1
00:00:04,587 --> 00:00:06,754
Oke, kami akan pergi--
Sampai nanti.
2
00:00:06,756 --> 00:00:07,921
Sebelum kau pergi,
3
00:00:07,923 --> 00:00:10,290
bisakah kau uji peredam suara headphone ini?
4
00:00:10,292 --> 00:00:11,292
Yah, tentu.
5
00:00:11,293 --> 00:00:12,459
Okay.
6
00:00:14,263 --> 00:00:15,263
Silahkan.
7
00:00:15,264 --> 00:00:18,265
Halo, bisakah kau mendengarku?
8
00:00:21,137 --> 00:00:22,803
Sheldon, aku belum mengganti penyaring
9
00:00:22,805 --> 00:00:24,905
dalam teko air selama dua tahun.
10
00:00:27,510 --> 00:00:31,612
Eh, Julukan Bernadette untukmu adalah virgin piña colada (minuman cocktail).
11
00:00:34,483 --> 00:00:38,752
Tanda tangan George Lucas mu sebenarnya tanda tangan "aku".
12
00:00:40,890 --> 00:00:43,891
Yeah, well, pernah aku terlalu malas untuk berjalan di lorong,
13
00:00:43,893 --> 00:00:45,626
Jadi aku menggunakan sikat gigi mu.
14
00:00:47,730 --> 00:00:49,830
Ooh, dan satu kali ketika kau masih tertidur,
15
00:00:49,832 --> 00:00:51,498
Amy benar-benar mengambil...
16
00:00:51,500 --> 00:00:53,700
Dan itulah mengapa kau teman sekamar terbaik yang pernah ada.
17
00:00:54,937 --> 00:00:57,271
Aw...
18
00:00:57,273 --> 00:00:58,772
Sekarang aku sedih aku tidak mendengar itu.
19
00:00:58,774 --> 00:01:01,241
Jadi untuk apa kau memerlukan headphone itu?
20
00:01:01,243 --> 00:01:02,810
Nah, aku telah berkutat selama berbulan-bulan
21
00:01:02,812 --> 00:01:05,045
untuk memunculkan teori materi gelap
22
00:01:05,047 --> 00:01:06,713
yang tidak membuat kerusakan proton.
23
00:01:06,715 --> 00:01:08,415
Aku berharap untuk akhirnya mengatasi itu
24
00:01:08,417 --> 00:01:10,417
dengan mengoptimalkan lingkungan kerja ku.
25
00:01:10,419 --> 00:01:15,055
Lihat, aku telah membuat, eh, teh aku dalam suhu sempurna untuk diminum.
26
00:01:15,057 --> 00:01:17,591
Eh, aku punya celana pendek boxer berlapis bulu
27
00:01:17,593 --> 00:01:18,959
untuk menjaga bokongku hangat.
28
00:01:18,961 --> 00:01:20,460
Dan kemudian, oh,
terakhir tapi bukan paling akhir,
29
00:01:20,462 --> 00:01:23,397
poster kucing inspiratif ini,
30
00:01:23,399 --> 00:01:25,432
ditingkatkan dengan wajah yang meyakinkan
31
00:01:25,434 --> 00:01:27,668
Pemberontak Ahli fisika Richard Feynman.
32
00:01:30,773 --> 00:01:33,774
Itukah mengapa kau harus membawa dia ke depo kantor semalam?
33
00:01:33,776 --> 00:01:35,976
Aku tidak ingin membicarakannya.
34
00:01:36,812 --> 00:01:38,212
Nah, tempat ini milikmu.
35
00:01:38,214 --> 00:01:39,179
Yah, selamat bersenang-senang.
36
00:01:39,181 --> 00:01:41,148
Oh, aku akan--tidak ada yang lebih menyenangkan
37
00:01:41,150 --> 00:01:42,716
daripada malam pergeseran paradigma ilmu pengetahuan.
38
00:01:43,853 --> 00:01:46,153
Dan kau pikir itu menyabuni aku di kamar mandi.
39
00:01:47,156 --> 00:01:48,121
Dah.
40
00:01:48,123 --> 00:01:50,724
Oke.
41
00:01:50,726 --> 00:01:52,926
Mari kita mulai.
42
00:01:54,697 --> 00:01:56,563
Kerusakan Proton.
43
00:01:58,033 --> 00:01:59,900
Kerusakan Proton.
44
00:02:00,703 --> 00:02:02,569
Kerusakan Proton.
45
00:02:03,539 --> 00:02:05,405
Kerusakan Proton.
46
00:02:06,542 --> 00:02:08,976
Kerusakan Proton.
47
00:02:09,812 --> 00:02:11,144
Kerusakan Proton.
48
00:02:11,146 --> 00:02:12,412
Hey, kami pulang.
49
00:02:14,984 --> 00:02:16,884
Ada kemajuan?
50
00:02:16,886 --> 00:02:17,985
Bagaimana mungkin ada?!
51
00:02:17,987 --> 00:02:19,853
Dengan gangguan terus menerus ini.
52
00:02:21,757 --> 00:02:25,525
Aku mencintainya, tetapi jika dia sudah rusak, mari kita tidak mendapatkan yang baru.
