1 00:00:02,100 --> 00:00:03,300 Het is al vrij laat. 2 00:00:03,330 --> 00:00:06,530 Heb ik nog tijd om meer testen te doen op het koelsysteem? 3 00:00:06,750 --> 00:00:09,450 Zeker, ik werk nog steeds aan de thermo-akoestische expander. 4 00:00:09,480 --> 00:00:13,780 Terwijl jullie dat doen, ga ik ruggenmergvloeistof pompen 5 00:00:13,800 --> 00:00:18,440 door mijn hersencellen om de bijproducten te verwijderen van de gedachten van vandaag. 6 00:00:19,880 --> 00:00:22,140 Wat? - Het heet slapen en het is mijn bedtijd. 7 00:00:22,160 --> 00:00:23,470 Welterusten, allemaal. 8 00:00:24,370 --> 00:00:26,370 Hé, je gaat nergens heen. 9 00:00:26,410 --> 00:00:29,610 Door jou hebben we maar twee maanden om dit aan de luchtmacht te leveren. 10 00:00:29,760 --> 00:00:31,510 Ik weet het, ik was erbij. 11 00:00:32,710 --> 00:00:35,860 Wakker worden. We krijgen een hoop late nachten. 12 00:00:35,920 --> 00:00:37,620 Hoe laat? 13 00:00:37,650 --> 00:00:40,270 Ik weet het niet, middernacht, één uur. 14 00:00:40,370 --> 00:00:43,070 Eén uur? Ik ben geen wasbeer. 15 00:00:44,940 --> 00:00:46,970 Als je moe bent, neem wat koffie. 16 00:00:47,020 --> 00:00:48,490 Wat? Neem jij maar koffie. 17 00:00:48,510 --> 00:00:49,950 Ik heb koffie. 18 00:00:50,420 --> 00:00:53,010 Kijk eens hoe prikkelbaar het je maakt. - Jongens. 19 00:00:53,770 --> 00:00:56,170 We krijgen niets voor elkaar als we ruzie gaan maken. 20 00:00:56,190 --> 00:00:58,280 Wil je alsjeblieft proberen het vol te houden? 21 00:00:59,520 --> 00:01:00,720 Goed. 22 00:01:15,660 --> 00:01:17,410 Ik kan het niet langer volhouden. 23 00:01:17,430 --> 00:01:19,900 Het is drie en een halve minuut geleden, wakker worden. 24 00:01:39,260 --> 00:01:43,860 Vertaling: minouhse Met dank aan AssenzA www.Addic7ed.com 25 00:01:50,250 --> 00:01:53,190 Ik had een nachtmerrie waarin mijn beste vriend een tiran werd 26 00:01:53,190 --> 00:01:55,700 en mij dwong de hele nacht op te blijven om te werken. 27 00:01:55,880 --> 00:01:58,140 Ik had een droom dat, toen ik je naar bed droeg, 28 00:01:58,170 --> 00:02:00,860 ik je hoofd tegen de muur stootte en ik moest lachen. 29 00:02:01,950 --> 00:02:03,810 Goedemorgen. - Wat is dit? 30 00:02:03,850 --> 00:02:06,570 We zagen jullie gisteravond niet, we zien jullie vandaag niet, 31 00:02:06,590 --> 00:02:08,690 dus bedachten we dat we samen konden ontbijten. 32 00:02:08,840 --> 00:02:12,110 Dat is zo aardig. - Het doet pijn. 33 00:02:13,990 --> 00:02:15,640 Wat gaan jullie vandaag doen? 34 00:02:15,700 --> 00:02:18,500 Sheldon zou vanmiddag met mij naar dat feestje gaan, 35 00:02:18,520 --> 00:02:21,440 maar dat zal wel niet gebeuren. - Dat zal nooit gebeuren. 36 00:02:22,380 --> 00:02:24,310 Ik ga mee. Ik hou wel van een feestje. 37 00:02:24,830 --> 00:02:28,120 Eerlijk gezegd, het is geen feestje-feest, maar meer een bijeenkomst 38 00:02:28,180 --> 00:02:30,220 waar wetenschappers bij elkaar komen 39 00:02:30,230 --> 00:02:33,100 om hun werk te delen en actueel te houden wat er gaande is. 40 00:02:33,120 --> 00:02:35,540 Ik weet niet waarom ik het een feestje noemde, sorry. 