1
00:00:02,230 --> 00:00:04,186
Está bem tarde.
Será que tenho tempo
2
00:00:04,187 --> 00:00:06,578
de simular o sistema
de refrigeração?
3
00:00:06,579 --> 00:00:09,517
Claro, ainda estou entendendo
o expansor termo acústico.
4
00:00:09,518 --> 00:00:12,152
Enquanto fazem isso,
eu vou bombear
5
00:00:12,153 --> 00:00:15,023
o líquido cefalorraquidiano
nas minhas células cerebrais
6
00:00:15,024 --> 00:00:16,997
para remover
os subprodutos metabólicos
7
00:00:16,998 --> 00:00:18,640
dos pensamentos do dia.
8
00:00:19,578 --> 00:00:21,023
- O quê?
- Chama-se dormir
9
00:00:21,024 --> 00:00:23,351
e está na minha hora.
Boa noite, pessoal.
10
00:00:24,911 --> 00:00:26,359
Você não vai a lugar algum.
11
00:00:26,360 --> 00:00:28,468
Só temos dois meses
para entregar isso
12
00:00:28,469 --> 00:00:31,851
- por sua causa.
- Eu sei, eu estava lá.
13
00:00:32,483 --> 00:00:33,838
Então, acorda!
14
00:00:33,839 --> 00:00:36,085
Trabalharemos muito
até tarde da noite.
15
00:00:36,086 --> 00:00:37,581
Tarde até que horas?
16
00:00:37,582 --> 00:00:40,450
Não sei, meia-noite, 1h00.
17
00:00:40,451 --> 00:00:43,242
Uma hora da manhã?
Não sou um guaxinim.
18
00:00:44,752 --> 00:00:46,945
Se está cansado,
tome um café.
19
00:00:46,946 --> 00:00:49,975
- O quê? Toma você.
- Eu estou tomando!
20
00:00:49,976 --> 00:00:51,664
E olha como está
te irritando!
21
00:00:51,665 --> 00:00:53,112
Pessoal!
22
00:00:53,537 --> 00:00:55,828
Não terminaremos nada
se começarmos a brigar.
23
00:00:55,829 --> 00:00:58,305
Pode, por favor,
fazer uma força para continuar?
24
00:00:59,243 --> 00:01:00,634
Está bem.
25
00:01:15,382 --> 00:01:16,961
Acho que não aguento
muito mais.
26
00:01:16,962 --> 00:01:19,571
Passaram-se 3 minutos e meio,
acorda!
27
00:01:21,293 --> 00:01:23,793
Tec Subs e Li4rs
Apresentam...
28
00:01:23,794 --> 00:01:26,794
The Big Bang Theory - 10x03
The Dependence Transcendence
29
00:01:26,795 --> 00:01:28,795
Exibido em:
03/10/2016
30
00:01:28,796 --> 00:01:30,996
Bazingadores:
LikaPoetisa | jubiis
31
00:01:30,997 --> 00:01:32,997
Bazingadores:
tatigzvitauski | Fél²
32
00:01:32,998 --> 00:01:34,998
Bazingadores:
Túlio | BG
33
00:01:34,999 --> 00:01:37,299
Revisão:
Fél | PsycoWave
34
00:01:37,300 --> 00:01:39,800
tec.subs@gmail.com
Facebook.com/Tec.Subs
35
00:01:39,801 --> 00:01:42,301
equipeli4rs@live.com
Facebook.com/Li4rs
36
00:01:50,030 --> 00:01:53,293
Tive um pesadelo que meu melhor
amigo virou um tirano
37
00:01:53,294 --> 00:01:55,608
e me obrigou a ficar
trabalhando a noite toda.
38
00:01:55,609 --> 00:01:57,936
O meu sonho foi bom,
quando te levava pra cama,
39
00:01:57,937 --> 00:02:00,636
deixei a sua cabeça
bater na parede e eu ri.
40
00:02:01,796 --> 00:02:03,643
- Bom dia.
- O que é isso?
41
00:02:03,644 --> 00:02:06,415
Não vimos vocês ontem à noite,
não vamos vê-los hoje,
42
00:02:06,416 --> 00:02:08,834
então pensamos
em tomar café da manhã juntos.
43
00:02:08,835 --> 00:02:10,251
Isso é tão legal.
44
00:02:10,781 --> 00:02:12,325
Minha cabeça está doendo!
45
00:02:13,793 --> 00:02:15,345
Então, o que vão fazer hoje?
