1 00:00:02,974 --> 00:00:05,041 اگه قرار باشه که توی ،این آپارتمان بمونیم 2 00:00:05,043 --> 00:00:06,476 بنظرت خوب نیست کمی تغییرات 3 00:00:06,478 --> 00:00:07,877 انجام بدیم؟ 4 00:00:08,713 --> 00:00:11,848 راستش، آره. خوبه 5 00:00:11,850 --> 00:00:13,716 عالی‌ـه، چی توی ذهنت داری؟ 6 00:00:13,718 --> 00:00:16,853 بیا تک تک وسایل رو از اون آپارتمان 7 00:00:16,855 --> 00:00:18,955 بیاریم و اینجا بذاریم 8 00:00:18,957 --> 00:00:21,457 خب، با چیزهای کوچیکتر شروع کنیم؟ 9 00:00:21,459 --> 00:00:23,893 مثلا مبل رو جابجا کنیم 10 00:00:23,895 --> 00:00:26,129 میدونی، همیشه به این فکر میکردم 11 00:00:26,131 --> 00:00:28,064 که این مبل خیلی 12 00:00:28,066 --> 00:00:30,700 به پیاده‌روی جلوی ساختمون میاد 13 00:00:30,702 --> 00:00:34,203 ببین، ما که نمیتونیم ،وسایل پنی رو بیرون بندازیم 14 00:00:34,205 --> 00:00:37,773 ولی میتونیم اونا رو بهش پس بدیم 15 00:00:38,610 --> 00:00:40,643 میدونی، دوست دارم بدونم 16 00:00:40,645 --> 00:00:42,912 حسش نسبت به این آثار هنری چیه 17 00:00:42,914 --> 00:00:45,548 خب، مطمئنم دلش برای این یکی تنگ شده 18 00:00:45,550 --> 00:00:48,918 بهترین کادویی بوده که تا حالا به کسی دادم 19 00:00:54,526 --> 00:00:59,328 زیباییِ واقعیِ دوستی تو و پنی رو میشه توی این نقاشی دید 20 00:01:01,266 --> 00:01:02,999 ارزش خیلی زیادی داره 21 00:01:03,001 --> 00:01:06,169 نقاشش کمی بعد از اینکه نقاشی رو کشید، خودکشی کرد 22 00:01:07,205 --> 00:01:10,873 بنظرم باید بهش بدیمش 23 00:01:10,875 --> 00:01:12,475 نمیتونم برای دیدنِ دوباره‌ی پنی 24 00:01:12,477 --> 00:01:15,077 ،وقتی این رو دوباره بهش میدم صبر کنم 25 00:01:20,351 --> 00:01:23,920 ببین، دقیقا مثل توی نقاشی میخنده 26 00:01:24,989 --> 00:01:28,391 ♪ جهان ما اول بسيار داغ و چگال بود ♪ 27 00:01:28,393 --> 00:01:31,727 ♪ و در حدود چهارده ميليارد سال پيش شروع به انبساط کرد، اما ♪ 28 00:01:31,729 --> 00:01:33,296 ♪ زمين شروع به سرد شدن کرد ♪ 29 00:01:33,298 --> 00:01:35,865 ♪ گياهان شکل گرفتند، انسان هاي اوليه ابزار ساختند ♪ 30 00:01:35,867 --> 00:01:38,501 ♪ ديوارها را ساختيم، هرم ها را ♪ 31 00:01:38,503 --> 00:01:41,170 ♪ رياضي، علوم، تاريخ، کشف ناشناخته ها ♪ 32 00:01:41,172 --> 00:01:43,072 ♪ همه با بيگ بنگ شروع شد ♪ 33 00:01:43,074 --> 00:01:43,574 ♪ !بنگ ♪ 34 00:01:43,575 --> 00:01:47,575 تـی وـی وُرلـد » با افـتـخـار تـقـديـم مـي کـنـد» [ TvWorld.info ] 35 00:01:47,576 --> 00:01:53,876 ترجمه از: عـلـیرضـا AlirezAlirezA 36 00:01:53,887 --> 00:01:56,888 ،توی کمد قلاب داریم میتونیم الان آویزونش کنیم 37 00:01:56,890 --> 00:01:58,723 ،اوه، نه، نه دیگه اونجا نیستن 38 00:01:58,725 --> 00:01:59,958 چه اتفاقی براشون افتاد؟ 