41 00:02:35,860 --> 00:02:37,140 Dat geeft niet, ik ga mee. 42 00:02:37,220 --> 00:02:39,130 Denk je niet dat je je zult vervelen? 43 00:02:39,130 --> 00:02:42,360 Ik drink wat wijn, luister naar mensen over dingen die ik toch niet snap. 44 00:02:42,380 --> 00:02:44,920 Hoe is dat anders dan iedere dag in mijn leven? 45 00:02:46,320 --> 00:02:47,850 Ik zal er niet zijn. 46 00:02:48,030 --> 00:02:50,120 Kijk nou, het is toch een feestje. 47 00:02:52,890 --> 00:02:55,840 Het spijt me dat ik het weekend moet werken. - Dat geeft niet. 48 00:02:55,880 --> 00:02:57,570 Nogmaals bedankt voor het ontbijt. 49 00:02:57,600 --> 00:02:59,270 Ik heb je gisteravond niet gezien. 50 00:03:00,260 --> 00:03:01,880 Dat was het minste wat ik kon doen. 51 00:03:01,900 --> 00:03:04,620 Je had de alarmcode niet moeten instellen op je verjaardag. 52 00:03:07,230 --> 00:03:11,030 Wat zullen we gaan doen vandaag? - Ik waardeer het, 53 00:03:11,060 --> 00:03:12,900 maar je hoeft niet je vrije dag met mij door te brengen. 54 00:03:12,920 --> 00:03:14,270 Ik vind het niet erg. 55 00:03:14,290 --> 00:03:16,620 Wil je naar het winkelcentrum en kijken naar babyspullen? 56 00:03:16,640 --> 00:03:17,630 Niet echt. 57 00:03:17,660 --> 00:03:22,250 Kom op, we delen een pretzel en krijgen boze blikken van racistische oude dames. 58 00:03:23,970 --> 00:03:27,400 Die krijg ik genoeg van Howards oma tijdens Kerstmis. 59 00:03:29,320 --> 00:03:32,630 Ik weet het, waarom beginnen we niet met het opruimen van de kinderkamer? 60 00:03:32,650 --> 00:03:34,170 Is dat niet een beetje vroeg? 61 00:03:34,190 --> 00:03:35,890 Je moet het uiteindelijk toch doen. 62 00:03:35,970 --> 00:03:38,620 Er is zoveel rotzooi daar, het is gênant. 63 00:03:38,840 --> 00:03:40,930 Hoe kan je je gênant voelen met mij in de buurt? 64 00:03:40,950 --> 00:03:43,470 Ik ben in de kamer als je gaat bevallen. 65 00:03:50,190 --> 00:03:51,920 Ik denk van niet. 66 00:03:52,700 --> 00:03:56,220 Je dacht ook niet dat ik vanmorgen in je keuken was, maar hier ben ik. 67 00:04:04,570 --> 00:04:06,250 Hé, jongen. - Wat? 68 00:04:09,480 --> 00:04:10,680 Je ziet er moe uit. 69 00:04:10,710 --> 00:04:14,050 Waarom neem je geen energiedrankje? Iedereen doet het. 70 00:04:16,110 --> 00:04:18,880 Nee, dank je. Daar zit cafeïne in. 71 00:04:19,090 --> 00:04:21,770 Sorry, ik dacht dat je cool was. 72 00:04:23,950 --> 00:04:25,150 Ik ben cool. 73 00:04:25,260 --> 00:04:28,740 Dit is Yoo-hoo, een heerlijke chocolademelk van wei. 74 00:04:30,070 --> 00:04:33,850 Goed, maar als je ooit wilt voelen hoe het is om superkrachten te hebben 75 00:04:34,310 --> 00:04:35,660 probeer deze dan eens. 76 00:04:36,110 --> 00:04:38,950 Nemen superhelden prestatiebevorderende chemische stoffen? 77 00:04:39,030 --> 00:04:40,240 Reken maar. 78 00:04:40,300 --> 00:04:42,240 Weet je waarom Hulk zo sterk is? 79 00:04:42,700 --> 00:04:44,070 Steroïden. 80 00:04:46,070 --> 00:04:49,730 Weet je waarop Batman 's nachts dwaalt en in gevechten raakt? 81 00:04:50,540 --> 00:04:51,840 Whisky. 82 00:04:54,500 --> 00:04:56,930 Ik heb een heleboel werk te doen. 83 00:04:57,240 --> 00:05:01,100 Ik hou van dingen die beroemde mensen ook doen. 84 00:05:02,690 --> 00:05:04,810 Hier. Het is gratis. 