46
00:02:15,346 --> 00:02:18,062
O Sheldon deveria ir
numa festa comigo esta tarde,
47
00:02:18,063 --> 00:02:21,336
- mas acho que não vai rolar.
- Isso nunca vai rolar.
48
00:02:22,208 --> 00:02:24,049
Eu vou. Eu gosto de festas.
49
00:02:24,050 --> 00:02:26,821
Para ser sincera,
não é bem uma festa,
50
00:02:26,822 --> 00:02:28,122
está mais para um encontro
51
00:02:28,123 --> 00:02:30,066
onde diversos cientistas
se reúnem,
52
00:02:30,067 --> 00:02:32,735
falam do trabalho, se atualizam
sobre as outras áreas.
53
00:02:32,736 --> 00:02:35,266
Não sei por que chamei de festa.
Desculpe.
54
00:02:35,622 --> 00:02:37,108
Tudo bem, eu ainda vou.
55
00:02:37,109 --> 00:02:38,633
Não acha
que ficará entediada?
56
00:02:38,634 --> 00:02:40,699
Tomarei vinho
e ouvirei as pessoas falarem
57
00:02:40,700 --> 00:02:42,167
porcarias que não entendo.
58
00:02:42,168 --> 00:02:45,055
Como isso difere de qualquer
outro dia da minha vida?
59
00:02:46,163 --> 00:02:48,023
Eu não estarei lá.
60
00:02:48,024 --> 00:02:50,086
Olha só, é uma festa.
61
00:02:52,555 --> 00:02:54,735
Desculpe ter que trabalhar
no fim de semana.
62
00:02:54,736 --> 00:02:57,367
- Está tudo bem.
- Obrigado pelo café da manhã.
63
00:02:57,368 --> 00:02:59,976
Não consegui te ver
ontem à noite.
64
00:02:59,977 --> 00:03:01,710
Era o mínimo
que eu poderia fazer.
65
00:03:01,711 --> 00:03:04,508
Não devia ter colocado
o aniversário dele no alarme.
66
00:03:06,855 --> 00:03:09,788
O que deveríamos
fazer hoje?
67
00:03:09,789 --> 00:03:12,754
Eu agradeço, mas não precisa
passar sua folga comigo.
68
00:03:12,755 --> 00:03:14,188
Eu não me importo.
69
00:03:14,190 --> 00:03:16,429
Quer ir no shopping
ver coisas de bebê?
70
00:03:16,430 --> 00:03:19,024
- Não muito.
- Vamos dividir um pretzel
71
00:03:19,032 --> 00:03:22,742
e receber olhares
de velhinhas racistas.
72
00:03:23,602 --> 00:03:25,599
Recebo vários desses
quando levo Howard
73
00:03:25,601 --> 00:03:27,758
para o Natal
na casa da minha avó.
74
00:03:29,173 --> 00:03:32,520
Por que não começamos
a limpar o quarto do bebê?
75
00:03:32,521 --> 00:03:34,148
Não está cedo para isso?
76
00:03:34,149 --> 00:03:35,843
Vai ter que fazer,
eventualmente.
77
00:03:35,845 --> 00:03:38,645
Tem tanta porcaria lá,
é vergonhoso.
78
00:03:38,646 --> 00:03:40,782
Como pode
sentir vergonha de mim?
79
00:03:40,783 --> 00:03:43,507
Estarei na sala
quando estiver no parto.
80
00:03:49,941 --> 00:03:51,935
Eu acho que não.
81
00:03:52,474 --> 00:03:56,286
Não achou que eu estaria
na sua cozinha e aqui estou eu.
82
00:04:04,379 --> 00:04:06,315
- Ei, garoto.
- O quê?
83
00:04:09,344 --> 00:04:12,563
Parece cansado.
Por que não toma um energético?
84
00:04:12,564 --> 00:04:14,336
Estão todos tomando.
85
00:04:15,891 --> 00:04:18,953
Não, obrigado,
tem cafeína neles.
86
00:04:18,955 --> 00:04:22,122
Sinto muito,
achei que você era legal.
87
00:04:23,792 --> 00:04:25,192
Eu sou legal.
88
00:04:25,194 --> 00:04:26,639
Isso é Yoo-hoo,
89
00:04:26,640 --> 00:04:29,373
primo aquoso
do leite achocolatado.
90
00:04:29,752 --> 00:04:31,052
Certo.
91
00:04:31,053 --> 00:04:34,032
Mas se quiser
sentir que tem superpoderes,
92
00:04:34,033 --> 00:04:35,903
experimente um desses.
93
00:04:35,905 --> 00:04:39,024
Super-heróis tomam químicos
para melhorar o desempenho?
