1
00:00:02,974 --> 00:00:05,041
Si on doit rester dans cet appartement,
2
00:00:05,043 --> 00:00:06,476
que dirais-tu si
3
00:00:06,478 --> 00:00:07,877
on le redécorait ?
4
00:00:08,713 --> 00:00:11,848
Ça me plairait.
5
00:00:11,850 --> 00:00:13,716
Super, à quoi tu penses ?
6
00:00:13,718 --> 00:00:16,853
Allons chercher tout ce qu'il y a
dans l'autre appartement
7
00:00:16,855 --> 00:00:18,955
et mettons-les ici.
8
00:00:18,957 --> 00:00:21,457
Et si on commençait
par quelque chose de plus petit ?
9
00:00:21,459 --> 00:00:23,893
Comme déplacer les meubles.
10
00:00:23,895 --> 00:00:26,129
J'ai toujours pensé
11
00:00:26,131 --> 00:00:28,064
que ce canapé serait mieux à sa place
12
00:00:28,066 --> 00:00:30,700
sur le trottoir devant l'immeuble.
13
00:00:30,702 --> 00:00:34,203
On ne peut pas jeter
les affaires de Penny,
14
00:00:34,205 --> 00:00:37,773
mais on peut lui demander
si elle veut en récupérer.
15
00:00:38,610 --> 00:00:40,643
Je me demande ce qu'elle pense
16
00:00:40,645 --> 00:00:42,912
de ce tableau.
17
00:00:42,914 --> 00:00:45,548
Je suis sûre qu'il lui manque.
18
00:00:45,550 --> 00:00:48,918
C'est le meilleur cadeau
que j'ai jamais offert.
19
00:00:54,526 --> 00:00:59,328
Il capture vraiment la beauté
de ton amitié avec Penny.
20
00:01:01,266 --> 00:01:02,999
Il a peut-être pris de la valeur.
21
00:01:03,001 --> 00:01:06,169
L'artiste s'est suicidé peu de temps
après l'avoir peint.
22
00:01:07,205 --> 00:01:10,873
C'est normal qu'elle le récupère.
23
00:01:10,875 --> 00:01:12,475
Il me tarde de voir sa tête
24
00:01:12,477 --> 00:01:15,077
quand je vais le lui ré-offrir.
25
00:01:20,351 --> 00:01:23,920
Regarde, c'est le même sourire
que sur le tableau.
26
00:01:43,575 --> 00:01:47,575
♪ The Big Bang Theory 10x10 ♪
The Property Division Collision
Diffusé le 1er Décembre 2016
27
00:01:47,576 --> 00:01:53,876
28
00:01:53,887 --> 00:01:56,888
Il y a des crochets dans le placard,
je peux l'accrocher tout de suite.
29
00:01:56,890 --> 00:01:58,723
Non, il n'y en a plus.
30
00:01:58,725 --> 00:01:59,958
Où sont-ils ?
31
00:01:59,960 --> 00:02:01,993
On n'avait plus de bonbons
pour Halloween,
32
00:02:01,995 --> 00:02:04,696
j'ai donné tout le reste.
33
00:02:05,532 --> 00:02:07,199
Hé, qu'est-ce que vous...
34
00:02:07,201 --> 00:02:09,434
C'est ici, cool.
35
00:02:09,436 --> 00:02:12,204
Amy veut que je le récupère.
36
00:02:12,206 --> 00:02:13,872
Ce serait égoïste de ma part
de le garder.
37
00:02:13,874 --> 00:02:15,707
Mais ça te représente.
38
00:02:15,709 --> 00:02:17,509
Et toi aussi.
39
00:02:17,511 --> 00:02:19,611
Mais tu l'as acheté.
40
00:02:19,613 --> 00:02:21,780
Pour te l'offrir.
41
00:02:21,782 --> 00:02:24,049
Mais tu l'aimes tant.
42
00:02:24,051 --> 00:02:26,017
Tout comme toi.
43
00:02:27,054 --> 00:02:28,720
Je crois que je perds.
44
00:02:28,722 --> 00:02:31,356
Ça oui.
45
00:02:31,358 --> 00:02:33,125
Leonard, plus j'y pense,
46
00:02:33,127 --> 00:02:35,794
plus je me dis qu'il y a un tas d'objets
qui nous appartiennent ici
47
00:02:35,796 --> 00:02:37,262
et qu'on devrait se répartir.
48
00:02:37,264 --> 00:02:38,563
Par exemple...
49
00:02:39,566 --> 00:02:41,900
qui va garder notre chère épée,
Grand Griffe ?
50
00:02:41,902 --> 00:02:42,901
Pourquoi tu ne la gardes pas ?