85 00:05:06,620 --> 00:05:08,290 De eerste is gratis? 86 00:05:08,980 --> 00:05:11,440 Flash, hoe verdien je je geld? 87 00:05:11,730 --> 00:05:13,460 Wil je mijn geheim weten? 88 00:05:13,990 --> 00:05:15,950 Ik kocht aandelen in Marvel. 89 00:05:19,520 --> 00:05:21,460 Hoi, Bert. - Dit is mijn vriendin, Penny. 90 00:05:21,830 --> 00:05:23,040 Hoi, kom binnen. 91 00:05:23,170 --> 00:05:25,270 Ik ga wat steengoede muziek opzetten. 92 00:05:25,660 --> 00:05:27,540 Dat is een geologiegrap. 93 00:05:28,090 --> 00:05:29,500 Bert is een geoloog. 94 00:05:29,600 --> 00:05:31,000 En een grappenmaker. 95 00:05:34,060 --> 00:05:35,680 Hoe vroeg zijn we? 96 00:05:35,710 --> 00:05:37,450 Eigenlijk zijn we een uur te laat. 97 00:05:38,680 --> 00:05:40,940 Ik wens plotseling dat Sheldon hier was. 98 00:05:46,210 --> 00:05:48,070 Ik weet niet eens waar te beginnen. 99 00:05:48,420 --> 00:05:51,060 In The Sound of Music, zegt Julie Andrews, 100 00:05:51,090 --> 00:05:54,760 "Laten we beginnen bij het begin. Een hele goede plek om te beginnen." 101 00:05:56,230 --> 00:05:58,950 Ik wilde beginnen bij het einde. Gelukkig ben jij hier. 102 00:06:01,480 --> 00:06:04,410 Het eerste wat weg moet, is die toon. 103 00:06:05,950 --> 00:06:07,200 Het spijt me. 104 00:06:07,990 --> 00:06:10,640 Ik moet dit misschien bewaren, mocht het een meisje zijn. 105 00:06:10,660 --> 00:06:13,150 Dat is een mooie. Was het van jou toen je klein was? 106 00:06:13,190 --> 00:06:15,980 Mijn vader bouwde het voor mij. - Het is zo schattig. 107 00:06:16,720 --> 00:06:20,700 Dit was de man en dit was de vrouw. Ze gingen samen op avontuur. 108 00:06:20,980 --> 00:06:23,220 Cruises, skiën, paardrijden. 109 00:06:23,420 --> 00:06:26,260 Dan plakte ik ze vast met plakband aan onze hond. 110 00:06:27,340 --> 00:06:28,620 Hadden ze kinderen? 111 00:06:28,640 --> 00:06:31,130 Die hadden ze, maar papa en mama vonden ze niet leuk 112 00:06:31,130 --> 00:06:34,740 dus stuurde ze hen naar een weeshuis, die ik maakte van een schoenendoos. 113 00:06:36,020 --> 00:06:38,110 Dat is helemaal niet zorgwekkend. 114 00:06:39,590 --> 00:06:42,150 Niet ieder meisje droomt ervan moeder te worden. 115 00:06:42,680 --> 00:06:44,960 Soms denk je dat je nooit kinderen zult hebben 116 00:06:44,980 --> 00:06:46,780 en op een dag word je zwanger wakker. 117 00:06:46,800 --> 00:06:48,990 Het maakt niet uit dat je carrière geweldig gaat 118 00:06:49,010 --> 00:06:52,340 en dat jij en je man nog nooit aan een hond werden vastgeplakt. 119 00:06:54,980 --> 00:06:56,950 Ik sloeg hiervoor spin-klas over. 120 00:07:00,780 --> 00:07:05,100 Waarom duurt het hem zo lang om een drankje uit een automaat te krijgen? 121 00:07:05,470 --> 00:07:06,730 Het is ingewikkeld. 122 00:07:06,760 --> 00:07:11,240 Hij vindt het openduwen van dat deurtje en in de machine reiken onaangenaam intiem. 123 00:07:13,440 --> 00:07:15,210 Seg, zie ik dat nu goed? 124 00:07:15,340 --> 00:07:18,300 Zit jij daar gezellig illegaal te kijken? 125 00:07:18,410 --> 00:07:21,610 Vind je dat dan handig? Eerst die aflevering downloaden... 126 00:07:21,640 --> 00:07:25,470 daarna de juiste ondertitels zoeken, die dan totaal niet blijken te kloppen... 