39 00:01:59,960 --> 00:02:01,993 ،شب هالووین شکلات تموم کردیم 40 00:02:01,995 --> 00:02:04,696 مجبور شدم هر چیزی که داریم رو بدم بره 41 00:02:05,532 --> 00:02:07,199 سلام، بچه ها، چکار...؟ 42 00:02:07,201 --> 00:02:09,434 اوه، این اینجاست. خوبه 43 00:02:09,436 --> 00:02:12,204 ایمی میخواد این رو به من بده 44 00:02:12,206 --> 00:02:13,872 خب، خودخواهانه‌ست که من این رو نگه دارم 45 00:02:13,874 --> 00:02:15,707 ولی عکس خودته 46 00:02:15,709 --> 00:02:17,509 عکس تو هم هست 47 00:02:17,511 --> 00:02:19,611 ولی تو گرفتیش 48 00:02:19,613 --> 00:02:21,780 که به تو بدمش 49 00:02:21,782 --> 00:02:24,049 ولی تو خیلی دوستش داری 50 00:02:24,051 --> 00:02:26,017 تو هم دوستش داری 51 00:02:27,054 --> 00:02:28,720 بنظر دارم میبازم 52 00:02:28,722 --> 00:02:31,356 آره، داری میبازی 53 00:02:31,358 --> 00:02:33,125 ،میدونی، لئونارد ،بیشتر که فکر میکنم 54 00:02:33,127 --> 00:02:35,794 میبینم که بعضی چیزا هستن که اشتراکی خریدیم و 55 00:02:35,796 --> 00:02:37,262 باید در موردشون صحبت کنیم 56 00:02:37,264 --> 00:02:38,563 ...بعنوان مثال 57 00:02:39,566 --> 00:02:41,900 ،کی شمشیر دوست داشتنی‌مون لانگ کلا" رو میگیره؟" 58 00:02:41,902 --> 00:02:42,901 چرا تو نگهش نمیدارِی؟ 59 00:02:42,903 --> 00:02:44,169 ،بنظر عادلانه میاد ما هم به شما 60 00:02:44,171 --> 00:02:46,037 نقاشی رو دادیم 61 00:02:46,039 --> 00:02:47,405 آره، نیاز به چیزی که 62 00:02:47,407 --> 00:02:49,574 میتونم باهاش خودکشی کنم، ندارم 63 00:02:49,576 --> 00:02:51,009 ،عالی شد 64 00:02:51,011 --> 00:02:52,244 شمشیر رو من میبرم 65 00:02:52,246 --> 00:02:54,212 و تو هم میتونی 66 00:02:54,214 --> 00:02:56,414 گیاه آواکادو رو نگه داری؟ 67 00:03:00,387 --> 00:03:02,988 ،بنظر خوب میاد نسخه‌ی محدود و کلکسیونی 68 00:03:02,990 --> 00:03:04,356 که صدها دلار می‌ارزه 69 00:03:04,358 --> 00:03:05,590 و چیزی که 70 00:03:05,592 --> 00:03:08,627 ،از اون چیز که توی زباله برداشتیم بیرون اومده 71 00:03:08,629 --> 00:03:11,530 اگرچه، من و ایمی ،تازه هم خونه شدیم 72 00:03:11,532 --> 00:03:14,166 و یه گیاه میتونه گرمابخش خونه باشه 73 00:03:14,168 --> 00:03:16,268 باشه، گیاه رو ببر 74 00:03:16,270 --> 00:03:17,769 اوه، شمشیر و گیاه رو گرفتیمف 75 00:03:17,771 --> 00:03:19,337 آپارتمانمون داره شکل میگیره 76 00:03:22,843 --> 00:03:24,643 استوارت، لازم نیست زحمت کادوی بچه رو بکشی 77 00:03:24,645 --> 00:03:25,911 78 00:03:25,913 --> 00:03:28,446 فقط یادداشتهای دست نویس از کارهایی که لازمه 79 00:03:28,448 --> 00:03:29,848 قبل از متولد شدن بچه انجام بدید 80 00:03:29,850 --> 00:03:32,951 .