51
00:02:42,903 --> 00:02:44,169
Ça me paraît juste ;
on vient de t'offrir
52
00:02:44,171 --> 00:02:46,037
le tableau.
53
00:02:46,039 --> 00:02:47,405
Je ne veux rien garder
54
00:02:47,407 --> 00:02:49,574
qui risque de m'empaler.
55
00:02:49,576 --> 00:02:51,009
Merveilleux,
56
00:02:51,011 --> 00:02:52,244
Grand Griffe est à moi.
57
00:02:52,246 --> 00:02:54,212
Et si tu gardais
58
00:02:54,214 --> 00:02:56,414
notre... avocatier ?
59
00:03:00,387 --> 00:03:02,988
Ça me va....
un objet de collection rare
60
00:03:02,990 --> 00:03:04,356
qui vaut des centaines de dollars
61
00:03:04,358 --> 00:03:05,590
et un truc
62
00:03:05,592 --> 00:03:08,627
qui pousse hors d'une chose
qu'on a récupéré dans la poubelle.
63
00:03:08,629 --> 00:03:11,530
Bien qu'Amy et moi venons
d'emménager ensemble,
64
00:03:11,532 --> 00:03:14,166
et qu'une plante est un charmant
cadeau de bienvenue.
65
00:03:14,168 --> 00:03:16,268
Bien, prends la plante.
66
00:03:16,270 --> 00:03:17,769
On a une épée et une plante ;
67
00:03:17,771 --> 00:03:19,337
notre appartement prend forme.
68
00:03:22,843 --> 00:03:24,643
Stuart, il ne fallait pas
nous acheter un cadeau.
69
00:03:25,913 --> 00:03:28,446
Des coupons faits maison pour tout
ce dont vous auriez besoin
70
00:03:28,448 --> 00:03:29,848
avant l'arrivée du bébé.
71
00:03:29,850 --> 00:03:32,951
Aller faire les courses,
te conduire chez le médecin.
72
00:03:32,953 --> 00:03:36,254
Si vous n'êtes pas pressés,
je peux creuser un étang à carpes koï.
73
00:03:38,225 --> 00:03:40,125
Un massage des pieds ?
74
00:03:40,127 --> 00:03:43,461
Je ne fais pas mon bizarre,
c'est pour l'un ou l'autre.
75
00:03:45,632 --> 00:03:48,767
C'est très gentil, Stuart, merci.
76
00:03:48,769 --> 00:03:51,903
Pourquoi celui-là est-il au dos
d'un avis d'expulsion ?
77
00:03:51,905 --> 00:03:55,507
Maintenant que tu en parles...
78
00:03:55,509 --> 00:03:57,842
je peux habiter ici ?
79
00:03:59,213 --> 00:04:01,680
Stuart, on aimerait t'aider,
80
00:04:01,682 --> 00:04:04,716
mais ça tombe mal ;
on va avoir un bébé.
81
00:04:04,718 --> 00:04:06,451
Ou ça tombe bien ?
82
00:04:06,453 --> 00:04:08,453
Réfléchissez...
quand le bébé sera là,
83
00:04:08,455 --> 00:04:10,689
vous aurez besoin d'aide.
84
00:04:10,691 --> 00:04:12,123
Merci,
85
00:04:12,125 --> 00:04:14,092
mais je ne sais pas.
86
00:04:15,028 --> 00:04:16,561
Attends, ce n'est peut-être pas
la pire idée qui soit.
87
00:04:16,563 --> 00:04:19,497
Il s'est bien occupé de ma mère.
88
00:04:19,499 --> 00:04:23,768
Elle n'a jamais eu d'eczéma
quand je m'occupais de la talquer.
89
00:04:26,840 --> 00:04:28,406
Tu peux rester quelques jours
90
00:04:28,408 --> 00:04:29,708
et on verra comment
ça se passe.
91
00:04:29,710 --> 00:04:31,109
Merci.
92
00:04:31,111 --> 00:04:32,911
Et c'est juste temporaire,
93
00:04:32,913 --> 00:04:35,080
jusqu'à ce que je retombe
sur mes pieds.
94
00:04:35,082 --> 00:04:37,882
Ou que le bébé aille à la fac,
on verra ce qui arrivera en premier.
95
00:04:39,620 --> 00:04:41,453
Quand veux-tu emménager ?
96
00:04:41,455 --> 00:04:44,222
Ma voiture est tombée en panne
dans votre allée,
97
00:04:44,224 --> 00:04:46,625
donc maintenant.
98
00:04:47,728 --> 00:04:49,628
Mais je suis prêt à aider.
99
00:04:49,630 --> 00:04:51,496
En fait...
100
00:04:51,498 --> 00:04:52,464
je vais passer l'aspirateur.
101
00:04:52,466 --> 00:04:56,101
Je l'ai fait ce matin.