53
00:02:26,762 --> 00:02:30,397
♪ Our whole universe
was in a hot, dense state ♪
54
00:02:30,399 --> 00:02:33,734
♪ Then nearly 14 billion years
ago expansion started... Wait! ♪
55
00:02:33,736 --> 00:02:35,369
♪ The Earth began to cool ♪
56
00:02:35,371 --> 00:02:37,905
♪ The autotrophs began to drool,
Neanderthals developed tools ♪
57
00:02:37,907 --> 00:02:40,574
♪ We built the Wall ♪
♪ We built the pyramids ♪
58
00:02:40,576 --> 00:02:43,243
♪ Math, Science, History,
unraveling the mystery ♪
59
00:02:43,245 --> 00:02:45,145
♪ That all started
with a big bang ♪
60
00:02:45,147 --> 00:02:47,114
♪ Bang! ♪
61
00:02:47,715 --> 00:02:51,715
♪ The Big Bang Theory 8x13 ♪
The Anxiety Optimization
Original Air Date on January 29, 2015
62
00:02:51,716 --> 00:02:57,716
== sync, corrected by elderman ==
@elder_man
== manual translate Indonesia by absolum ==
63
00:02:57,761 --> 00:02:59,060
Apa yang kau lakukan?
64
00:02:59,062 --> 00:03:00,295
Saatnya untuk pergi.
65
00:03:00,297 --> 00:03:02,497
Aku tidak akan bekerja hari ini.
66
00:03:02,499 --> 00:03:04,432
Dan kau ingin tahu kenapa?
67
00:03:04,434 --> 00:03:07,469
Ah, kau marah karena kau menghabiskan sepanjang malam bekerja
68
00:03:07,471 --> 00:03:09,504
pada materi gelap dan tidak membuat terobosan,
69
00:03:09,506 --> 00:03:11,439
dan sekarang kau khawatir kau membuat kesalahan besar beralih bidang,
70
00:03:11,441 --> 00:03:13,408
dan Anda akan duduk-duduk dan merajuk sepanjang hari?
71
00:03:13,410 --> 00:03:16,444
Seperti bayi tua besar.
72
00:03:17,915 --> 00:03:19,347
Hubungi aku jika kau butuh sesuatu.
73
00:03:22,786 --> 00:03:26,188
Aku telah terkurung di sini terlalu lama.
74
00:03:26,190 --> 00:03:29,191
Mungkin aku perlu udara segar.
75
00:03:47,377 --> 00:03:48,410
Penny?
76
00:03:49,713 --> 00:03:50,745
Penny?
77
00:03:51,682 --> 00:03:53,715
Penny?
78
00:03:55,018 --> 00:03:57,052
Ugh, apa?
79
00:03:57,054 --> 00:03:58,920
Kau terdengar tertekan.
80
00:03:58,922 --> 00:04:00,622
Aku khawatir sesuatu yang tidak menyenangkan terjadi padamu.
81
00:04:00,624 --> 00:04:02,157
Seperti pembunuhan.
82
00:04:02,159 --> 00:04:05,126
Atau berhubungan seks spontan dengan Leonard.
83
00:04:06,897 --> 00:04:08,463
Oh, aku hanya melakukan latihan mengerikan ini.
84
00:04:08,465 --> 00:04:09,664
Aku membencinya.
85
00:04:09,666 --> 00:04:12,067
Nah, jika kau tidak suka, maka mengapa kau melakukannya?
86
00:04:12,069 --> 00:04:13,868
Meskipun aku bisa mengajukan pertanyaan yang sama
87
00:04:13,870 --> 00:04:15,637
tentang berhubungan seks dengan Leonard.
88
00:04:15,639 --> 00:04:18,406
Aku tidak tahu - kurasa aku suka kalau aku membencinya.
89
00:04:18,408 --> 00:04:20,041
Itu membuatku bekerja lebih keras.
90
00:04:20,043 --> 00:04:21,876
Dan untuk memperjelas...
91
00:04:21,878 --> 00:04:23,745
Latihan ini, Sheldon.
92
00:04:25,048 --> 00:04:26,982
Bukankah seharusnya kau bersiap untuk bekerja?
93
00:04:26,984 --> 00:04:28,483
Aku tidak pergi.
94
00:04:28,485 --> 00:04:29,884
Apakah kau ingin tahu kenapa?
95
00:04:29,886 --> 00:04:32,520
Uh, kau sedih tentang tidak dapat menyelesaikan apa-apa semalam,
96
00:04:32,522 --> 00:04:34,856
Jadi kau akan duduk-duduk dan mencibir tentang hal itu?
97
00:04:35,959 --> 00:04:38,660
Wah, aku tidak sedikitpun misterius seperti yang aku pikirkan.
98
00:04:40,797 --> 00:04:41,963
Aku menciptakan permainan.
99
00:04:41,965 --> 00:04:43,665
Kau ingin bermain?
Tentu.
100
00:04:43,667 --> 00:04:46,067
Ini disebut "Emily atau Cinnamon"
101
00:04:46,069 --> 00:04:49,404
Aku berikan padamu kutipan aktual yang aku dengar dari yang Raj katakan,
102
00:04:49,406 --> 00:04:53,642
dan kau menebak jika dia sedang berbicara kepada pacar atau anjingnya.
103
00:04:57,581 --> 00:04:59,247
Teruskan, ejek saja.
104
00:04:59,249 --> 00:05:00,282
Kau tidak bisa mempermalukan.
105
00:05:00,284 --> 00:05:01,716
Aku punya pacar yang cantik
106
00:05:01,718 --> 00:05:04,619
dan seekor anjing yang sangat mencintaiku sehingga dia meminum air mandiku.