رفتن به خواربار فروشی .رسوندن شما به دکتر 81 00:03:32,953 --> 00:03:36,254 ،اگه عجله ندارید میتونم شما رو به حوض "کوی" ببرم 82 00:03:38,225 --> 00:03:40,125 ماساژ پا؟ 83 00:03:40,127 --> 00:03:43,461 ،نه برای خودم برای هرکدوم از شماها 84 00:03:45,632 --> 00:03:48,767 ،کار خوبی کردی استوارت ممنون 85 00:03:48,769 --> 00:03:51,903 چرا این یکی رو پشتِ نامه اخراج نوشتی؟ 86 00:03:51,905 --> 00:03:55,507 .خب، آره ...حالا که بهش اشاره کردی 87 00:03:55,509 --> 00:03:57,842 میتونم اینجا زندگی کنم؟ 88 00:03:59,213 --> 00:04:01,680 استوارت، خوشحال میشیم ،که پیش ما باشی 89 00:04:01,682 --> 00:04:04,716 ،ولی الان وقت خوبی نیست بچه‌ی ما داره بدنیا میاد 90 00:04:04,718 --> 00:04:06,451 شاید هم زمان خوبی باشه؟ 91 00:04:06,453 --> 00:04:08,453 ...بهش فکر کن ،وقتی بچه بدنیا میاد 92 00:04:08,455 --> 00:04:10,689 میتونم خیلی بهتون کمک کنم 93 00:04:10,691 --> 00:04:12,123 ،ممنون 94 00:04:12,125 --> 00:04:14,092 ولی کاملا مطمئن نیستم 95 00:04:15,028 --> 00:04:16,561 صبر کن، شاید اونقدرا هم فکر بدی نباشه 96 00:04:16,563 --> 00:04:19,497 اون قبلا تونست خیلی خوب از مادرم مراقبت کنه 97 00:04:19,499 --> 00:04:23,768 وقتی که من اینجا بودم !حتی یک بار هم عصبانی نشد 98 00:04:25,505 --> 00:04:26,838 99 00:04:26,840 --> 00:04:28,406 فکر کنم بتونی برای چند روز 100 00:04:28,408 --> 00:04:29,708 اینجا بمونی و ببینیم چطور پیش میره 101 00:04:29,710 --> 00:04:31,109 ممنون 102 00:04:31,111 --> 00:04:32,911 و بگم که موقت‌ـه 103 00:04:32,913 --> 00:04:35,080 فقط تا وقتی که من روی پای خودم بایستم 104 00:04:35,082 --> 00:04:37,882 ،یا وقتی که بچه‌تون دانشگاه بره هرکدوم که زودتر اتفاق افتاد 105 00:04:39,620 --> 00:04:41,453 کِی میتونی وسایلت رو بیاری؟ 106 00:04:41,455 --> 00:04:44,222 خب، ماشین من پیش خونه‌ی شما ،خراب شد 107 00:04:44,224 --> 00:04:46,625 پس میتونم بگم همین الان 108 00:04:47,728 --> 00:04:49,628 ولی من آمادم که کمک کنم 109 00:04:49,630 --> 00:04:51,496 ...در حقیقت 110 00:04:51,498 --> 00:04:52,464 الان میرم که جارو بکشم 111 00:04:52,466 --> 00:04:56,101 راستش، امروز صبح کشیدم 112 00:04:56,103 --> 00:04:57,502 باشه 113 00:04:57,504 --> 00:04:58,770 پس گردگیری میکنم 114 00:04:58,772 --> 00:05:00,972 اون رو هم انجام دادم 115 00:05:00,974 --> 00:05:04,276 پس باتریِ حسگرهای دود رو چک کنم 116 00:05:04,278 --> 00:05:06,111 هاوارد اون رو انجام داد 117 00:05:06,113 --> 00:05:09,180 خب بذار خودش انجام بده 118 00:05:12,786 --> 00:05:14,386 119 00:05:14,388 --> 00:05:15,754 یادت میاد که این رو 120 00:05:15,756 --> 00:05:17,188 توی کامیک‌کان گرفتیم؟ 