127 00:07:27,210 --> 00:07:28,420 Zoals deze... 128 00:07:28,490 --> 00:07:30,130 Gelukkig kan je nu 129 00:07:30,150 --> 00:07:32,810 op mediamarkt.be het hele seizoen legaal kopen, 130 00:07:32,880 --> 00:07:35,770 speciaal voor jou, aan een crimineel lage prijs. 131 00:07:35,790 --> 00:07:38,070 Geniet ervan. En ehm, niet meer doen hé ;) 132 00:07:41,070 --> 00:07:43,720 Illegaal downloaden, da's verleden tijd. Afspraak bij MediaMarkt of op mediamarkt.be! 133 00:07:55,550 --> 00:07:58,000 Praten we samen of vermengen we ons? 134 00:07:59,480 --> 00:08:01,380 Ik weet niet waar iedereen is. 135 00:08:01,750 --> 00:08:06,000 Ik zie hem aan om één of twee gasten op te eten, maar niet alle feestgangers. 136 00:08:07,700 --> 00:08:09,490 Ik denk dat dit een tegenvaller is. 137 00:08:09,810 --> 00:08:11,130 Je hoeft niet te blijven. 138 00:08:11,150 --> 00:08:12,880 Ik ga beginnen met opruimen. 139 00:08:13,060 --> 00:08:14,300 Goed. 140 00:08:14,670 --> 00:08:16,900 Ik voel me zo schuldig om hem hier achter te laten. 141 00:08:16,920 --> 00:08:19,330 Grappig, ik voelde net hetzelfde voor jou. 142 00:08:20,860 --> 00:08:22,080 Hé, luister eens, 143 00:08:22,110 --> 00:08:25,720 willen jullie hier niets over zeggen tegen de mensen van de universiteit? 144 00:08:26,200 --> 00:08:30,380 Omdat jij jij bent en ik wie ik ben, het is een beetje gênant. 145 00:08:30,520 --> 00:08:32,740 Wat bedoel je met "zij is haar"? 146 00:08:32,810 --> 00:08:35,720 Je weet dat Amy het coolste meisje is op de campus, toch? 147 00:08:35,740 --> 00:08:37,330 Nee. - Nee. 148 00:08:37,670 --> 00:08:39,890 Ja, iedereen denkt dat. 149 00:08:40,190 --> 00:08:43,850 Wat? Je vertelt me over je voetschimmel, maar dit is een geheim? 150 00:08:45,870 --> 00:08:48,050 Het zal wel zo zijn omdat ik uitga met Sheldon. 151 00:08:48,350 --> 00:08:51,750 Eigenlijk denk ik dat Sheldon populair is omdat hij met jou uitgaat. 152 00:08:53,970 --> 00:08:57,100 Nu is Sheldon populair? Wat gebeurt er? 153 00:09:01,150 --> 00:09:02,910 Misschien moeten we gaan lunchen. 154 00:09:02,940 --> 00:09:04,240 Hoe laat is het? 155 00:09:07,710 --> 00:09:10,750 Volgens 's werelds lelijkste koekoeksklok is het twee uur. 156 00:09:11,600 --> 00:09:15,150 Mijn hoofd doet pijn en ik ben vermoeider dan ooit. 157 00:09:15,370 --> 00:09:16,680 Waarom ga je niet naar huis? 158 00:09:16,710 --> 00:09:21,170 Nee, ik kan dit doen. Ik heb nog een energiedrankje nodig. 159 00:09:21,860 --> 00:09:23,100 Oh, nee. 160 00:09:24,110 --> 00:09:26,410 Wat? - Ik wil er nog één. 161 00:09:26,650 --> 00:09:29,210 Dus? - Dat is een verlangen. 162 00:09:29,270 --> 00:09:31,780 Dat is een teken van chemische afhankelijkheid. 163 00:09:32,600 --> 00:09:34,950 Je had maar één. - Nee, ik weet het, 164 00:09:34,980 --> 00:09:37,920 maar genoeg dingen zijn verslavend na een eenmalige blootstelling. 165 00:09:37,950 --> 00:09:41,370 Zoals crack, cocaïne, nicotine, Pringles. 166 00:09:41,930 --> 00:09:44,730 Je weet wel, Once You pop, the Fun won’t stop. 167 00:09:44,940 --> 00:09:47,400 Je kunt niet zo snel een probleem krijgen. 