:44,570 --> 00:17:47,104 إنها كعكات جدتك .لعيد الميلاد 340 00:17:47,106 --> 00:17:50,207 .اتصلت و حصلت على الوصفة 341 00:17:59,518 --> 00:18:01,318 .إنهن مثاليات 342 00:18:02,655 --> 00:18:05,656 .طعمهن مثل أحضانها 343 00:18:07,593 --> 00:18:09,893 .عيد ميلاد مجيد، شيلدون 344 00:18:11,263 --> 00:18:13,731 .لا يمكنني أن أصدق هذا 345 00:18:13,733 --> 00:18:17,368 .أنتِ سعيدة، أنا سعيد 346 00:18:17,370 --> 00:18:19,737 حسناً، ربما عيد يتمحور حول .. العطاء ليس بذلك 347 00:18:19,739 --> 00:18:22,272 !أخرج يدك من الصندوق 348 00:18:28,181 --> 00:18:29,313 .حسناً 349 00:18:29,315 --> 00:18:33,217 اللعبة التالية تدعى ."الفاصولياء المغلية الساخنة" 350 00:18:35,054 --> 00:18:37,488 .بالطبع تدعى كذلك 351 00:18:37,490 --> 00:18:42,059 شخص واحد يخرج من الغرفة .بينما يقوم الآخرون بإخفاء غرض صغير 352 00:18:42,061 --> 00:18:45,195 ثم يقومون بدعوة ذلك الشخص للدخول بقولهم 353 00:18:45,197 --> 00:18:47,431 فاصولياء مغلية ساخنة" ،و لحمٌ مقدد للعشاء 354 00:18:47,433 --> 00:18:50,934 ".أسرع قبل أن يبرد 355 00:18:53,273 --> 00:18:55,807 إن كنتم تظنون أن هذا أفضل ،من عيد شكر مستوحى من توم هانكس 356 00:18:55,809 --> 00:18:57,075 .جميعكم مجانين 357 00:18:58,533 --> 00:19:05,033 HamzehAbuEideh : ترجمة @HamzehAbuEideh == sync, corrected by elderman == @elder_man