121 00:05:17,190 --> 00:05:18,490 اوه، آره 122 00:05:18,492 --> 00:05:21,493 !"ساعت "آقای اسپاک 123 00:05:21,495 --> 00:05:25,063 .زندگی شما طولانی و موفق باد .زندگی شما طولانی و موفق باد 124 00:05:25,065 --> 00:05:26,831 زندگی شما طولانی .و موفق باد 125 00:05:26,833 --> 00:05:28,833 .زندگی شما طولانی و موفق باد 126 00:05:28,835 --> 00:05:31,169 !فقط یکی ازش هست 127 00:05:31,171 --> 00:05:34,272 ،پس اگر خراب بشه دیگه هیچی ازش نیست؟ 128 00:05:35,475 --> 00:05:36,608 ،خب، لئونارد 129 00:05:36,610 --> 00:05:38,443 کی باید این رو نگه داره؟ 130 00:05:38,445 --> 00:05:42,347 از یه طرف، من بیشتر از تو آقای اسپاک رو دوست دارم 131 00:05:42,349 --> 00:05:45,617 از یه طرف دیگه، من بیشتر از تو به ساعتها اهمیت میدم 132 00:05:45,619 --> 00:05:47,152 پس فکر میکنی که باید این رو نگه داره؟ 133 00:05:47,154 --> 00:05:48,420 من اونطرف راهرو زندگی میکنم 134 00:05:48,422 --> 00:05:50,588 احتمالا میتونی صداش رو بشنوی 135 00:05:52,793 --> 00:05:54,059 ساعت رو بردار، شلدون 136 00:05:54,061 --> 00:05:55,193 ممنون 137 00:05:55,195 --> 00:05:57,796 ممنون - ممنون؟ - 138 00:05:58,665 --> 00:06:00,398 ...اوه، حالا 139 00:06:00,400 --> 00:06:02,334 نظرت در مورد 140 00:06:02,336 --> 00:06:03,802 شطرنج سه بعدی چیه؟ 141 00:06:03,804 --> 00:06:04,869 ،بذار حدس بزنم تو میخوای برداریش 142 00:06:04,871 --> 00:06:06,171 ،خب، نه 143 00:06:06,173 --> 00:06:07,839 فکر نمیکردم یادبود فیزیکی 144 00:06:07,841 --> 00:06:10,575 ،از بازی‌ای که همیشه توش بازنده بودی داشته باشی 145 00:06:10,577 --> 00:06:13,011 بعنوان لطف، باید تمام بازیها رو بردارم 146 00:06:13,013 --> 00:06:15,413 میدونی، شلدون، اون رو هم بردار 147 00:06:15,415 --> 00:06:16,981 راستش، هر چیزی که میخوای رو بردار 148 00:06:16,983 --> 00:06:18,416 برام مهم نیست 149 00:06:18,652 --> 00:06:20,419 مطمئنی؟ 150 00:06:20,421 --> 00:06:23,255 این وسایل نمایانگر زمان مشترک ماست 151 00:06:23,257 --> 00:06:24,756 خب، الان مال تو هستن - ...لئونارد - 152 00:06:24,758 --> 00:06:26,091 خب، خودت میدونی قرارـه چی بشه 153 00:06:26,093 --> 00:06:27,359 برای هر چیزی دلیل میاره که 154 00:06:27,361 --> 00:06:28,827 باید اون رو نگه داره 155 00:06:28,829 --> 00:06:30,696 بعنوان کسی که میتونه ،حرکات من رو پیشبینی کنه 156 00:06:30,698 --> 00:06:32,731 چرا شطرنج سه بعدی بلد نیستی؟ 