168 00:09:47,420 --> 00:09:50,330 Wil je wedden? Geweldig, nu ben ik gokverslaafde. 169 00:09:54,530 --> 00:09:57,500 We kunnen het ons niet veroorloven om nog meer tijd te verliezen. 170 00:09:57,550 --> 00:10:00,730 Dit zal waarschijnlijk niet werken, maar heeft iemand ooit geprobeerd om 171 00:10:00,850 --> 00:10:03,640 de waanzin uit hem te rammelen? 172 00:10:04,980 --> 00:10:06,560 Dat helpt niet. 173 00:10:06,760 --> 00:10:09,360 Het is leuk om erover na te denken, maar dat helpt niet. 174 00:10:11,680 --> 00:10:14,270 Sheldon, we hebben echt weinig tijd. 175 00:10:14,300 --> 00:10:15,710 We kunnen dit niet zonder jou. 176 00:10:15,740 --> 00:10:17,300 Kun je jezelf vermannen? 177 00:10:17,350 --> 00:10:19,160 Het spijt me. Ja, natuurlijk. 178 00:10:19,350 --> 00:10:20,550 Dank je. 179 00:10:21,130 --> 00:10:25,750 Vergeef me als ik symptomen vertoon van cafeïnetekort. 180 00:10:26,970 --> 00:10:28,350 Geen zorgen. 181 00:10:49,110 --> 00:10:50,560 Jullie stinken. 182 00:10:53,200 --> 00:10:55,970 Sorry, dat ik flipte. Ik denk dat het de hormonen zijn. 183 00:10:56,320 --> 00:10:59,470 Je was al gemeen voor je zwangerschap, maar het is al goed. 184 00:11:01,450 --> 00:11:03,440 In plaats van het schoonmaken van de kamer, 185 00:11:03,470 --> 00:11:06,090 waarom beslissen we niet over een thema voor de kinderkamer? 186 00:11:06,110 --> 00:11:07,380 Is dat echt nodig? 187 00:11:07,670 --> 00:11:10,760 Natuurlijk. Had jou kinderkamer geen thema? 188 00:11:11,050 --> 00:11:12,980 Het diende ook als kantoor van mijn vader, 189 00:11:13,010 --> 00:11:16,650 hij was een agent, dus ik denk dat het thema bloedige moordfoto's was. 190 00:11:18,890 --> 00:11:20,690 De mijne was Winnie the Pooh. 191 00:11:22,810 --> 00:11:24,030 Hoe dan ook, 192 00:11:24,260 --> 00:11:27,680 waarom doen we geen stapje terug en beginnen met een kleur? 193 00:11:27,810 --> 00:11:32,310 Toch? Er zijn er zoveel. Rood, blauw, groen, paars... 194 00:11:32,340 --> 00:11:34,030 Ga je alle kleuren opnoemen? 195 00:11:34,730 --> 00:11:36,130 Nu niet meer. 196 00:11:38,270 --> 00:11:40,440 De kleur van de kamer kan me niet schelen. 197 00:11:40,500 --> 00:11:44,190 Goed, ik probeer gewoon te helpen. - Niet dus, hou ermee op. 198 00:11:48,060 --> 00:11:50,850 Ik ben duidelijk overstuur. Waarom kom je niet achter mij aan? 199 00:11:50,870 --> 00:11:52,900 Neem me niet kwalijk. 200 00:11:54,940 --> 00:11:57,760 Toen Amy begon met een oplossing van chroomzuur 201 00:11:57,790 --> 00:12:00,650 en witte azijn om al haar lab-apparatuur schoon te maken, 202 00:12:00,700 --> 00:12:03,250 deed ineens iedereen het. 203 00:12:05,440 --> 00:12:07,230 Jij trendsetter. 204 00:12:07,270 --> 00:12:09,450 Het juiste idee op het juiste moment. 205 00:12:10,540 --> 00:12:14,120 Goed, dus Amy is cool, Sheldon is cool. Vertel me over Leonard. 206 00:12:14,270 --> 00:12:15,490 Wie? 207 00:12:17,360 --> 00:12:18,690 Leonard Hofstadter. 208 00:12:18,920 --> 00:12:21,310 Oh, hij. Hij valt wel mee. 209 00:12:21,990 --> 00:12:25,070 Blijkbaar strikte hij een sexy meisje om met hem te trouwen. 