107
00:05:06,790 --> 00:05:10,125
Oke, dia sedang berbicara dengan siapa, Emily atau Cinnamon:
108
00:05:10,127 --> 00:05:12,861
"Aku ingin kau tahu, tempat tidur terasa begitu sepi
109
00:05:12,863 --> 00:05:14,562
bila kau tidak di dalamnya."
110
00:05:21,004 --> 00:05:23,271
Aku mungkin tidak terlalu menyukai permainan ini.
111
00:05:24,741 --> 00:05:26,308
Cinnamon.
Beri aku satu lagi.
112
00:05:27,177 --> 00:05:28,677
Oke, Emily atau Cinnamon:
113
00:05:28,679 --> 00:05:30,712
"Lihatlah, aku membuatkan kita sweater yang sama!"
114
00:05:30,714 --> 00:05:33,248
Kita semua mendapatkan kartu Natal--kayu manis.
115
00:05:34,718 --> 00:05:38,086
Kau tahu, seorang pria dapat sangat peduli tentang seorang wanita dan hewan peliharaan.
116
00:05:38,088 --> 00:05:39,120
Itu tidak aneh.
117
00:05:39,122 --> 00:05:40,088
Ooh, Emily.
118
00:05:40,090 --> 00:05:42,290
Aku mendengar dia mengatakan itu kepada Emily.
119
00:05:43,460 --> 00:05:45,327
Hei, aku pikir kau tinggal di rumah.
120
00:05:45,329 --> 00:05:47,729
Ya, tadinya, tapi setelah berbicara dengan Penny,
121
00:05:47,731 --> 00:05:49,331
Aku menyadari sesuatu.
122
00:05:49,333 --> 00:05:52,701
Aku... pertama, dia berusaha lebih keras untuk tetap menarik
123
00:05:52,703 --> 00:05:55,003
dalam hubungan ini daripada kamu.
124
00:05:59,176 --> 00:06:00,642
Dan kedua...
125
00:06:00,644 --> 00:06:03,578
alasan aku tidak dapat maju dalam penelitianku adalah
126
00:06:03,580 --> 00:06:07,248
Aku telah membuat lingkungan yang terlalu menyenangkan untuk diriku sendiri.
127
00:06:07,250 --> 00:06:08,583
Apa maksudmu?
128
00:06:08,585 --> 00:06:11,086
Berdasarkan percobaan psikologis klasik
129
00:06:11,088 --> 00:06:14,422
oleh Yerkes dan Dodson, untuk memaksimalkan kinerja,
130
00:06:14,424 --> 00:06:17,559
seseorang harus menciptakan keadaan dari kecemasan produktif.
131
00:06:17,561 --> 00:06:21,262
Jadi aku ingin meminta kalian semua untuk melakukan sesuatu untukku.
132
00:06:21,264 --> 00:06:23,098
Buat aku tetap waspada.
133
00:06:23,100 --> 00:06:25,266
Jangan ikutan aku dalam permainan.
134
00:06:25,268 --> 00:06:29,371
I-Intinya, berusahalah lebih keras untuk membuat hidupku sengsara.
135
00:06:31,875 --> 00:06:33,508
Tunggu.
136
00:06:33,510 --> 00:06:35,076
Apa untungnya untuk kami?
137
00:06:35,078 --> 00:06:37,178
Yah, Kurasa...
Oke, kita akan melakukannya!
138
00:06:45,989 --> 00:06:47,288
Selesai.
139
00:06:47,290 --> 00:06:48,923
33 detik.
140
00:06:48,925 --> 00:06:50,825
Oke, itu akan menjadi dasar kita.
141
00:06:50,827 --> 00:06:52,527
Kau tahu, aku tidak ingin memberitahumu
142
00:06:52,529 --> 00:06:55,029
bagaimana melakukan pekerjaanmu, tetapi ketika tikus menyelesaikan labirin,
143
00:06:55,031 --> 00:06:56,965
Ia mendapatkan butiran makanan.
144
00:06:56,967 --> 00:07:00,668
Ia juga mendapatkan otaknya dicabut dengan pinset.
145
00:07:00,670 --> 00:07:03,705
Dan makan terakhirnya adalah butiran makanan?
146
00:07:03,707 --> 00:07:05,206
Kau monster.
147
00:07:07,344 --> 00:07:09,310
Baiklah, selanjutnya, kita akan memperkenalkan
148
00:07:09,312 --> 00:07:11,813
perangsang pemicu kecemasan,
mengukur tingkat stres mu
149
00:07:11,815 --> 00:07:13,548
dan melihat bagaimana itu mempengaruhi tingkat pemecahan masalahmu.
150
00:07:13,550 --> 00:07:14,582
Baiklah.
151
00:07:14,584 --> 00:07:17,318
Dan semoga keberuntungan--aku pria yang cukup santai.
152
00:07:19,022 --> 00:07:20,355
Siap?
153
00:07:20,357 --> 00:07:21,890
Mulai.
154
00:07:44,281 --> 00:07:45,914
Kenapa kau memecahkannya?
155
00:07:45,916 --> 00:07:48,183
Maaf, aku membidik hatimu.
156
00:07:51,321 --> 00:07:52,821
Lihat, aku tahu kau tidak suka
157
00:07:52,823 --> 00:07:54,355
tapi itulah inti dari percobaan.
158
00:07:54,357 --> 00:07:55,924
Aku perlu untuk mengganggumu
159
00:07:55,926 --> 00:07:58,226
untuk menemukan zona optimal kecemasanmu.