157 00:06:33,834 --> 00:06:36,468 شلدون، داری خودخواهانه برخورد میکنی 158 00:06:36,470 --> 00:06:38,737 چرا اجازه نمیدی بعضی وسایل رو لئونارد نگه دارـه؟ 159 00:06:38,739 --> 00:06:40,038 تقصیر من نیست که ،توی اشتراک گذاری خوب نیستم 160 00:06:40,040 --> 00:06:41,840 مهدکودک نرفتم 161 00:06:41,842 --> 00:06:43,442 میدونی چیه؟ 162 00:06:43,444 --> 00:06:46,011 من یه چیز رو میخوام 163 00:06:46,013 --> 00:06:48,380 خب، هر چیزی که میخوای رو نگه دار 164 00:06:48,382 --> 00:06:50,549 ...من میخوام 165 00:06:50,551 --> 00:06:53,318 پرچم رسمی آپارتمانمون رو نگه دارم 166 00:06:54,188 --> 00:06:56,521 ولی اصلا پرچم دوست نداری 167 00:06:56,523 --> 00:06:58,323 این یکی رو دوست دارم 168 00:07:00,361 --> 00:07:02,661 ولی من طراحیش کردم 169 00:07:02,663 --> 00:07:05,764 ولی من رو مجبور کردی که این رو بخاطر اینکه در جامعه‌ی پرچم 170 00:07:05,766 --> 00:07:09,868 بیش از حد شناخته شده" بودی و" ممکن بود قیمت رو بالا ببرن، بخرمش 171 00:07:09,870 --> 00:07:11,203 ولی اصلا مفهوم 172 00:07:11,205 --> 00:07:13,538 نمادهاش رو نمیفهمی - اوه، چرا، میدونم - 173 00:07:13,540 --> 00:07:16,908 پس زمینه‌ی آبی ،نمایانگر بدبخت بودن توـه 174 00:07:16,910 --> 00:07:19,578 ولی این شیر که زبونش رو بیرون آورده 175 00:07:19,580 --> 00:07:21,446 به معنای خوشحالیِ من‌ـه 176 00:07:24,551 --> 00:07:26,985 بیا، ایمی 177 00:07:26,987 --> 00:07:29,254 ،وقتی کسی من رو نخواد خودم میفهمم 178 00:07:30,157 --> 00:07:34,259 ،من که اینطور فکر نمیکنم ولی باشه 179 00:07:36,563 --> 00:07:39,197 استوارت، آشپزی کردی؟ 180 00:07:39,199 --> 00:07:40,832 چطور میدونستی من نیستم؟ 181 00:07:40,834 --> 00:07:42,534 فقط سه نفر توی این خونه ،زندگی میکنه 182 00:07:42,536 --> 00:07:44,670 با این حال تو هنوزم پنجمین حدس من‌ـی 183 00:07:46,674 --> 00:07:49,074 راج رسید 184 00:07:49,076 --> 00:07:50,242 ،شما راحت باشید 185 00:07:50,244 --> 00:07:51,343 من جواب میدم 186 00:07:51,345 --> 00:07:54,046 ،تا نونها گرم هستن ازشون میل کنید 187 00:07:55,449 --> 00:07:56,815 انگار پیشخدمت داریم 188 00:07:56,817 --> 00:07:59,851 اگه لباس بتمن داشتم میتونستم بروس وین باشم 189 00:08:00,688 --> 00:08:03,855 لباس بتمن دارِی 190 00:08:03,857 --> 00:08:06,324 لباس خالی‌ـه، شنل نداره 191 00:08:07,628 --> 00:08:09,261 سلام، راج 192 00:08:09,263 --> 00:08:10,495 سلام استوارت 193 00:08:10,497 --> 00:08:12,998 اینجا چکار میکنی؟ - دوباره اینجا زندگی میکنم - 194 00:08:13,000 --> 00:08:16,334 هاوارد و برنادت میدونن؟ 195 00:08:16,336 --> 00:08:19,705 یا مثل دفعه قبلی دزدکی اومدی؟ 