210 00:12:25,980 --> 00:12:27,580 Dat ben ik, ik ben haar. 211 00:12:28,450 --> 00:12:31,240 Hij strikte mij niet. Hij putte mij uit. 212 00:12:32,480 --> 00:12:34,590 Het is logisch dat jullie vrienden zijn. 213 00:12:34,720 --> 00:12:36,820 Sexy meisjes zoeken elkaar op. 214 00:12:39,660 --> 00:12:42,350 En jij dacht dat dit geen geweldig feest zou worden. 215 00:12:43,600 --> 00:12:47,340 Ik wist het niet, Caltech is precies zoals mijn middelbare school. 216 00:12:47,650 --> 00:12:51,460 Nou, niet helemaal precies. We zijn hier allemaal heel slim. 217 00:12:54,080 --> 00:12:55,700 Populaire meisjes zijn gemeen. 218 00:12:59,750 --> 00:13:01,580 Ik ga koffie halen. Willen jullie ook? 219 00:13:01,730 --> 00:13:04,270 Je bent echt cafeïne voor mijn neus drinken 220 00:13:04,300 --> 00:13:07,320 terwijl ik probeer om mijn leven weer op de rails te krijgen? 221 00:13:08,860 --> 00:13:11,510 Laten we doen alsof je een probleem hebt. - Heb ik. 222 00:13:11,540 --> 00:13:12,610 Nietwaar. - Jawel. 223 00:13:12,640 --> 00:13:13,860 Dat heb je niet. 224 00:13:14,670 --> 00:13:15,970 Laten we zeggen van wel. 225 00:13:16,000 --> 00:13:18,110 En zeg niet van wel, want dat heb je niet. 226 00:13:19,630 --> 00:13:22,670 Zou je niet denken dat jezelf in je werk storten 227 00:13:22,690 --> 00:13:24,680 de beste manier zou zijn om ermee om te gaan? 228 00:13:24,700 --> 00:13:26,450 Waarmee? - Jouw probleem. 229 00:13:26,950 --> 00:13:29,050 Ik dacht dat ik geen probleem had. 230 00:13:33,510 --> 00:13:35,440 Dat was pijnlijk om te zien. 231 00:13:39,840 --> 00:13:42,110 Waar gaan we heen? - Ik weet het niet. 232 00:13:43,780 --> 00:13:46,050 Hoe Thelma en Louise van ons. 233 00:13:47,430 --> 00:13:50,390 Raj, waarom geef ik nergens om? 234 00:13:50,550 --> 00:13:53,290 Pardon? - Het is mijn baby. 235 00:13:53,320 --> 00:13:56,700 Ik moet me richten op kinderdagverblijven en kleuren en dat doe ik niet. 236 00:13:56,720 --> 00:13:58,030 Wat is er mis met me? 237 00:13:58,610 --> 00:14:01,330 Ik denk aan misdaadfoto's bij je wieg. 238 00:14:02,990 --> 00:14:06,080 Ik wacht tot ik enthousiast word, maar er gebeurt niets. 239 00:14:07,250 --> 00:14:09,080 Wat als het nooit gebeurt? 240 00:14:09,490 --> 00:14:13,670 Bernadette, kom op. Je denkt er teveel over na, goed? 241 00:14:13,920 --> 00:14:15,810 Je gaat een geweldige moeder worden. 242 00:14:15,830 --> 00:14:19,580 Zelfs als je het zelf niet gelooft, ik weet dat je moederlijke instincten hebt. 243 00:14:19,920 --> 00:14:22,190 Ik moest eens babysitten op mijn broers. 244 00:14:22,280 --> 00:14:25,380 Onze buurman vond ze naakt in de achtertuin terwijl ze krekels aten. 245 00:14:27,360 --> 00:14:30,760 Gelukkig en goed gevoed. Dat leer ik van dat verhaal. 246 00:14:36,150 --> 00:14:37,980 Leonard, kan ik je iets vragen? 247 00:14:38,010 --> 00:14:40,810 Gaat het om de rotatiesymmetrie die je moet uitzoeken 248 00:14:40,830 --> 00:14:42,430 of je nep cafeïne probleem? 249 00:14:45,020 --> 00:14:47,150 Howard, kan ik je iets vragen? 250 00:14:47,790 --> 00:14:48,990 Nee. 251 00:14:50,400 --> 00:14:52,440 Ik gooi het gewoon op in de kamer. 252 00:14:52,530 --> 00:14:56,070 Ik dacht dat de beste manier om mijn verslaving te bestrijden is door 253 00:14:56,100 --> 00:14:57,940 het af te leren in stappen. 