94
00:04:39,025 --> 00:04:42,513
Pode apostar.
Sabe por que o Hulk é tão forte?
95
00:04:42,514 --> 00:04:44,162
Esteroides.
96
00:04:45,780 --> 00:04:50,080
Sabe por que o Batman vagueia
à noite e se mete em brigas?
97
00:04:50,338 --> 00:04:51,881
Uísque.
98
00:04:54,293 --> 00:04:57,069
Estou lidando
com muito trabalho.
99
00:04:57,070 --> 00:05:01,372
E gosto mais das coisas
quando famosos gostam delas.
100
00:05:02,389 --> 00:05:05,225
Tome.
Por conta da casa.
101
00:05:06,358 --> 00:05:08,530
O primeiro é de graça?
102
00:05:08,836 --> 00:05:11,540
Flash,
como se mantém nos negócios?
103
00:05:11,541 --> 00:05:13,530
Quer saber meu segredo?
104
00:05:13,779 --> 00:05:16,350
Comprei ações da Marvel.
105
00:05:19,334 --> 00:05:21,217
Oi, Bert.
Essa é minha amiga, Penny.
106
00:05:21,218 --> 00:05:23,018
- Oi.
- Oi, entrem.
107
00:05:23,019 --> 00:05:25,491
Vou colocar um rock.
108
00:05:25,492 --> 00:05:27,662
É uma piada de geologia.
109
00:05:28,046 --> 00:05:31,271
- Bert é geólogo.
- E um piadista.
110
00:05:33,929 --> 00:05:35,481
Quão cedo chegamos?
111
00:05:35,482 --> 00:05:37,763
Na verdade,
estamos uma hora atrasadas.
112
00:05:38,469 --> 00:05:40,989
De repente, queria
que Sheldon estivesse aqui.
113
00:05:45,942 --> 00:05:48,163
Nem sei como começar.
114
00:05:48,164 --> 00:05:50,914
Em "A Noviça Rebelde",
Julie Andrews diz:
115
00:05:50,915 --> 00:05:54,375
"Vamos começar do começo,
é um bom lugar para começar."
116
00:05:56,063 --> 00:05:59,149
Eu ia começar pelo final.
Graças a Deus você está aqui.
117
00:06:01,266 --> 00:06:04,586
A primeira coisa que deveria
se livrar é deste tom de voz.
118
00:06:05,656 --> 00:06:07,172
Sinto muito.
119
00:06:07,863 --> 00:06:10,438
Eu deveria guardar isso
caso tenhamos uma menina.
120
00:06:10,439 --> 00:06:12,906
Esse é legal.
Era seu, quando criança?
121
00:06:12,907 --> 00:06:16,405
- Meu pai construiu para mim.
- É tão fofo.
122
00:06:16,406 --> 00:06:18,719
Esse era o marido,
essa era a esposa.
123
00:06:18,720 --> 00:06:20,827
Eles saiam
para se aventurar juntos.
124
00:06:20,828 --> 00:06:23,281
Viagens, esqui,
andar a cavalo.
125
00:06:23,282 --> 00:06:26,274
Essa era eu amarrando
os dois no meu cachorro.
126
00:06:27,031 --> 00:06:28,453
E eles têm filhos?
127
00:06:28,454 --> 00:06:30,803
Tinham, mas a mamãe e papai
não gostavam deles,
128
00:06:30,804 --> 00:06:32,561
então os enviaram
para um orfanato.
129
00:06:32,562 --> 00:06:34,246
e os achei
numa caixa de sapatos.
130
00:06:35,805 --> 00:06:38,313
Isso não é tão preocupante.
131
00:06:39,445 --> 00:06:42,483
Nem toda menina
sonha em ser mãe.
132
00:06:42,484 --> 00:06:44,781
Às vezes você pensa
que nunca terá filhos
133
00:06:44,782 --> 00:06:46,656
e um dia você acorda
e está grávida.
134
00:06:46,657 --> 00:06:48,827
E não importa que sua carreira
está indo bem
135
00:06:48,828 --> 00:06:52,499
ou se você e seu marido
nunca foram a lugar nenhum!
136
00:06:54,839 --> 00:06:57,374
Faltei na aula de spinning
para isso.
137
00:07:00,632 --> 00:07:02,916
Por que
ele está demorando tanto
138
00:07:02,918 --> 00:07:04,952
para pegar algo para beber
da máquina?
139
00:07:04,954 --> 00:07:06,460
É complicado.