102
00:04:57,504 --> 00:04:58,770
Alors je vais faire la poussière.
103
00:04:58,772 --> 00:05:00,972
Ça aussi.
104
00:05:00,974 --> 00:05:04,276
Je vais vérifier les piles
dans les détecteurs de fumée.
105
00:05:04,278 --> 00:05:06,111
Howard l'a fait.
106
00:05:06,113 --> 00:05:09,180
Laisse-le faire.
107
00:05:14,388 --> 00:05:15,754
Tu te souviens quand
on a acheté ça
108
00:05:15,756 --> 00:05:17,188
au Comic-Con ?
109
00:05:18,492 --> 00:05:21,493
La pendule coucou M. Spock.
110
00:05:21,495 --> 00:05:25,063
Longue vie et prospérité.
Longue vie et prospérité.
111
00:05:26,833 --> 00:05:28,833
Longue vie et prospérité.
112
00:05:28,835 --> 00:05:31,169
Elle est unique.
113
00:05:31,171 --> 00:05:34,272
Donc si elle se casse
il n'y en a plus d'autre ?
114
00:05:35,475 --> 00:05:36,608
Leonard,
115
00:05:36,610 --> 00:05:38,443
qui devrait la garder ?
116
00:05:38,445 --> 00:05:42,347
D'un côté,
j'aime M. Spock plus que toi.
117
00:05:42,349 --> 00:05:45,617
De l'autre,
j'aime les pendules plus que toi.
118
00:05:45,619 --> 00:05:47,152
Tu crois que tu devrais la garder ?
119
00:05:47,154 --> 00:05:48,420
Je serais juste en face.
120
00:05:48,422 --> 00:05:50,588
Tu pourras sûrement l'entendre.
121
00:05:52,793 --> 00:05:54,059
Garde la pendule, Sheldon.
122
00:05:54,061 --> 00:05:55,193
Merci.
123
00:05:55,195 --> 00:05:57,796
- Merci.
- Merci ?
124
00:05:58,665 --> 00:06:00,398
Et maintenant...
125
00:06:00,400 --> 00:06:02,334
que fait-on
126
00:06:02,336 --> 00:06:03,802
de notre échiquier en 3D ?
127
00:06:03,804 --> 00:06:04,869
Laisse-moi deviner, tu le veux.
128
00:06:04,871 --> 00:06:06,171
Non,
129
00:06:06,173 --> 00:06:07,839
je ne voulais pas que
ça te rappelle
130
00:06:07,841 --> 00:06:10,575
que tu n'as jamais gagné.
131
00:06:10,577 --> 00:06:13,011
Et par gentillesse,
je devrais prendre tous ces jeux.
132
00:06:13,013 --> 00:06:15,413
Tu sais quoi, Sheldon, vas-y.
133
00:06:15,415 --> 00:06:16,981
Tu peux tout prendre.
134
00:06:16,983 --> 00:06:18,416
Je m'en fiche.
135
00:06:18,652 --> 00:06:20,419
Vraiment ?
136
00:06:20,421 --> 00:06:23,255
Ces objets représentent
le temps passé ensemble.
137
00:06:23,257 --> 00:06:24,756
Maintenant ils sont à toi.
138
00:06:24,758 --> 00:06:26,091
Tu sais ce qui va se passer.
139
00:06:26,093 --> 00:06:27,359
Il va inventer des raisons
140
00:06:27,361 --> 00:06:28,827
pour que tout lui revienne.
141
00:06:28,829 --> 00:06:30,696
Pour un homme si prompt
à deviner mes actions,
142
00:06:30,698 --> 00:06:32,731
pourquoi t'es nul aux échecs en 3D ?
143
00:06:33,834 --> 00:06:36,468
Sheldon, tu es un peu égoïste.
144
00:06:36,470 --> 00:06:38,737
Pourquoi tu ne laisses pas Leonard
garder quelques objets ?
145
00:06:38,739 --> 00:06:40,038
C'est pas de ma faute
si je ne suis pas partageur ;
146
00:06:40,040 --> 00:06:41,840
j'ai sauté la maternelle.
147
00:06:41,842 --> 00:06:43,442
Tu sais quoi ?
148
00:06:43,444 --> 00:06:46,011
Il n'y a qu'une chose que je veux.
149
00:06:46,013 --> 00:06:48,380
Prends ce que tu veux.
150
00:06:48,382 --> 00:06:50,549
J'aimerais garder...
151
00:06:50,551 --> 00:06:53,318
le drapeau officiel
de notre appartement.
152
00:06:54,188 --> 00:06:56,521
Mais tu n'aimes même pas
les drapeaux.
153
00:06:56,523 --> 00:06:58,323
J'aime celui-là.