196 00:08:19,707 --> 00:08:23,508 نه، به مکانی برای موندن نیاز داشتم 197 00:08:23,510 --> 00:08:24,676 ،و با بچه‌ای که در راه دارن 198 00:08:24,678 --> 00:08:26,378 فکر میکردم کمک بیشتری نیاز داشته باشن 199 00:08:26,380 --> 00:08:28,914 اوکی، خوبه 200 00:08:28,916 --> 00:08:30,248 ،بگذریم، بیا داخل شام آمادست 201 00:08:30,250 --> 00:08:31,983 ولی من غذای چینی گرفتم 202 00:08:31,985 --> 00:08:34,186 باشه 203 00:08:34,188 --> 00:08:37,122 خب، اگه برنادت میخواد که ،قوزک پاش بیشتر متورم بشه 204 00:08:37,124 --> 00:08:38,323 میتونه از اون بخوره 205 00:08:42,463 --> 00:08:45,330 وای-فای برای تو کار میکنه؟ 206 00:08:45,332 --> 00:08:47,699 صبر کن 207 00:08:47,701 --> 00:08:49,568 ،فکر نمیکنم من روی 208 00:08:49,570 --> 00:08:50,869 "رمز داشتن شکم صاف" کلیک میکنم 209 00:08:50,871 --> 00:08:51,870 ولی هنوز هم 210 00:08:51,872 --> 00:08:55,173 سلبریتیهایی که شبیه حیوانات" هستند" رو میبینم 211 00:08:55,175 --> 00:08:57,275 ،فهمیدم 212 00:08:57,277 --> 00:08:58,910 شلدون رمز رو عوض کرده 213 00:08:58,912 --> 00:08:59,911 مطمئنی؟ 214 00:08:59,913 --> 00:09:01,413 خب، اسم اینترنت رو گذاشته 215 00:09:01,415 --> 00:09:05,283 "ها ها ها، بگیرش" ...پس 216 00:09:06,754 --> 00:09:09,955 ،یا کار شلدون بوده "یا "گارگامل" از "اسمورفها 217 00:09:09,957 --> 00:09:11,990 چقدر عوضی 218 00:09:11,992 --> 00:09:14,493 ،کارِت توی انتقام خوبه بنظرت چکار کنم؟ 219 00:09:14,495 --> 00:09:16,194 خب، حرکت من معمولا اینه که 220 00:09:16,196 --> 00:09:17,696 ،با دوست پسر اون شخص بخوابم 221 00:09:17,698 --> 00:09:21,299 ولی حس میکنم همین الانشم دارم این کار رو میکنم 222 00:09:27,941 --> 00:09:29,441 ،شلدون، میدونم چکار کردی 223 00:09:29,443 --> 00:09:32,010 الان رمز رو عوض کن 224 00:09:32,012 --> 00:09:35,881 من رو توی شکر بخوابونید و ،دونات صدام بزنید 225 00:09:35,883 --> 00:09:39,384 اگه لئونارد هافستادر دم در نبود 226 00:09:39,386 --> 00:09:42,320 ،شلدون، دارم بهت اخطار میدم منم میتونم این بازی رو انجام بدم 227 00:09:42,322 --> 00:09:44,189 اگر مثل شطرنج سه بعدی ،بازی کردنت‌ـه 228 00:09:44,191 --> 00:09:46,825 باید بگم از طول و عرض و عمق خارج شدی 229 00:09:47,728 --> 00:09:50,128 ،امی، "نیوسپورین" بیار 230 00:09:50,130 --> 00:09:52,631 یکی اینجا سوخته 231 00:09:53,433 --> 00:09:55,901 ،خیلی خب تلاشم رو کردم 232 00:09:55,903 --> 00:09:58,136 ،خیلی خب" "تلاشم رو کردم 233 00:09:58,138 --> 00:10:00,839 میتونه اسم زندگینامه‌ت باشه 234 00:10:02,075 --> 00:10:05,177 اووه، سوختگی درجه دو 235 00:10:06,113 --> 00:10:07,279 نیوسپورین آوردم 236 00:10:07,281 --> 00:10:09,080 کی آسیب دیده؟ 