140
00:07:06,461 --> 00:07:08,592
Ele acha que colocar
a mão na portinha
141
00:07:08,593 --> 00:07:11,350
e entrar na máquina
é muito íntimo.
142
00:07:13,295 --> 00:07:15,373
Senhores, estou pronto
para trabalhar.
143
00:07:15,374 --> 00:07:18,499
Citando Perdido Em Marte:
"Vamos fazer ciência com isso!"
144
00:07:18,500 --> 00:07:21,396
É do filme Perdido em Marte,
não Marvin, o marciano.
145
00:07:21,397 --> 00:07:23,053
Uma citação
de Marvin, o marciano:
146
00:07:23,054 --> 00:07:25,592
"Reivindico este planeta
em nome de Marte."
147
00:07:26,939 --> 00:07:28,241
Você está bem?
148
00:07:28,242 --> 00:07:30,132
Estou fantástico,
nunca estive melhor.
149
00:07:30,133 --> 00:07:32,701
Primeira vez que tomei
energético e me sinto ótimo.
150
00:07:32,702 --> 00:07:35,544
Querem lutar? Braço de ferro?
Guerra de dedos? Sumo?
151
00:07:35,545 --> 00:07:38,028
Não, não somos gordos
e nem usamos fraldas.
152
00:07:40,736 --> 00:07:42,590
Você o queria acordado.
153
00:07:54,129 --> 00:07:56,480
Então,
devemos conversar entre nós
154
00:07:56,481 --> 00:07:57,996
ou nos misturarmos?
155
00:07:59,251 --> 00:08:01,252
Não sei onde estão todos.
156
00:08:01,253 --> 00:08:04,207
Eu podia vê-lo comer
um ou dois convidados,
157
00:08:04,208 --> 00:08:06,082
mas não todos da festa.
158
00:08:06,734 --> 00:08:09,659
Bem,
acho que não deu certo.
159
00:08:09,660 --> 00:08:12,848
Vocês não precisam ficar.
Vou começar a limpar.
160
00:08:12,849 --> 00:08:14,182
Está bem.
161
00:08:14,548 --> 00:08:16,660
Eu me sinto tão mal
por deixá-lo aqui.
162
00:08:16,661 --> 00:08:19,230
Engraçado, estava pensando
o mesmo sobre você.
163
00:08:20,605 --> 00:08:23,855
Escute, poderia não falar nada
sobre isso
164
00:08:23,856 --> 00:08:26,003
para as pessoas
na universidade?
165
00:08:26,004 --> 00:08:28,829
Você sabe, porque...
você é você, eu sou eu,
166
00:08:28,830 --> 00:08:30,377
e é meio constrangedor.
167
00:08:30,378 --> 00:08:32,580
Espere, o que quer dizer
"ela é ela"?
168
00:08:32,581 --> 00:08:35,612
Sabe que Amy é a mais
descolada do campus, certo?
169
00:08:35,613 --> 00:08:37,555
- Não.
- Não.
170
00:08:37,556 --> 00:08:39,798
Claro,
todo mundo pensa assim.
171
00:08:39,799 --> 00:08:42,323
O quê? Você me fala
sobre sua micose no pé
172
00:08:42,324 --> 00:08:44,088
mas isso é um segredo?
173
00:08:45,574 --> 00:08:48,229
Tenho certeza que é só porque
namoro com o Sheldon.
174
00:08:48,230 --> 00:08:52,385
Acho que Sheldon só é popular
porque namora você.
175
00:08:53,794 --> 00:08:57,244
Agora Sheldon é popular?
O que está acontecendo?
176
00:09:00,937 --> 00:09:02,869
Talvez devêssemos ir almoçar.
177
00:09:02,870 --> 00:09:04,269
Que horas são?
178
00:09:07,556 --> 00:09:10,789
Segundo o pior relógio cuco
do mundo, são 14h00.
179
00:09:11,422 --> 00:09:12,976
Minha cabeça dói
180
00:09:12,977 --> 00:09:15,277
e estou mais cansado
do que nunca.
181
00:09:15,278 --> 00:09:18,375
- Por que não vai para casa?
- Não, eu consigo fazer isso.
182
00:09:18,376 --> 00:09:21,478
Eu só preciso
de outro energético.
183
00:09:21,680 --> 00:09:23,280
Essa não.
184
00:09:23,976 --> 00:09:26,468
- O que foi?
- Eu quero outro.
185
00:09:26,469 --> 00:09:29,054
- E daí?
- Isso é um desejo.
186
00:09:29,055 --> 00:09:31,820
Isso é um sinal
de dependência química.
187
00:09:32,492 --> 00:09:34,914
- Você só tomou um.