154
00:07:00,361 --> 00:07:02,661
Mais je l'ai créé.
155
00:07:02,663 --> 00:07:05,764
Mais c'est moi qui l'ai acheté car
tu étais "trop connu"
156
00:07:05,766 --> 00:07:09,868
dans la communauté des drapeaux
et ils auraient augmenté le prix.
157
00:07:09,870 --> 00:07:11,203
Mais tu ne comprends même pas
158
00:07:11,205 --> 00:07:13,538
- son symbolisme.
- Si.
159
00:07:13,540 --> 00:07:16,908
Le bleu signifie que tu es triste,
160
00:07:16,910 --> 00:07:19,578
et le lion qui tire la langue
signifie
161
00:07:19,580 --> 00:07:21,446
que j'en suis heureux.
162
00:07:24,551 --> 00:07:26,985
Viens, Amy.
163
00:07:26,987 --> 00:07:29,254
Je sais quand on ne veut pas de moi.
164
00:07:30,157 --> 00:07:34,259
Je ne crois pas,
mais d'accord.
165
00:07:36,563 --> 00:07:39,197
Stuart, tu as cuisiné ?
166
00:07:39,199 --> 00:07:40,832
Comment tu sais que
ce n'est pas moi ?
167
00:07:40,834 --> 00:07:42,534
On est que trois dans cette maison,
168
00:07:42,536 --> 00:07:44,670
et je n'ai même pas pensé à toi.
169
00:07:46,674 --> 00:07:49,074
C'est Raj.
170
00:07:49,076 --> 00:07:50,242
Détendez-vous,
171
00:07:50,244 --> 00:07:51,343
j'y vais.
172
00:07:51,345 --> 00:07:54,046
Mangez le pain tant qu'il est chaud.
173
00:07:55,449 --> 00:07:56,815
C'est comme si on avait
un majordome.
174
00:07:56,817 --> 00:07:59,851
Si j'avais un costume de Batman
je serais Bruce Wayne.
175
00:08:00,688 --> 00:08:03,855
Tu en as un.
176
00:08:03,857 --> 00:08:06,324
C'est un pyjama,
il n'y a pas de cape.
177
00:08:10,497 --> 00:08:12,998
- Que fais-tu ici ?
- J'habite de nouveau ici.
178
00:08:13,000 --> 00:08:16,334
Howard et Bernadette le savent ?
179
00:08:16,336 --> 00:08:19,705
Ou tu squattes
comme un opossum dans les murs ?
180
00:08:19,707 --> 00:08:23,508
Non, j'avais besoin
d'un endroit où rester
181
00:08:23,510 --> 00:08:24,676
et, avec le bébé qui va arriver,
182
00:08:24,678 --> 00:08:26,378
je me suis dit
qu'ils auraient besoin d'aide.
183
00:08:28,916 --> 00:08:30,248
Bref, entre, le dîner est prêt.
184
00:08:30,250 --> 00:08:31,983
Mais j'ai apporté du Chinois.
185
00:08:34,188 --> 00:08:37,122
Si Bernadette veut que ses chevilles
enflent encore plus,
186
00:08:37,124 --> 00:08:38,323
elle peut en manger.
187
00:08:42,463 --> 00:08:45,330
Tu captes le Wi-Fi ?
188
00:08:45,332 --> 00:08:47,699
Attends.
189
00:08:47,701 --> 00:08:49,568
Je ne crois pas,
je clique sur
190
00:08:49,570 --> 00:08:50,869
"Comment avoir un ventre plat",
191
00:08:50,871 --> 00:08:51,870
mais ça reste bloqué sur
192
00:08:51,872 --> 00:08:55,173
"Ces stars qui ressemblent
à leurs animaux."
193
00:08:55,175 --> 00:08:57,275
Je le savais,
194
00:08:57,277 --> 00:08:58,910
Sheldon a changé le mot de passe.
195
00:08:58,912 --> 00:08:59,911
T'es sûr ?
196
00:08:59,913 --> 00:09:01,413
Le nouveau nom du réseau est,
197
00:09:01,415 --> 00:09:05,283
"Ah ah ah, je t'ai eu",
donc...
198
00:09:06,754 --> 00:09:09,955
C'est soit Sheldon
soit Gargamel des Schtroumpfs.
199
00:09:09,957 --> 00:09:11,990
Quel con.
200
00:09:11,992 --> 00:09:14,493
T'es douée pour te venger ;
comment on réplique ?
201
00:09:14,495 --> 00:09:16,194
D'habitude
202
00:09:16,196 --> 00:09:17,696
je couche avec le mec
de cette personne,
203
00:09:17,698 --> 00:09:21,299
mais j'ai l'impression
que c'est déjà le cas.