254 00:14:58,170 --> 00:15:00,010 Ik kon geen cafeïnepleisters vinden, 255 00:15:00,030 --> 00:15:02,520 maar ik heb iets gevonden wat beweert 256 00:15:02,550 --> 00:15:05,410 een geest stimulerende zetpil te zijn. 257 00:15:07,580 --> 00:15:09,840 Een interessant feit over het rectum... 258 00:15:12,580 --> 00:15:16,490 We hebben een onmogelijke deadline van de luchtmacht door jou. 259 00:15:16,510 --> 00:15:19,290 Neem een energiedrankje of neem geen energiedrankje. 260 00:15:19,340 --> 00:15:22,760 Bestel zetpillen en duw ze ergens in. Het kan me niet schelen. 261 00:15:25,170 --> 00:15:28,550 Je hoeft ze niet te duwen. Ze komen met een handig hulpstuk. 262 00:15:31,230 --> 00:15:33,180 Juist. Luister naar me. 263 00:15:33,210 --> 00:15:35,440 We kunnen niets doen tot jij je deel doet. 264 00:15:35,440 --> 00:15:38,010 Ga voor het whiteboard staan en doe het. 265 00:15:38,370 --> 00:15:40,240 Ik kan het niet. - Ja, dat kan je wel. 266 00:15:40,270 --> 00:15:41,470 Nee. 267 00:15:41,880 --> 00:15:44,220 Ik kan de wiskunde niet achterhalen. 268 00:15:44,310 --> 00:15:47,580 Ik breek mijn hersenen dagenlang en ik heb niets. 269 00:15:49,820 --> 00:15:52,080 Echt waar? - Ik kan het niet. 270 00:15:52,310 --> 00:15:54,410 Ik ben niet zo slim als ik denk. 271 00:15:54,540 --> 00:15:57,510 Het spijt me zo. Dit is allemaal mijn schuld. 272 00:16:01,740 --> 00:16:05,530 Het geeft niet, we bedenken wel iets. - Maar wat als we dat niet kunnen? 273 00:16:06,450 --> 00:16:09,740 Het komt wel goed. Je zult het zien. 274 00:16:15,250 --> 00:16:16,450 Sheldon? 275 00:16:19,150 --> 00:16:20,350 Maatje? 276 00:16:27,120 --> 00:16:30,100 Wanneer de baby komt, moet je me dat leren. 277 00:16:34,470 --> 00:16:36,610 Dank je wel, Bert. Dit was geweldig. 278 00:16:36,660 --> 00:16:37,950 Graag gedaan. 279 00:16:38,050 --> 00:16:41,500 Willen jullie meisjes een enorme schaal aardappelsalade meenemen? 280 00:16:43,140 --> 00:16:44,660 Dat hoeft niet. 281 00:16:44,810 --> 00:16:48,540 Goed, bedankt voor het langskomen Jullie zijn erg aardig. 282 00:16:48,830 --> 00:16:51,510 Jij ook. Weet je wat? 283 00:16:51,570 --> 00:16:54,050 Voor ons ben je een diamant. 284 00:16:54,750 --> 00:16:57,250 Snap je hem? Diamant? 285 00:16:57,450 --> 00:16:59,530 Een klein geologiegrapje. 286 00:17:01,280 --> 00:17:04,090 Jullie moeten gaan. Ik ben nu op jullie beiden verliefd. 287 00:17:08,770 --> 00:17:09,970 Ga aan de kant. 288 00:17:10,070 --> 00:17:11,900 Wat? Waarom? Wie bel je? 289 00:17:12,370 --> 00:17:14,370 Je gaat me verlinken aan Howard, niet? 290 00:17:14,390 --> 00:17:17,120 Je bent zo'n klikspaan, geen wonder dat ik je niet mag. 291 00:17:19,220 --> 00:17:21,540 Ik bel mijn vader, goed? 292 00:17:21,580 --> 00:17:25,460 Hij heeft ervaring in de omgang met zwangere dames, hij is een gynaecoloog. 293 00:17:25,580 --> 00:17:28,310 En ervaring met gekke dames vanwege mijn moeder. 294 00:17:30,590 --> 00:17:33,630 Hallo, Rajesh. Bel je om geld te vragen? 295 00:17:34,610 --> 00:17:37,410 Bel je om te vragen naar dingen die geld kosten? 