237 00:10:09,082 --> 00:10:10,448 خوبه که با نمکی 238 00:10:18,892 --> 00:10:22,227 داشتم یه مقاله میخوندم در مورد اینکه چقدر خوبه که والدین جدید 239 00:10:22,229 --> 00:10:24,396 کلاسهای احیای قلبی رفته باشن 240 00:10:24,398 --> 00:10:26,865 آره، ما هم میخواستیم این کار رو انجام بدیم 241 00:10:26,867 --> 00:10:29,634 من یه مدرس احیا میشناسم که توی خونه تدریس میکنه 242 00:10:29,636 --> 00:10:31,570 عالی میشه - باش تماس میگیرم - 243 00:10:31,572 --> 00:10:33,271 وقتی توی ساحل دراز کشیده بودم و 244 00:10:33,273 --> 00:10:34,806 اون فکر میکرد که مُرده‌م با همدیگه آشنا شدیم 245 00:10:37,611 --> 00:10:39,044 بازم ممنون بابت آشپزی 246 00:10:39,046 --> 00:10:41,413 سخته تمام روز روی پاهام بایستم 247 00:10:41,415 --> 00:10:44,282 ،تو راحت باش و استراحت کن من اوضاع رو تحت کنترل دارم 248 00:10:45,152 --> 00:10:47,385 اگرچه قبلش هم قابل کنترل بود 249 00:10:48,922 --> 00:10:51,156 معذرت میخوام، چیزی گفتی؟ 250 00:10:52,025 --> 00:10:53,792 فقط گفتم که 251 00:10:53,794 --> 00:10:55,827 از قبل از کمک میگرفتن 252 00:10:55,829 --> 00:10:58,096 میدونی، میگن "مرد کهن" میخواد 253 00:10:58,098 --> 00:11:00,565 خب، اونا از قبلشم مرد کهن داشتن 254 00:11:01,802 --> 00:11:03,602 به من گفته شد که مرد کهن برای 255 00:11:03,604 --> 00:11:05,136 سر هم کردن تختخواب وقت نداره 256 00:11:05,138 --> 00:11:06,371 آره، خب، شاید 257 00:11:06,373 --> 00:11:08,139 مرد کهن داشته 258 00:11:08,141 --> 00:11:09,908 مدرسه‌ی محله رو چک میکرده 259 00:11:09,910 --> 00:11:10,942 منظورت همونه که 260 00:11:10,944 --> 00:11:12,878 توی محوطه‌ی بازیش بطری آبجو پیدا شده؟ 261 00:11:12,880 --> 00:11:14,579 نمیخوایم، ممنون 262 00:11:16,149 --> 00:11:19,050 !بتمن، یه کاری کن 263 00:11:23,857 --> 00:11:26,057 سلام 264 00:11:27,728 --> 00:11:29,561 فکر میکنی داری چکار میکنی؟ 265 00:11:29,563 --> 00:11:32,597 دارم لباسهای حساس رو جدا میکنم 266 00:11:33,901 --> 00:11:35,567 داری بازی کثیفی رو شروع میکنی 267 00:11:35,569 --> 00:11:36,534 نه 268 00:11:36,536 --> 00:11:41,606 تازه بازی کثیف رو شروع کردم 269 00:11:45,045 --> 00:11:49,881 فکر میکنم پرچم به جاهای خوبی برخورد میکنه 270 00:11:50,684 --> 00:11:53,818 !آروم باش، چه نسیمی هم میاد 271 00:12:06,971 --> 00:12:07,971 سلام، چی شده؟ 272 00:12:08,039 --> 00:12:09,439 اومدم که تختخواب رو سر هم کنم 273 00:12:09,441 --> 00:12:11,274 ،اوه، معذرت میخوام انجامش دادم 274 00:12:11,276 --> 00:12:15,111 ،نمیدونم متوجه هستی یا نه ولی من اون تخت رو خریدم 275 00:12:15,113 --> 00:12:19,515 آره، میدونم، در موردش توی سایت به من هیچ ربطی نداره" خونده بودم" 276 00:12:21,319 --> 00:12:22,719 چرا اینطور رفتار میکنی؟ 