204
00:09:27,941 --> 00:09:29,441
Sheldon,
je sais ce que tu as fait,
205
00:09:29,443 --> 00:09:32,010
remets l'ancien mot de passe.
206
00:09:32,012 --> 00:09:35,881
Roule-moi dans le sucre
et appelle-moi "mon donut",
207
00:09:35,883 --> 00:09:39,384
c'est Leonard Hofstadter.
208
00:09:39,386 --> 00:09:42,320
Sheldon, je te préviens,
moi aussi je peux jouer.
209
00:09:42,322 --> 00:09:44,189
Si c'est comme les échecs en 3D,
210
00:09:44,191 --> 00:09:46,825
tu es hors de ta catégorie.
211
00:09:47,728 --> 00:09:50,128
Amy, va chercher la Biafine,
212
00:09:50,130 --> 00:09:52,631
quelqu'un s'est fait cramer.
213
00:09:53,433 --> 00:09:55,901
OK, j'ai essayé.
214
00:09:55,903 --> 00:09:58,136
"OK, j'ai essayé."
215
00:09:58,138 --> 00:10:00,839
Ça devrait être le titre
de ton autobiographie.
216
00:10:02,075 --> 00:10:05,177
Une brûlure au second degré.
217
00:10:06,113 --> 00:10:07,279
J'ai la Biafine.
218
00:10:07,281 --> 00:10:09,080
Qui est blessé ?
219
00:10:09,082 --> 00:10:10,448
T'as de la chance d'être mignonne.
220
00:10:18,892 --> 00:10:22,227
J'ai lu que c'était une bonne idée
que les nouveaux parents
221
00:10:22,229 --> 00:10:24,396
suivent une formation
aux premiers secours.
222
00:10:24,398 --> 00:10:26,865
Je voulais le faire.
223
00:10:26,867 --> 00:10:29,634
Je connais un formateur
qui le ferait à domicile.
224
00:10:29,636 --> 00:10:31,570
- Ce serait super.
- Je vais l'appeler.
225
00:10:31,572 --> 00:10:33,271
On s'est rencontré quand
je dormais sur la plage
226
00:10:33,273 --> 00:10:34,806
et qu'il a cru que j'étais mort.
227
00:10:37,611 --> 00:10:39,044
Merci encore d'avoir cuisiné.
228
00:10:39,046 --> 00:10:41,413
Ça devient dur de rester debout
toute la journée.
229
00:10:41,415 --> 00:10:44,282
Détends-toi ;
tout est sous contrôle.
230
00:10:45,152 --> 00:10:47,385
C'était déjà le cas.
231
00:10:48,922 --> 00:10:51,156
Pardon, tu marmonnes quelque chose ?
232
00:10:52,025 --> 00:10:53,792
C'est juste que
233
00:10:53,794 --> 00:10:55,827
ils ont déjà de l'aide.
234
00:10:55,829 --> 00:10:58,096
Tu sais ce qu'on dit...
il faut un village.
235
00:10:58,098 --> 00:11:00,565
Ils ont déjà un village.
236
00:11:01,802 --> 00:11:03,602
J'ai remarqué que le village
n'avait pas le temps
237
00:11:03,604 --> 00:11:05,136
de monter le berceau.
238
00:11:05,138 --> 00:11:06,371
Oui, peut-être
239
00:11:06,373 --> 00:11:08,139
que le village était trop occupé
à aller voir
240
00:11:08,141 --> 00:11:09,908
l'école Montessori locale
pour le futur bébé.
241
00:11:09,910 --> 00:11:10,942
Tu parles de celle
242
00:11:10,944 --> 00:11:12,878
avec les bouteilles de bière vides
dans le bac à sable ?
243
00:11:12,880 --> 00:11:14,579
Non merci.
244
00:11:16,149 --> 00:11:19,050
Fais quelque chose, Batman.
245
00:11:27,728 --> 00:11:29,561
Qu'est-ce que tu fais ?
246
00:11:29,563 --> 00:11:32,597
Je trie mon linge.
247
00:11:33,901 --> 00:11:35,567
Tu en es réduit à ça.
248
00:11:36,536 --> 00:11:41,606
Voilà à quoi j'en suis réduit.
249
00:11:45,045 --> 00:11:49,881
Drapeau en entrejambe quatre,
échec et mat.
250
00:11:50,684 --> 00:11:53,818
Trop facile, je respire.
251
00:12:06,971 --> 00:12:07,971
Salut, c'est pour quoi ?
252
00:12:08,039 --> 00:12:09,439
Je viens monter le berceau.
253
00:12:09,441 --> 00:12:11,274
Désolé, je l'ai déjà fait.
254
00:12:11,276 --> 00:12:15,111
C'est moi qui l'avais acheté.