296 00:17:37,730 --> 00:17:39,360 Geweldig. Hoe gaat het? 297 00:17:39,820 --> 00:17:41,950 Dit is mijn vriend, Bernadette. 298 00:17:41,970 --> 00:17:46,080 Ze is zwanger en ze is een beetje ongerust, dus ik dacht dat je met haar kon praten. 299 00:17:46,100 --> 00:17:48,310 Natuurlijk. Wat is er aan de hand? 300 00:17:48,610 --> 00:17:49,950 Er is iets mis. 301 00:17:50,200 --> 00:17:54,030 Ik geef niets om die babydingen waar elke moeder zo vol van is. 302 00:17:54,450 --> 00:17:57,480 Eerlijk gezegd, ik weet niets eens zeker of ik baby's wel leuk vind. 303 00:17:58,080 --> 00:18:02,070 Sommige mensen zijn babymensen en sommige mensen zijn geen babymensen. 304 00:18:02,120 --> 00:18:04,720 Het betekent niet dat je niet houdt van je eigen baby. 305 00:18:04,840 --> 00:18:07,000 Ik dacht dat ik enthousiaster zou zijn. 306 00:18:07,800 --> 00:18:10,520 Enthousiasme is geen enkele garantie. 307 00:18:10,730 --> 00:18:13,830 Rajeshs moeder was enorm blij toen ze zwanger van hem was. 308 00:18:14,070 --> 00:18:17,170 Nadat hij werd geboren werd ze verliefd op alles wat hij deed. 309 00:18:17,230 --> 00:18:18,730 Weet je wat er gebeurde? 310 00:18:18,760 --> 00:18:22,430 Hij brak haar hart, verhuisde ver weg en gaat alleen uit met arme blanke vrouwen. 311 00:18:25,110 --> 00:18:27,210 Dus je weet het maar nooit. 312 00:18:28,340 --> 00:18:30,350 Dank je. Ik voel me nu beter. 313 00:18:30,370 --> 00:18:32,430 Ik niet. - Goed. 314 00:18:32,540 --> 00:18:35,070 Bernadette, ik hoop dat je een dochter krijgt. 315 00:18:44,920 --> 00:18:46,910 Ik weet echt niet hoe ik dit moet zeggen. 316 00:18:46,940 --> 00:18:48,790 Je zou kunnen beginnen met "sir". 317 00:18:49,450 --> 00:18:51,010 Juist. Pardon, sir. 318 00:18:51,070 --> 00:18:53,660 Hij zei ermee te beginnen, niet ermee te eindigen. 319 00:18:55,410 --> 00:18:56,610 Sir. 320 00:18:56,990 --> 00:19:00,720 We raakten in de problemen. We lopen al achter op schema. 321 00:19:01,470 --> 00:19:05,040 De berekeningen die nodig zijn om de gebruiksproblemen te overwinnen 322 00:19:05,060 --> 00:19:07,460 zijn lastiger dan we dachten. 323 00:19:07,530 --> 00:19:09,410 Ik begrijp dat we een contract hebben, 324 00:19:09,410 --> 00:19:13,170 en ik weet niet wat de gevolgen zijn bij het overtreden daarvan, maar 325 00:19:13,830 --> 00:19:17,150 we leveren niet binnen de tijd die we beloofden. 326 00:19:24,020 --> 00:19:25,630 Hoe lang heb je nodig? 327 00:19:27,150 --> 00:19:30,710 We denken aan twee jaar. 328 00:19:33,900 --> 00:19:35,100 Goed. 329 00:19:37,130 --> 00:19:39,400 Dat is het? Je bent daar akkoord mee? 330 00:19:39,700 --> 00:19:43,590 Dacht je dat je de eerste toeleverancier was die niet op tijd levert? 331 00:19:44,150 --> 00:19:48,300 We wachten nog steeds op een ruimtelaser waarmee Reagan de rooien wil verslaan. 332 00:19:50,360 --> 00:19:53,180 Bedankt voor uw begrip, sir. - Ja, dank je wel. 333 00:19:53,370 --> 00:19:55,390 We waarderen dit echt. 334 00:19:56,990 --> 00:19:59,140 Goed, de druk is eraf. Willen we naar de film? 335 00:19:59,200 --> 00:20:00,720 Ik trakteer op popcorn. 336 00:20:01,420 --> 00:20:06,020 Vertaling: minouhse Met dank aan AssenzA, aangepast door MM