160
00:07:58,228 --> 00:08:00,728
Dan kau berkata tidak untuk menggelitik, musik polka
161
00:08:00,730 --> 00:08:02,931
atau melihat aku makan pisang.
162
00:08:02,933 --> 00:08:05,733
Siapa yang makannya horizontal?!
163
00:08:06,937 --> 00:08:09,204
Ibuku bilang itu cara gadis baik-baik melakukannya.
164
00:08:13,376 --> 00:08:15,577
Mungkin ini hanya buang-buang waktu.
165
00:08:15,579 --> 00:08:17,212
Sheldon,
166
00:08:17,214 --> 00:08:19,147
Kau seorang ilmuwan yang luar biasa.
167
00:08:19,149 --> 00:08:21,583
Bersabarlah-aku yakin kau akan menemukan terobosan
168
00:08:21,585 --> 00:08:22,917
yang kau cari.
169
00:08:22,919 --> 00:08:24,419
Terima kasih.
170
00:08:24,421 --> 00:08:26,054
Dan jika kau hanya melakukan penelitian yang solid
171
00:08:26,056 --> 00:08:29,123
alih-alih membuat sebuah penemuan yang inovatif,
172
00:08:29,125 --> 00:08:30,625
apa bedanya?
173
00:08:30,627 --> 00:08:32,994
"Hanya melakukan penelitian yang solid"?!
174
00:08:32,996 --> 00:08:35,964
Eh... Aku datang untuk membantu, dan kau menghinaku?!
175
00:08:35,966 --> 00:08:38,032
Aku pikir setidaknya yang kau akan lakukan akan menjadi...
176
00:08:38,034 --> 00:08:40,034
Lihat, tingkat kecemasan mu tepat berada di zona.
177
00:08:40,036 --> 00:08:41,369
Benarkah?
178
00:08:41,371 --> 00:08:43,004
Oh, itu menakjubkan.
179
00:08:43,006 --> 00:08:44,272
Sekarang, tunggu,
mereka menurun.
180
00:08:44,274 --> 00:08:45,406
Mengapa mereka menurun?
181
00:08:45,408 --> 00:08:47,375
Karena kau senang kalau mereka meningkat.
182
00:08:47,377 --> 00:08:49,177
Oh, itu menyebalkan!
183
00:08:49,179 --> 00:08:50,712
Oh, lihat, mereka naik kembali.
184
00:08:50,714 --> 00:08:51,679
Hebat.
185
00:08:51,681 --> 00:08:53,481
Oh, tidak, mereka kembali menurun!
186
00:08:55,652 --> 00:08:59,654
Baiklah, teman-teman, permainan apa yang ingin kalian mainkan?
187
00:08:59,656 --> 00:09:00,889
Mari kita lihat.
188
00:09:00,891 --> 00:09:04,626
Bagaimana kalau "Emily atau Cinnamon"
189
00:09:05,695 --> 00:09:07,562
Kau tahu? Aku pikir itu agak aneh
190
00:09:07,564 --> 00:09:09,397
Kau ingat aku mengatakan semua hal ini.
191
00:09:09,399 --> 00:09:12,901
Mungkin sebenarnya--kau cemburu pada semua hubunganku.
192
00:09:13,703 --> 00:09:15,737
Oh, mungkin iya.
193
00:09:15,739 --> 00:09:17,438
Siapa yang tidak ingin menjadi gadis,
194
00:09:17,440 --> 00:09:20,441
atau mungkin anjing, untuk mendengar kata-kata:
195
00:09:20,443 --> 00:09:22,410
“Kau sangat beruntung.
196
00:09:22,412 --> 00:09:24,512
Kau memiliki rambut yang sangat bersinar".
197
00:09:28,018 --> 00:09:29,984
Itu sangat sulit.
198
00:09:29,986 --> 00:09:32,220
Eh, Aku tahu dia menyisir keduanya.
199
00:09:34,090 --> 00:09:36,457
Tuan-tuan...
Yeah.
200
00:09:36,459 --> 00:09:39,627
Aku sudah tahu cara yang sempurna bagi kalian untuk menggangguku.
201
00:09:39,629 --> 00:09:43,498
Aku ingin kalian untuk menjadi mitra perdebatan intelektualku.
202
00:09:43,500 --> 00:09:45,900
Mulai sekarang, ketika aku membuat pernyataan,
203
00:09:45,902 --> 00:09:47,335
Aku perlu kalian untuk menantangnya.
204
00:09:47,337 --> 00:09:50,805
Jadi kau hanya ingin kami untuk tidak setuju dengan apa yang kau katakan?
205
00:09:50,807 --> 00:09:51,973
Iya.
206
00:09:51,975 --> 00:09:54,842
Dan menurutmu itu akan membantu?
Ya.
207
00:09:54,844 --> 00:09:57,445
Yah, aku tidak berpikir itu akan membantu sama sekali.
208
00:09:57,447 --> 00:09:58,880
Oh, tidak, itu akan.
209
00:09:58,882 --> 00:10:02,383
Lihat, dengan menjaga pikiranku terlibat, aku akan menjadi lebih terfokus.
210
00:10:02,385 --> 00:10:04,786
Howard benar--
itu tidak akan berhasil.
211
00:10:04,788 --> 00:10:06,421
Berhenti menentangku dengan alasan.
212
00:10:06,423 --> 00:10:08,022
Hal ini secara ilmiah berlaku.
213
00:10:08,024 --> 00:10:09,624
Aku akan mengajukan dalil,
214
00:10:09,626 --> 00:10:11,192
Aku hanya ingin kalian untuk menantangku.