255
00:12:15,113 --> 00:12:19,515
Oui, j'ai lu ça sur RienÀCirer.com
256
00:12:21,319 --> 00:12:22,719
Pourquoi tu te comportes comme ça ?
257
00:12:23,788 --> 00:12:25,655
Car j'aime Howard et Bernadette
258
00:12:25,657 --> 00:12:29,058
et pour continuer à profiter d'eux,
je dois me rendre utile.
259
00:12:29,928 --> 00:12:30,993
Cette grossesse avait
260
00:12:30,995 --> 00:12:32,028
une troisième roue
en manque d'affection
261
00:12:32,030 --> 00:12:34,163
bien avant que tu te pointes.
262
00:12:35,700 --> 00:12:37,500
Pourquoi pas une quatrième roue ?
263
00:12:37,502 --> 00:12:40,069
Ce que tu fais en mon absence,
264
00:12:40,071 --> 00:12:42,305
c'est trouver de bons arguments ?
265
00:12:42,307 --> 00:12:46,109
Bon, entre et aide-moi à monter
une balançoire pour bébé.
266
00:12:46,111 --> 00:12:47,910
Merci.
267
00:12:47,912 --> 00:12:51,114
Si tu as faim il reste ton chinois,
personne n'y a touché.
268
00:12:53,284 --> 00:12:54,751
Je vais aller faire un footing.
269
00:12:54,753 --> 00:12:56,085
Tu veux venir ?
270
00:12:56,087 --> 00:12:58,988
Non, la dernière fois
la vieille dame du parc criait :
271
00:12:58,990 --> 00:13:01,591
"Attention, il est derrière vous."
272
00:13:06,831 --> 00:13:10,166
Bonjour, comment allez-vous ?
273
00:13:11,002 --> 00:13:13,269
Je peux vous aider ?
274
00:13:13,271 --> 00:13:16,939
Non, mais c'est gentil de demander.
275
00:13:17,776 --> 00:13:18,841
Que faites-vous
276
00:13:18,843 --> 00:13:20,343
dans notre appartement ?
277
00:13:20,345 --> 00:13:24,714
J'ai loué une chambre à votre voisin,
le grand type...
278
00:13:24,716 --> 00:13:27,417
habillé comme un enfant.
279
00:13:28,253 --> 00:13:29,786
Incroyable.
280
00:13:29,788 --> 00:13:32,388
J'ignore ce qu'il vous a dit,
281
00:13:32,390 --> 00:13:34,090
mais vous ne pouvez pas rester.
282
00:13:34,092 --> 00:13:36,526
Il y a des draps propres et...
283
00:13:37,495 --> 00:13:39,395
Vous avez rencontré Theodore.
284
00:13:41,032 --> 00:13:43,866
Theodore,
voici vos nouveaux colocataires,
285
00:13:43,868 --> 00:13:45,201
Leonard et Penny.
286
00:13:45,203 --> 00:13:46,536
Ils sont très honnêtes,
287
00:13:46,538 --> 00:13:48,104
mais ne laissez pas traîner d'argent.
288
00:13:48,106 --> 00:13:50,173
Sheldon,
289
00:13:50,175 --> 00:13:51,574
que fais-tu ?
290
00:13:51,576 --> 00:13:53,910
Ma chambre est payée
jusqu'à la fin du mois,
291
00:13:53,912 --> 00:13:55,311
donc je peux en faire
292
00:13:55,313 --> 00:13:56,579
ce que je veux,
293
00:13:56,581 --> 00:13:59,148
y compris la louer 1 dollar la nuit.
294
00:13:59,150 --> 00:14:00,983
On se croirait dans les années 40.
295
00:14:04,155 --> 00:14:06,856
Bref, je vous laisse tranquille.
296
00:14:06,858 --> 00:14:08,057
Je dois...
297
00:14:08,059 --> 00:14:10,159
Il va recevoir le journal le matin.
298
00:14:10,161 --> 00:14:12,361
Apparemment, ça existe toujours.
299
00:14:12,363 --> 00:14:15,097
Sheldon, ça dépasse les limites.
300
00:14:15,099 --> 00:14:16,065
C'est vrai,
301
00:14:16,067 --> 00:14:18,167
mais si je n'avais pas
dépassé les limites,
302
00:14:18,169 --> 00:14:19,669
il n'y aurait pas un homme
dans votre cuisine
303
00:14:19,671 --> 00:14:21,938
sans aucun papier d'identité.
304
00:14:21,940 --> 00:14:23,806
J'ai un papier de la banque de sang.
305
00:14:24,409 --> 00:14:26,876
Je suis O négatif.
306
00:14:30,081 --> 00:14:32,815
Te voilà aussi informé que moi.