- Eu sei,
188
00:09:34,915 --> 00:09:37,718
mas a maioria das coisas viciam
após a primeira vez.
189
00:09:37,719 --> 00:09:41,491
Crack, cocaína,
nicotina, Pringles.
190
00:09:41,492 --> 00:09:44,412
Uma vez que começa
não consegue mais parar.
191
00:09:44,804 --> 00:09:47,154
Não se consegue um vício
tão rápido assim.
192
00:09:47,155 --> 00:09:50,287
Quer apostar? Ótimo,
agora estou viciado em aposta.
193
00:09:54,332 --> 00:09:57,209
Não podemos dar o luxo
de perder mais tempo.
194
00:09:57,210 --> 00:10:01,450
Provavelmente não vai funcionar,
mas alguém já tentou socá-lo
195
00:10:01,451 --> 00:10:03,942
e depois chutá-lo
para ver se a loucura sai?
196
00:10:04,766 --> 00:10:06,575
Isso não será útil.
197
00:10:06,585 --> 00:10:09,020
É engraçado de se pensar,
mas não é útil.
198
00:10:11,578 --> 00:10:14,293
Sheldon, estamos correndo
contra o tempo.
199
00:10:14,294 --> 00:10:17,190
Não conseguiremos sem você.
Pode se recompor?
200
00:10:17,191 --> 00:10:19,144
Desculpe.
Sim, é claro.
201
00:10:19,145 --> 00:10:20,545
Obrigado.
202
00:10:20,856 --> 00:10:24,341
Sejam pacientes comigo
se eu demonstrar sintomas
203
00:10:24,342 --> 00:10:26,020
de abstinência de cafeína.
204
00:10:26,766 --> 00:10:28,166
Sem problema.
205
00:10:48,927 --> 00:10:50,676
Vocês fedem.
206
00:10:53,062 --> 00:10:56,189
Desculpe ter brigado com você.
São os hormônios.
207
00:10:56,190 --> 00:10:59,137
Você era má antes da gravidez,
mas tudo bem.
208
00:11:00,374 --> 00:11:03,324
Então,
ao invés de fazer a faxina,
209
00:11:03,325 --> 00:11:05,920
que tal decidirmos
o tema do quarto do bebê?
210
00:11:05,921 --> 00:11:08,863
- Isso é necessário?
- É claro que sim.
211
00:11:08,864 --> 00:11:10,974
Seu quarto de bebê
não tinha um tema?
212
00:11:10,975 --> 00:11:13,684
Era junto com o escritório
do papai e ele era policial,
213
00:11:13,685 --> 00:11:16,738
então o tema
era fotos de homicídios.
214
00:11:18,662 --> 00:11:20,504
O meu era "Ursinho Pooh."
215
00:11:21,727 --> 00:11:24,035
Enfim...
216
00:11:24,036 --> 00:11:27,558
Por que não vamos devagar
e começamos pela cor?
217
00:11:27,559 --> 00:11:29,273
Não é?
Existem cores lindas.
218
00:11:29,274 --> 00:11:32,012
Vermelho, azul,
verde, roxo...
219
00:11:32,013 --> 00:11:36,254
- Vai citar todas as cores?
- Agora não mais.
220
00:11:38,077 --> 00:11:40,417
Não ligo para qual cor
será o quarto.
221
00:11:40,418 --> 00:11:44,278
- Só estou tentando te ajudar.
- Mas não está, então pare!
222
00:11:47,801 --> 00:11:50,744
Estou visivelmente chateada.
Por que não me seguiu?
223
00:11:50,745 --> 00:11:53,176
Desculpe! Foi mal!
224
00:11:54,797 --> 00:11:57,715
E quando Amy fez
uma solução de ácido crômico
225
00:11:57,716 --> 00:12:00,575
e vinagre para limpar
seu equipamento do laboratório,
226
00:12:00,576 --> 00:12:03,591
do nada,
todos começaram a fazer igual.
227
00:12:05,362 --> 00:12:07,194
Sua criadora de tendências.
228
00:12:07,200 --> 00:12:09,513
Só a ideia certa
na hora certa.
229
00:12:10,326 --> 00:12:12,975
Então, Amy é legal,
Sheldon é legal.
230
00:12:12,976 --> 00:12:15,341
- Conte-me sobre o Leonard.
- Quem?
231
00:12:17,065 --> 00:12:18,746
Leonard Hofstadter.
232
00:12:18,747 --> 00:12:21,816
Ele...
Ele é normal.