215
00:10:11,194 --> 00:10:14,062
Aku tidak berpikir itu yang kau inginkan sama sekali.
216
00:10:15,131 --> 00:10:16,764
Mengapa, tentu saja itu yang aku inginkan.
217
00:10:16,766 --> 00:10:19,300
Mengapa aku akan mengatakan itu yang aku inginkan jika itu bukan yang aku inginkan?
218
00:10:19,302 --> 00:10:22,537
Karena itu yang kau inginkan, dan bukan yang kau katakan.
219
00:10:24,341 --> 00:10:27,041
Saya meminta kalian untuk satu hal yang sederhana, dan kalian bahkan tidak bisa melakukannya.
220
00:10:27,043 --> 00:10:28,610
Ya kami bisa.
Ya, baik, lalu lakukanlah.
221
00:10:28,612 --> 00:10:30,244
Tidak.
222
00:10:31,114 --> 00:10:33,047
Kalian yang terburuk.
223
00:10:35,285 --> 00:10:38,086
Terima kasih, aku pikir itu membantu.
224
00:10:46,814 --> 00:10:49,682
Jadi, perwakilan manapun dengan penjualan terbaik selama 3 bulan
225
00:10:49,684 --> 00:10:51,250
mendapatkan perjalanan untuk dua orang ke Hawaii.
226
00:10:51,252 --> 00:10:53,819
Itu akan jadi sangat romantis untukmu dan Leonard.
227
00:10:53,821 --> 00:10:56,188
Ya, jelas kau belum melihatnya di pantai
228
00:10:56,190 --> 00:10:58,090
berjalan berkeliling dengan detektor logamnya.
229
00:10:59,427 --> 00:11:00,726
Jika aku pergi ke Hawaii,
230
00:11:00,728 --> 00:11:03,395
Aku akan menghabiskan seluruh waktuku di Observatorium Keck.
231
00:11:03,397 --> 00:11:05,064
Apa kau tahu kalau teleskop di sana memiliki
232
00:11:05,066 --> 00:11:06,599
resolusi yang lebih baik daripada Hubble?
233
00:11:06,601 --> 00:11:08,033
Benarkah?
234
00:11:08,035 --> 00:11:10,102
Mau pergi ke Hawaii?
235
00:11:11,072 --> 00:11:12,071
Para wanita?
236
00:11:12,073 --> 00:11:13,806
Para wanita...
237
00:11:13,808 --> 00:11:15,541
Para wanita?
238
00:11:15,543 --> 00:11:17,076
Masuklah.
239
00:11:17,945 --> 00:11:19,445
Para wanita.
240
00:11:19,447 --> 00:11:20,946
Ada apa?
241
00:11:20,948 --> 00:11:23,282
Seperti yang kalian tahu, aku sedang bereksperimen
242
00:11:23,284 --> 00:11:25,017
dengan tingkat kecemasan tinggi,
243
00:11:25,019 --> 00:11:26,252
dan aku pikir,
244
00:11:26,254 --> 00:11:28,220
Apa cara yang lebih baik untuk meningkatkan ketidaknyamanan ku
245
00:11:28,222 --> 00:11:29,922
daripada untuk subjek diriku sendiri pada malam hari
246
00:11:29,924 --> 00:11:32,491
pada pembicaraan selangkangan disensor yang hambar?
247
00:11:35,129 --> 00:11:38,130
Persisnya apa yang kau pikirkan terjadi di sini?
248
00:11:38,132 --> 00:11:39,732
Yah...
249
00:11:39,734 --> 00:11:41,433
percakapan yang kalian tidak nyaman bicarakan
250
00:11:41,435 --> 00:11:43,068
di depan lawan jenis.
251
00:11:43,070 --> 00:11:44,870
Kau tahu, siapa yang memiliki leher rahim terbaik.
252
00:11:46,540 --> 00:11:49,108
Dimana pembalut wanita adalah semua kemarahan sekarang.
253
00:11:49,110 --> 00:11:52,645
Bokong laki-laki, and bagaimana kalian ingin menepuk dan meremasnya.
254
00:11:54,282 --> 00:11:56,715
Kami membicarakan tentang pekerjaan Penny.
255
00:11:56,717 --> 00:11:58,651
Dan betapa sulit untuk melakukannya
256
00:11:58,653 --> 00:12:00,719
ketika dia kembung, kram dan rewel?
257
00:12:00,721 --> 00:12:02,821
Lanjutkan.
258
00:12:04,659 --> 00:12:06,592
Sheldon, kami manusia biasa.
259
00:12:06,594 --> 00:12:08,794
Kami berbicara tentang hal yang sama yang kalian para pria bicarakan.
260
00:12:08,796 --> 00:12:11,563
Kalian bicara tentang jika manusia serigala dapat berenang?
261
00:12:11,565 --> 00:12:13,232
Lihat, Leonard mengatakan ya,
262
00:12:13,234 --> 00:12:15,935
tapi aku katakan itu tergantung pada manusia jika bisa berenang
263
00:12:15,937 --> 00:12:16,902
sebelum dia digigit.
264
00:12:16,904 --> 00:12:18,570
Bagaimana menurutmu?
265
00:12:19,573 --> 00:12:22,441
Mari bicara tentang datang bulan kita.
266
00:12:22,443 --> 00:12:24,043
Tidak, tunggu dulu.
267
00:12:24,045 --> 00:12:27,046
Semua anjing secara naluriah tahu cara berenang.