307
00:14:36,187 --> 00:14:38,221
Salut, Bernadette,
308
00:14:38,223 --> 00:14:40,256
la balançoire est livrée
avec deux mobiles différents.
309
00:14:40,258 --> 00:14:44,126
Les girafes sont mignonnes,
qu'en penses-tu ?
310
00:14:44,128 --> 00:14:45,862
Super, mets les girafes.
311
00:14:45,864 --> 00:14:47,096
Cependant...
312
00:14:47,098 --> 00:14:49,432
le contraste élevé
des rayures de zèbre
313
00:14:49,434 --> 00:14:51,534
pourrait mieux stimuler
son développement.
314
00:14:52,604 --> 00:14:55,972
Tu as surement raison,
mets les zèbres.
315
00:14:55,974 --> 00:14:57,773
Bon choix, chef.
316
00:15:00,144 --> 00:15:02,812
Au moins mon nez
est naturellement marron.
317
00:15:06,584 --> 00:15:09,051
Tu peux aller au magasin pour moi ?
318
00:15:09,053 --> 00:15:10,920
Demande à Stuart ou à Raj d'y aller.
319
00:15:10,922 --> 00:15:13,656
Ils font déjà tout à ta place.
320
00:15:13,658 --> 00:15:14,957
Je sais.
321
00:15:14,959 --> 00:15:17,493
Ils commencent à perdre mon respect.
322
00:15:18,296 --> 00:15:20,229
S'il te plait, va au magasin.
323
00:15:20,231 --> 00:15:22,932
Bien.
324
00:15:22,934 --> 00:15:25,368
Qui veut me conduire au magasin ?
325
00:15:25,370 --> 00:15:26,903
- Moi !
- Je vais le faire !
326
00:15:26,905 --> 00:15:27,970
Prends Raj.
327
00:15:27,972 --> 00:15:31,407
Stuart est supposé me mettre du vernis.
328
00:15:42,186 --> 00:15:43,185
Qu'est-ce que tu en penses ?
329
00:15:43,187 --> 00:15:44,520
On devrait aller à l'hôtel ?
330
00:15:44,522 --> 00:15:46,522
Et le laisser seul ici ?
331
00:15:46,524 --> 00:15:47,990
Je vais à l'hôtel.
332
00:15:47,992 --> 00:15:50,459
Envoie-moi un message demain matin
si tu es toujours en vie.
333
00:15:53,097 --> 00:15:54,130
Theodore,
334
00:15:54,132 --> 00:15:55,364
combien de temps
335
00:15:55,366 --> 00:15:57,833
comptez-vous rester ?
336
00:15:57,835 --> 00:16:00,336
Grâce aux pièces trouvées
dans votre canapé,
337
00:16:00,338 --> 00:16:02,905
un jour de plus que je pensais.
338
00:16:03,708 --> 00:16:05,541
C'est ridicule.
339
00:16:08,246 --> 00:16:10,346
J'aime la peinture.
340
00:16:10,348 --> 00:16:12,448
C'est votre mère ?
341
00:16:17,055 --> 00:16:19,822
Sheldon, sors d'ici !
342
00:16:20,625 --> 00:16:22,224
Tu peux baisser d'un ton ?
343
00:16:22,226 --> 00:16:23,893
Quel genre
de gîte touristique revanchard
344
00:16:23,895 --> 00:16:26,062
penses-tu que je dirige ?
345
00:16:26,064 --> 00:16:28,631
On a vécu 13 ans ensemble.
346
00:16:28,633 --> 00:16:29,932
Comment peux-tu être
si horrible avec moi ?
347
00:16:29,934 --> 00:16:31,367
Je suis horrible ?
348
00:16:31,369 --> 00:16:33,436
C'est toi qui as tout fait
pour me blesser.
349
00:16:33,438 --> 00:16:34,670
Car tu étais égoïste.
350
00:16:34,672 --> 00:16:36,973
Partager nos biens est difficile.
351
00:16:36,975 --> 00:16:38,774
Pourquoi ?
J'ai dit que je m'en fichais !
352
00:16:38,776 --> 00:16:40,242
Pardonnez-moi.
353
00:16:40,244 --> 00:16:43,412
Ce n'est pas mes affaires,
mais on dirait
354
00:16:43,414 --> 00:16:47,583
que cette colère vient de l'amour.
355
00:16:49,420 --> 00:16:51,954
Merci, mais personne n'a demandé
votre avis.
356
00:16:51,956 --> 00:16:55,124
Je vais tout de même
continuer à parler.
357
00:16:55,994 --> 00:16:57,259
Le départ de Sheldon
358
00:16:57,261 --> 00:17:02,164
semble être
une nouvelle étape dans vos vies
359
00:17:02,166 --> 00:17:03,666
et c'est plus facile
360
00:17:03,668 --> 00:17:06,669
de se disputer
que d'affronter les sentiments
361
00:17:06,671 --> 00:17:09,572
que vous avez l'un pour l'autre.