233
00:12:21,817 --> 00:12:24,911
Parece que enganou
uma linda moça para se casarem.
234
00:12:25,827 --> 00:12:27,794
Sou eu,
sou a linda moça.
235
00:12:28,186 --> 00:12:31,216
Mas ele não me enganou.
Só me venceu pelo cansaço.
236
00:12:32,362 --> 00:12:34,453
Faz sentido serem amigas.
237
00:12:34,454 --> 00:12:37,008
Digo, moças bonitas
sempre andam juntas.
238
00:12:39,268 --> 00:12:42,301
E você pensou
que não seria uma boa festa.
239
00:12:43,466 --> 00:12:44,924
Não imaginava que a Caltech
240
00:12:44,925 --> 00:12:47,389
seria exatamente igual
o meu colegial.
241
00:12:47,633 --> 00:12:49,405
Não é exatamente igual.
242
00:12:49,406 --> 00:12:51,706
Somos bem mais inteligentes.
243
00:12:53,895 --> 00:12:56,138
Vocês, populares, são más.
244
00:12:59,538 --> 00:13:01,848
Vou pegar um café,
vocês querem?
245
00:13:01,849 --> 00:13:04,162
Vai mesmo beber cafeína
na minha frente
246
00:13:04,163 --> 00:13:06,372
enquanto tento ajeitar
a minha vida?
247
00:13:07,856 --> 00:13:10,671
Certo, vamos fingir
que tem um problema.
248
00:13:10,672 --> 00:13:13,551
- Eu tenho.
- Você não tem!
249
00:13:14,460 --> 00:13:15,860
Mas digamos que tenha.
250
00:13:15,861 --> 00:13:17,770
E não diga que tem,
porque não tem.
251
00:13:19,511 --> 00:13:22,542
Não acha que se jogar
de cabeça no trabalho
252
00:13:22,543 --> 00:13:24,661
é a melhor forma
de lidar com isso?
253
00:13:24,662 --> 00:13:26,824
- Com o quê?
- Seu problema.
254
00:13:26,825 --> 00:13:28,973
Pensei que eu não tivesse
um problema.
255
00:13:33,288 --> 00:13:35,379
Foi doloroso assistir isso.
256
00:13:39,687 --> 00:13:42,075
- Aonde estamos indo?
- Não sei.
257
00:13:42,614 --> 00:13:46,090
Beleza. Estamos parecendo
Thelma e Louise.
258
00:13:47,435 --> 00:13:50,315
Raj, por que não me importo
com nada?
259
00:13:50,316 --> 00:13:51,716
Como assim?
260
00:13:52,094 --> 00:13:53,524
É meu bebê.
261
00:13:53,525 --> 00:13:55,607
Devia me importar
com berços e cores,
262
00:13:55,608 --> 00:13:58,391
mas não me importo.
O que há de errado comigo?
263
00:13:58,392 --> 00:14:01,966
Fotos de cenas de crime perto
do berço mexe com a cabeça.
264
00:14:02,804 --> 00:14:06,309
Ainda espero ficar empolgada
com isso e nada acontece.
265
00:14:07,052 --> 00:14:09,255
E se nunca acontecer?
266
00:14:09,256 --> 00:14:13,793
Bernadette, ouça,
você só está pensando demais.
267
00:14:13,794 --> 00:14:15,739
Você será uma mãe incrível.
268
00:14:15,740 --> 00:14:19,755
Mesmo se não acredita, eu sei
que tem instintos maternais.
269
00:14:19,756 --> 00:14:22,059
Uma vez, tive de cuidar
dos meus irmãos.
270
00:14:22,060 --> 00:14:25,442
Foram encontrados pelados
no quintal comendo grilos.
271
00:14:27,241 --> 00:14:31,241
Felizes e bem alimentados.
É a moral da história.
272
00:14:36,006 --> 00:14:37,953
Leonard,
posso fazer uma pergunta?
273
00:14:37,954 --> 00:14:40,671
É sobre a simetria de rotação
que deveria resolver
274
00:14:40,672 --> 00:14:42,598
ou seu problema falso
com cafeína?
275
00:14:44,817 --> 00:14:47,081
Howard,
posso fazer uma pergunta?
276
00:14:47,506 --> 00:14:48,906
Não.
277
00:14:50,193 --> 00:14:52,358
Então vou falar mesmo assim.
278
00:14:52,359 --> 00:14:54,200
Estive pensando
que o melhor jeito
279
00:14:54,201 --> 00:14:57,884
de lutar contra meu vício
é me afastar dele aos poucos.