268
00:12:27,048 --> 00:12:29,748
Kenapa manusia serigala tidak memiliki kemampuan yang sama?
269
00:12:29,750 --> 00:12:32,418
Yah, mereka tidak seratus persen serigala.
270
00:12:32,420 --> 00:12:35,187
Mereka manusia serigala--
itu hanya sebagian serigala.
271
00:12:35,189 --> 00:12:37,289
Itu seperti membandingkan apel dengan jeruk.
272
00:12:37,291 --> 00:12:39,091
Terima kasih.
273
00:12:39,093 --> 00:12:41,794
Oh, dan secara teknis, ini adalah apel yang berubah menjadi jeruk jadi-jadian.
274
00:12:41,796 --> 00:12:43,495
ketika bulan purnama.
275
00:12:44,598 --> 00:12:46,832
Hey, ini menyenangkan.
276
00:12:46,834 --> 00:12:48,934
Kita harus melakukannya kapan-kapan ketika kalian semua tidak sedang datang bulan.
277
00:12:48,936 --> 00:12:50,502
Dah.
278
00:12:58,980 --> 00:13:00,546
Apa yang terjadi?
279
00:13:00,548 --> 00:13:01,814
Oh.
280
00:13:01,816 --> 00:13:04,483
Uh, aku perlu menjaga kecemasanku pada tingkat yang tepat,
281
00:13:04,485 --> 00:13:08,253
jadi aku menggunakan raungan Darth Vader, Joker, dan Godzilla
282
00:13:08,255 --> 00:13:10,022
untuk menjagaku dititik nyaman.
283
00:13:12,093 --> 00:13:14,460
Eh, aku mencoba memasukkan Taylor Swift dalam campuran,
284
00:13:14,462 --> 00:13:16,662
tapi ternyata aku mencintainya.
285
00:13:18,966 --> 00:13:21,667
Yah, setidaknya mendengarkan melalui headphone.
286
00:13:21,669 --> 00:13:23,669
Aku mencoba untuk tidur.
Selamat malam.
287
00:13:24,505 --> 00:13:26,205
Ya ampun!
288
00:13:27,475 --> 00:13:30,709
Taylor memang benar--pembenci akan benci, benci, benci, benci, benci.
289
00:13:33,914 --> 00:13:36,548
Kau sibuk bekerja akhir-akhir ini,
290
00:13:36,550 --> 00:13:38,617
Aku senang kau tidak lupa tentang malam kencan.
291
00:13:38,619 --> 00:13:40,152
Tentu saja.
292
00:13:42,423 --> 00:13:43,423
Sheldon.
293
00:13:43,424 --> 00:13:44,990
Yah.
294
00:13:44,992 --> 00:13:47,893
Mungkin kau ingin menyingkirkan buku catatan itu dan berbicara denganku.
295
00:13:47,895 --> 00:13:49,928
Aku bisa melakukan keduanya.
296
00:13:49,930 --> 00:13:52,598
Tidak, otakku bekerja pada kapasitas yang optimal.
297
00:13:52,600 --> 00:13:54,633
Tidak, aku bisa melakukan percakapan denganmu
298
00:13:54,635 --> 00:13:58,771
dan memecahkan masalah kerusakan proton materi gelap pada waktu yang sama.
299
00:13:59,874 --> 00:14:01,240
Baiklah.
Bagaimana harimu?
300
00:14:01,242 --> 00:14:02,741
Oh, kau mengatakannya.
301
00:14:05,279 --> 00:14:06,578
Sheldon.
302
00:14:06,580 --> 00:14:08,247
Sheldon, aku khawatir denganmu.
303
00:14:08,249 --> 00:14:09,982
Kau tidak makan.
304
00:14:09,984 --> 00:14:11,984
kau belum tidur berhari-hari,
305
00:14:11,986 --> 00:14:14,753
dan, jujur, topi itu mulai bau.
306
00:14:15,956 --> 00:14:17,556
Aku tahu.
307
00:14:17,558 --> 00:14:20,259
Ini menggantikan Godzilla sebagai sumber prinsip kecemasan.
308
00:14:25,633 --> 00:14:27,933
Oke, jadi satu memilih Emily,
satu memilih Cinnamon.
309
00:14:27,935 --> 00:14:30,035
Penny, kau penentu.
310
00:14:33,007 --> 00:14:34,473
Katakan kutipannya lagi.
311
00:14:34,475 --> 00:14:38,777
"Ini begitu sempurna, karena kita berdua Libra."
312
00:14:43,918 --> 00:14:46,218
Wow, ini susah.
313
00:14:46,220 --> 00:14:47,252
Aku akan bilang
Cinnamon.
314
00:14:47,254 --> 00:14:49,354
Ya! Ya!
Ayolah!
315
00:14:50,691 --> 00:14:52,391
Itu yang terakhir, janji.
316
00:14:52,393 --> 00:14:53,625
Kita tidak akan bermain lagi.
317
00:14:53,627 --> 00:14:55,060
Terima kasih.
318
00:14:55,062 --> 00:14:57,296
Karena jika dia mengetahuinya, itu akan menyakiti perasaannya.
319
00:14:57,298 --> 00:15:00,132
Perasaan Emily?
320
00:15:00,134 --> 00:15:02,000
Ya, Emily.
321
00:15:02,002 --> 00:15:03,969
Bagus! -Yay!
Kerja yang bagus!
322
00:15:05,706 --> 00:15:07,406
Terserah.
Dimana Sheldon?
323
00:15:07,408 --> 00:15:08,640
Malam kencan.