362
00:17:10,975 --> 00:17:13,376
Il a peut-être raison.
363
00:17:13,378 --> 00:17:15,344
Aussi, c'est qui ?
364
00:17:16,547 --> 00:17:19,415
Je dois admettre,
365
00:17:19,417 --> 00:17:21,050
te quitter pour emménager avec Amy
366
00:17:21,052 --> 00:17:23,486
a été plus dur que je ne le pensais.
367
00:17:23,488 --> 00:17:25,121
Pour moi aussi.
368
00:17:25,123 --> 00:17:27,056
Ce n'est plus pareil sans toi.
369
00:17:27,058 --> 00:17:28,758
Si vous cherchez quelqu'un
avec qui vivre...
370
00:17:28,760 --> 00:17:30,526
- Non !
- Ça ira. Merci.
371
00:17:31,829 --> 00:17:34,497
Personne ne va m'expliquer ?
D'accord.
372
00:17:34,499 --> 00:17:35,831
Leonard,
373
00:17:35,833 --> 00:17:37,233
j'aimerais qu'on arrête
de se disputer
374
00:17:37,235 --> 00:17:38,601
pour nos biens.
375
00:17:38,603 --> 00:17:40,236
J'aimerais aussi.
376
00:17:40,238 --> 00:17:43,572
D'ailleurs, je veux que tu gardes
le drapeau de l'appartement,
377
00:17:43,574 --> 00:17:44,874
et je ne dis pas ça
378
00:17:44,876 --> 00:17:47,410
parce qu'il a touché tes parties.
379
00:17:47,412 --> 00:17:48,811
Tu le promets ?
380
00:17:48,813 --> 00:17:50,012
Oui.
381
00:17:50,014 --> 00:17:51,647
Et pour te montrer
qu'il n'y a aucune rancune,
382
00:17:51,649 --> 00:17:55,518
je suis prêt à frotter
mes parties dessus aussi.
383
00:17:56,921 --> 00:18:01,257
Si on parle de frotter nos parties,
j'excelle dans ce domaine.
384
00:18:11,477 --> 00:18:14,111
Un peu plus bas vers la gauche.
385
00:18:14,113 --> 00:18:16,981
Encore un peu.
386
00:18:16,983 --> 00:18:18,416
C'est bon ?
387
00:18:18,418 --> 00:18:21,118
Non, toujours hideux.
388
00:18:24,524 --> 00:18:27,057
Je suis sûr qu'au bout d'un moment,
389
00:18:27,059 --> 00:18:28,659
on ne le remarquera même plus.
390
00:18:28,661 --> 00:18:29,627
C'est ce qu'on pourrait penser,
391
00:18:29,629 --> 00:18:31,228
mais après quelque temps
392
00:18:31,230 --> 00:18:33,731
il nous hante la nuit.
393
00:18:34,567 --> 00:18:36,767
Je trouve qu'il harmonise la pièce.
394
00:18:39,439 --> 00:18:41,472
Qui veut peindre
la chambre d'enfant demain ?
395
00:18:41,474 --> 00:18:42,339
Je m'en charge.
396
00:18:42,341 --> 00:18:43,474
Pourquoi ce serait toi ?
397
00:18:43,476 --> 00:18:44,508
C'est moi l'artiste.
398
00:18:44,510 --> 00:18:45,609
Que tu sois mort de faim
399
00:18:45,611 --> 00:18:47,545
ne fait pas de toi un artiste.
400
00:18:47,547 --> 00:18:50,815
Avoir l'air chétif ne veut pas dire
que je meurs de faim.
401
00:18:53,886 --> 00:18:56,654
Vous l'avez entendue,
allez voir ce qu'elle veut.
402
00:18:58,524 --> 00:19:00,324
Je crois que je vais accoucher.
403
00:19:02,661 --> 00:19:04,361
Je gère.
404
00:19:04,363 --> 00:19:05,496
On a un plan.
405
00:19:05,498 --> 00:19:07,565
Pitié, quelqu'un me dit le plan.
406
00:19:07,567 --> 00:19:09,800
- Je prends le sac de vêtements.
- Je m'occupe du van.
407
00:19:09,802 --> 00:19:10,868
Rendez-vous dehors dans 2 minutes.
408
00:19:10,870 --> 00:19:13,337
Équipe Bébé, c'est parti !
409
00:19:15,508 --> 00:19:16,674
Je t'aime.
410
00:19:16,676 --> 00:19:18,642
Moi aussi.
411
00:19:19,564 --> 00:19:22,565
On se câline ou on accouche ?
Allez !