280
00:14:57,885 --> 00:15:00,249
Não achei
um adesivo de cafeína,
281
00:15:00,250 --> 00:15:02,480
mas achei algo
que afirma ser
282
00:15:02,481 --> 00:15:05,403
um supositório estimulante
de cafeína.
283
00:15:07,430 --> 00:15:09,526
Um fato interessante
sobre o reto...
284
00:15:09,527 --> 00:15:10,927
Sheldon!
285
00:15:12,355 --> 00:15:16,451
Por sua causa, estamos lidando
com um prazo impossível.
286
00:15:16,452 --> 00:15:19,216
Então beba um energético,
ou não beba.
287
00:15:19,217 --> 00:15:22,559
Compre supositórios
e enfie onde quiser. Não ligo!
288
00:15:24,926 --> 00:15:28,216
Você não os enfia.
Eles vêm com aplicador.
289
00:15:31,022 --> 00:15:33,130
Certo.
Só me escute.
290
00:15:33,131 --> 00:15:35,379
Não podemos continuar
se não fizer sua parte.
291
00:15:35,380 --> 00:15:38,230
Então fique de frente
para a lousa e faça!
292
00:15:38,231 --> 00:15:40,176
- Não consigo.
- Sim, você consegue.
293
00:15:40,177 --> 00:15:41,477
Não...
294
00:15:41,813 --> 00:15:44,242
Não consigo descobrir
a equação.
295
00:15:44,243 --> 00:15:47,709
Estou fritando meus neurônios
há dias mas não descobri nada.
296
00:15:49,638 --> 00:15:52,124
- Sério?
- Eu não consigo.
297
00:15:52,125 --> 00:15:54,513
Não sou tão inteligente
como pensava.
298
00:15:54,514 --> 00:15:57,653
Sinto muito.
Isso tudo é culpa minha.
299
00:16:01,547 --> 00:16:03,733
Está tudo bem.
Vamos resolver isso.
300
00:16:03,735 --> 00:16:05,544
E se não conseguirmos?
301
00:16:06,243 --> 00:16:09,958
Vai ficar tudo bem,
você vai ver.
302
00:16:14,996 --> 00:16:16,396
Sheldon?
303
00:16:18,924 --> 00:16:20,324
Amigão?
304
00:16:26,997 --> 00:16:30,364
Quando o bebê nascer,
você tem que me ensinar isso.
305
00:16:34,306 --> 00:16:36,448
Muito obrigada, Bert.
Foi ótimo.
306
00:16:36,449 --> 00:16:37,857
O prazer foi meu.
307
00:16:37,858 --> 00:16:41,567
Querem levar um balde
de salada de batata?
308
00:16:42,933 --> 00:16:44,644
Acho que não precisa.
309
00:16:44,645 --> 00:16:47,169
Bem, obrigado por virem.
310
00:16:47,170 --> 00:16:48,612
São ótimas pessoas.
311
00:16:48,613 --> 00:16:51,457
Você também é.
Quer saber?
312
00:16:51,458 --> 00:16:54,286
Você é um granito.
313
00:16:54,645 --> 00:16:57,357
Você pegou essa?
Granito?
314
00:16:57,358 --> 00:16:59,751
Uma piadinha de geologia.
315
00:17:01,044 --> 00:17:03,130
Precisam ir.
Estou apaixonado por vocês.
316
00:17:03,131 --> 00:17:04,531
- Tudo bem.
- Tchau.
317
00:17:08,468 --> 00:17:09,906
Encosta aí.
318
00:17:09,907 --> 00:17:11,968
Por quê?
Para quem está ligando?
319
00:17:11,969 --> 00:17:13,996
Vai me dedurar
para o Howard, não é?
320
00:17:13,997 --> 00:17:16,697
Você é um cagueta,
por isso que não gosto de você.
321
00:17:19,011 --> 00:17:21,362
Estou ligando para o meu pai,
beleza?
322
00:17:21,363 --> 00:17:23,532
Ele tem experiência
em lidar com grávidas,
323
00:17:23,533 --> 00:17:25,497
ele é um ginecologista
obstetra.
324
00:17:25,498 --> 00:17:28,356
E tem experiência com loucas,
por causa da minha mãe.
325
00:17:30,459 --> 00:17:32,066
Olá, Rajesh.
326
00:17:32,067 --> 00:17:34,419
- Ligou para pedir grana?
- Quê? Não.
327
00:17:34,420 --> 00:17:36,669
Ligou para pedir coisas
que custam dinheiro?
328
00:17:36,670 --> 00:17:39,216
- Não.
- Ótimo. O que foi?