324
00:15:08,642 --> 00:15:10,342
Mmm, itu tidak akan menyenangkan untuk Amy.
325
00:15:10,344 --> 00:15:12,845
Kau tahu, di tempat kerja hari ini, dia mencoba Red Bull pertamanya.
326
00:15:12,847 --> 00:15:13,879
Apa yang terjadi?
327
00:15:13,881 --> 00:15:15,214
Dia mengejar Tupai
328
00:15:15,216 --> 00:15:17,216
di sekitar alun-alun selama beberapa waktu dan...
329
00:15:18,185 --> 00:15:20,352
...lalu muntah di dalam mobilku.
330
00:15:22,089 --> 00:15:24,490
Tidakkah kalian pikir kalian harus membuatnya menghentikan semua ini?
331
00:15:24,492 --> 00:15:26,925
Aku tidak tahu-- dia tidak benar-benar menyakiti siapapun.
332
00:15:26,927 --> 00:15:30,996
Kau tidak harus menyendok keluar muntahan dari laci di dalam mobilmu.
333
00:15:30,998 --> 00:15:32,764
Dia mendapatkan banyak pekerjaan yang dilakukan.
334
00:15:32,766 --> 00:15:35,501
Dia memiliki pengambilan yang cukup menarik pada kerusakan proton.
335
00:15:35,503 --> 00:15:39,171
Wow, jika dia dapat memecahkannya, itu akan mengubah segalanya, teman-teman.
336
00:15:39,173 --> 00:15:41,206
Itu akan benar-benar mendefinisikan kembali pemahaman kita
337
00:15:41,208 --> 00:15:42,875
tentang semesta fisika.
338
00:15:44,044 --> 00:15:46,612
Hmm, itu bisa saja.
339
00:15:46,614 --> 00:15:49,181
Oke, kembali ke
“Emily atau Cinnamon”"
340
00:15:50,451 --> 00:15:55,120
"Bagaimana bisa seorang gadis kecil makan steak besar" "
341
00:15:59,693 --> 00:16:00,826
Sheldon,
342
00:16:00,828 --> 00:16:02,661
Aku ingin kau melepas topi itu.
343
00:16:02,663 --> 00:16:06,698
Nada omelan itu membantu kecemasanku, ya.
344
00:16:06,700 --> 00:16:09,034
Tapi kalau kau bisa mungkin melengkingnya dikurangi 10 persennya,
345
00:16:09,036 --> 00:16:11,670
itu benar-benar menaruh zip-a-Dee dalam doo-dah ku.
346
00:16:11,672 --> 00:16:14,206
Maafkan aku, tapi kau tahu kita sepakat
347
00:16:14,208 --> 00:16:15,941
tidak membawa pekerjaan di malam kencan.
348
00:16:15,943 --> 00:16:18,377
Itu dia, sempurna.
349
00:16:18,379 --> 00:16:20,345
Sheldon, hentikan, aku tidak bercanda.
350
00:16:20,347 --> 00:16:23,182
Lepas topi itu, dan singkirkan buku catatannya.
351
00:16:23,184 --> 00:16:26,885
Tapi setelah berbulan-bulan berjuang, aku akhirnya membuat kemajuan.
352
00:16:26,887 --> 00:16:29,788
Kau tidak perlu membuat dirimu jadi gila karena ingin menjadi produktif.
353
00:16:29,790 --> 00:16:31,723
Atau sudahkah aku, hmm?
354
00:16:31,725 --> 00:16:34,092
Sir Isaac Newton menulis Principia nya
355
00:16:34,094 --> 00:16:36,728
saat yakin kalau dia seekor armadillo.
356
00:16:36,730 --> 00:16:38,096
Itu tidak benar.
357
00:16:38,098 --> 00:16:39,765
Yah, well, mungkin iya, mungkin tidak.
358
00:16:39,767 --> 00:16:41,633
Aku telah berhalusinasi akhir-akhir ini.
359
00:16:43,971 --> 00:16:45,571
Sheldon, ini harus dihentikan.
360
00:16:45,573 --> 00:16:48,106
Kau perlu untuk tidur dan mengurus diri sendiri.
361
00:16:48,108 --> 00:16:50,943
Amy, aku telah menyelesaikan lebih banyak dalam beberapa hari terakhir.
362
00:16:50,945 --> 00:16:53,278
dari yang aku miliki sejak aku beralih ke materi gelap.
363
00:16:53,280 --> 00:16:56,648
Bagaimana jika aku berhenti melakukan ini, dan semuanya hilang?
364
00:16:56,650 --> 00:17:00,385
Pikiran dan ide-ide datang darimu, bukan dari kecemasanmu.
365
00:17:00,387 --> 00:17:01,653
Hmm, mungkin.
366
00:17:01,655 --> 00:17:03,322
Tapi aku tidak melepaskan topi ini.
367
00:17:04,258 --> 00:17:06,258
Itulah yang membuat dirimu menderita,
368
00:17:06,260 --> 00:17:08,627
tapi kau membuat semua orang di sekitarmu menderita, juga.
369
00:17:08,629 --> 00:17:12,331
Sekarang, aku katakan padamu untuk terakhir kali-- lepas topi itu.
370
00:17:12,333 --> 00:17:13,966
Oh!
371
00:17:13,968 --> 00:17:15,300
Benarkah?
372
00:17:15,302 --> 00:17:16,935
Bagaimana kalau tidak?