329
00:17:39,864 --> 00:17:41,981
Essa é minha amiga,
Bernadette.
330
00:17:41,982 --> 00:17:44,265
Ela está grávida
e está um pouco preocupada.
331
00:17:44,266 --> 00:17:45,914
Pensei que pudesse
falar com ela.
332
00:17:45,915 --> 00:17:48,505
Claro.
Qual seria o problema?
333
00:17:48,506 --> 00:17:49,906
Algo está errado.
334
00:17:49,907 --> 00:17:54,290
Não ligo para as coisas de bebê
que toda mãe gosta tanto.
335
00:17:54,291 --> 00:17:57,450
Honestamente,
nem sei se gosto de bebês.
336
00:17:57,903 --> 00:18:01,948
Algumas pessoas gostam
de bebês e outras não gostam.
337
00:18:01,949 --> 00:18:04,483
Não significa que não irá
amar seu próprio bebê.
338
00:18:04,727 --> 00:18:07,465
Mas pensei que eu estaria
mais animada.
339
00:18:07,723 --> 00:18:10,504
Animação não garante nada.
340
00:18:10,505 --> 00:18:13,918
A mãe do Rajesh estava animada
quando soube da gravidez.
341
00:18:13,919 --> 00:18:17,062
Quando ele nasceu,
ela acompanhou todos os passos.
342
00:18:17,063 --> 00:18:18,463
Sabe o que aconteceu?
343
00:18:18,464 --> 00:18:20,794
Ele partiu o coração dela,
se mudou para longe,
344
00:18:20,795 --> 00:18:22,723
e só namora
garotas brancas pobres.
345
00:18:24,898 --> 00:18:27,106
Então... nunca se sabe.
346
00:18:28,439 --> 00:18:30,373
Obrigada.
Sinto-me melhor agora.
347
00:18:30,374 --> 00:18:32,395
- Eu não!
- Ótimo.
348
00:18:32,396 --> 00:18:34,856
Bernadette,
espero que tenha uma filha.
349
00:18:44,731 --> 00:18:46,795
Não sei como dizer isso.
350
00:18:46,796 --> 00:18:49,177
Bem,
pode começar com "senhor."
351
00:18:49,178 --> 00:18:50,956
Certo.
Desculpe, senhor.
352
00:18:50,957 --> 00:18:53,763
Ele disse para começar,
não terminar com "senhor."
353
00:18:55,246 --> 00:18:56,675
Senhor...
354
00:18:56,676 --> 00:18:58,547
Batemos em um obstáculo.
355
00:18:58,548 --> 00:19:01,226
Já estamos atrasados.
356
00:19:01,227 --> 00:19:03,231
Os cálculos necessários
para superar
357
00:19:03,232 --> 00:19:04,921
os problemas
de projetabilidade
358
00:19:04,922 --> 00:19:07,350
são mais significantes
do que achávamos.
359
00:19:07,351 --> 00:19:09,400
Entendo que estamos
sob contrato,
360
00:19:09,401 --> 00:19:13,651
e não sei as consequências
da violação dele, mas...
361
00:19:13,652 --> 00:19:17,451
Não vamos conseguir
entregar a tempo.
362
00:19:23,834 --> 00:19:26,013
De quanto tempo precisam?
363
00:19:27,651 --> 00:19:29,527
Achamos que...
364
00:19:29,528 --> 00:19:31,168
Dois anos.
365
00:19:33,721 --> 00:19:35,121
Tudo bem.
366
00:19:36,973 --> 00:19:39,219
É isso?
Está tudo bem?
367
00:19:39,220 --> 00:19:41,685
Acham que são os primeiros
contratados do governo
368
00:19:41,686 --> 00:19:43,824
que não cumprem o prazo?
369
00:19:43,825 --> 00:19:45,810
Ainda estamos esperando
o laser espacial
370
00:19:45,811 --> 00:19:48,105
que o Reagan pediu
para vencer os comunistas.
371
00:19:50,215 --> 00:19:53,229
- Obrigado por entender, senhor.
- Sim, muito obrigado.
372
00:19:53,230 --> 00:19:55,613
Agradecemos muito.
373
00:19:56,804 --> 00:19:59,126
- Beleza, sem pressão.
- Querem ver um filme?
374
00:19:59,127 --> 00:20:00,527
Eu pago a pipoca.
375
00:20:00,528 --> 00:20:03,028
tec.subs@gmail.com
Facebook.com/Tec.Subs
376
00:20:03,029 --> 00:20:05,529
equipeli4rs@live.com
Facebook.com/Li4rs