373
00:17:16,937 --> 00:17:20,305
Dan sebelum kau menjawab itu, bisakah aku mendapatkan pencuci mulutku?
374
00:17:21,742 --> 00:17:23,976
Dan kemudian dia melemparku keluar.
375
00:17:26,747 --> 00:17:29,014
Aku, pacarnya sendiri.
376
00:17:29,016 --> 00:17:31,717
Ketika semua yang aku lakukan adalah mencoba untuk menolong kemanusiaan mencapai
377
00:17:31,719 --> 00:17:34,920
pemahaman yang lebih mendalam tentang dunia yang kita tinggali.
378
00:17:38,092 --> 00:17:39,424
Yah, well, wanita--
379
00:17:39,426 --> 00:17:41,293
apa yang akan kau lakukan?
380
00:17:44,031 --> 00:17:46,565
Aku tahu kau akan mengerti, Isaac Newton Armadillo.
381
00:17:51,005 --> 00:17:53,672
Oke...
382
00:17:53,674 --> 00:17:56,008
Disini kita.
383
00:17:56,010 --> 00:17:57,976
Hey.
384
00:17:57,978 --> 00:17:59,811
Apa yang kalian coba lakukan?
385
00:17:59,813 --> 00:18:03,148
Presiden ilmu tidak ada di sini.
386
00:18:03,150 --> 00:18:06,051
Kau berbaringlah, dia akan ada disini sebentar lagi.
387
00:18:07,554 --> 00:18:08,987
Oke.
388
00:18:08,989 --> 00:18:11,156
Hey, aku kira kalian mencoba menipuku.
389
00:18:14,228 --> 00:18:15,894
Sekarang, kau akan merasa nyaman.
390
00:18:15,896 --> 00:18:18,563
Tidak, tidak, nyaman adalah musuh.
391
00:18:18,565 --> 00:18:19,865
Kau tahu nyaman itu apa?
392
00:18:19,867 --> 00:18:23,602
Sandal dan selimut dan beruang panda.
393
00:18:24,838 --> 00:18:29,007
Bayangkan beruang panda dengan wajah Richard Feynman.
394
00:18:30,344 --> 00:18:33,512
Panaskan mobilnya, Leonard,
Sekarang waktunya poster.
395
00:18:33,514 --> 00:18:35,147
Mungkin di pagi hari.
396
00:18:35,149 --> 00:18:36,581
Yah, kau tidurlah.
397
00:18:36,583 --> 00:18:39,051
Tidak, aku tidak ingin tidur-- kau tidak bisa memaksaku.
398
00:18:39,053 --> 00:18:40,519
Kau benar, kami tidak bisa.
399
00:18:40,521 --> 00:18:41,787
Yah, benar sekali, kalian tidak bisa.
400
00:18:41,789 --> 00:18:43,322
Mencoba menyuruh pria dewasa untuk tidur...
401
00:18:43,324 --> 00:18:46,024
♪ Kucing lembut ♪
402
00:18:46,026 --> 00:18:48,193
♪ Kucing hangat ♪
403
00:18:48,195 --> 00:18:50,696
♪ Sedikit bola bulu... ♪
404
00:18:50,698 --> 00:18:53,031
Itu tidak akan berhasil.
405
00:18:53,033 --> 00:18:56,668
♪ Kucing bahagia, kucing ngantuk ♪
406
00:18:56,670 --> 00:18:57,636
♪ Purr ♪
407
00:18:57,638 --> 00:19:00,706
♪ Purr, purr. ♪
408
00:19:03,277 --> 00:19:05,811
Kau tahu, dia bisa membuat banyak masalah,
409
00:19:05,813 --> 00:19:08,847
Tapi ketika aku melihat dia berbaring di sini tidur seperti ini,
410
00:19:08,849 --> 00:19:11,483
Aku pikir...
411
00:19:11,485 --> 00:19:14,720
sangat mudah untuk memegang bantal di atas wajahnya.
412
00:19:23,235 --> 00:19:25,769
Wow, kau terlihat seperti habis beristirahat.
413
00:19:25,771 --> 00:19:27,738
Oh, aku merasa lebih baik.
414
00:19:27,740 --> 00:19:30,107
Dan aku juga telah terus membuat kemajuan
415
00:19:30,109 --> 00:19:32,943
tanpa sengaja meningkatkan tingkat kecemasanku.
416
00:19:32,945 --> 00:19:35,612
Aku menyalakan pemanas di mobilku dan beberapa muntahan keluar,
417
00:19:35,614 --> 00:19:36,981
jadi tingkatanku--
tepat diatas sana.
418
00:19:36,983 --> 00:19:38,949
Hey, teman-teman.
419
00:19:38,951 --> 00:19:40,351
Keberatan kalau Emily bergabung untuk makan siang?
420
00:19:40,353 --> 00:19:41,652
Yah, tentu. Yah, tidak masalah.
Tentu saja tidak.
421
00:19:41,654 --> 00:19:44,588
Jadi aku dengar kalian sedang memainkan permainan kecil
422
00:19:44,590 --> 00:19:47,825
Yah, um, kami hanya bercanda.
423
00:19:47,827 --> 00:19:50,527
Yah, kalian mungkin berpikir itu lucu kalau Raj manis dan sensitif,
424
00:19:50,529 --> 00:19:52,696
tapi aku pikir itu seksi.
425
00:19:56,234 --> 00:19:58,569
Ugh, mengapa ada bulu anjing di mulutmu?
426
00:20:02,712 --> 00:20:09,212
== sync, corrected by elderman ==
@elder_man