277 00:12:23,788 --> 00:12:25,655 چونکه هاوارد و برنادت رو دوست دارم و 278 00:12:25,657 --> 00:12:29,058 ،اگه قرارـه ازشون تلکه کنم باید کمکشون کنم 279 00:12:29,928 --> 00:12:30,993 اگه حاملگی رو ماشین در نظر بگیریم 280 00:12:30,995 --> 00:12:32,028 خیلی قبل از اومدنِ تو 281 00:12:32,030 --> 00:12:34,163 !چرخ سوم داشت 282 00:12:35,700 --> 00:12:37,500 چرا نباید 4 تا چرخ داشته باشه؟ 283 00:12:37,502 --> 00:12:40,069 وقتی من اینجا نیستم 284 00:12:40,071 --> 00:12:42,305 تمرینِ تیکه انداختن میکنی؟ 285 00:12:42,307 --> 00:12:46,109 ببین، اگه میخوای بیا با هم تاب بچه رو بسازیم 286 00:12:46,111 --> 00:12:47,910 ممنون 287 00:12:47,912 --> 00:12:51,114 اگه گرسنه هستی، میتونی از غذایی که دیشب آوردی بخوری، کسی بهش دست نزد 288 00:12:53,284 --> 00:12:54,751 شاید برای دویدن برم بیرون 289 00:12:54,753 --> 00:12:56,085 میخوای بیای؟ 290 00:12:56,087 --> 00:12:58,988 نه، دفعه قبلی اون پیرزن توی پارک همه‌ش داد میزد 291 00:12:58,990 --> 00:13:01,591 ،حواستون باشه" "یارو داره میاد 292 00:13:05,296 --> 00:13:06,829 سلام؟ 293 00:13:06,831 --> 00:13:10,166 سلام، حالت چطوره؟ 294 00:13:11,002 --> 00:13:13,269 میتونم کمکتون کنم؟ 295 00:13:13,271 --> 00:13:16,939 ،فکر نمیکنم ولی ممنون که پرسیدی 296 00:13:17,776 --> 00:13:18,841 توی خونه‌ی ما 297 00:13:18,843 --> 00:13:20,343 چکار میکنی؟ 298 00:13:20,345 --> 00:13:24,714 من اتاق رو از همسایه‌تون ...اجاره کردم، قد بلند 299 00:13:24,716 --> 00:13:27,417 که شبیه بچه‌ها لباس میپوشه 300 00:13:28,253 --> 00:13:29,786 باورنکردنی‌ـه 301 00:13:29,788 --> 00:13:32,388 ،نمیدونم اون بهتون چی گفته 302 00:13:32,390 --> 00:13:34,090 ولی نمیتونید اینجا بمونید 303 00:13:34,092 --> 00:13:36,526 ...روی تخت روکش تمیز گذاشتم و 304 00:13:36,528 --> 00:13:37,493 305 00:13:37,495 --> 00:13:39,395 میبینم که با "تئودور" آشنا شدید 306 00:13:41,032 --> 00:13:43,866 ،تئودور، اینها هم اتاقیهات هستن 307 00:13:43,868 --> 00:13:45,201 لئونارد و پنی 308 00:13:45,203 --> 00:13:46,536 ،اونا خیلی خوبن 309 00:13:46,538 --> 00:13:48,104 ولی حواست به جیبت باشه 310 00:13:48,106 --> 00:13:50,173 ،شلدون 311 00:13:50,175 --> 00:13:51,574 فکر میکنی داری چکار میکنی؟ 312 00:13:51,576 --> 00:13:53,910 اجاره‌ی اتاق رو تا آخر ماه ،پرداخت کردم 313 00:13:53,912 --> 00:13:55,311 ،پس میتونم هرکاری باهاش بکنم 314 00:13:55,313 --> 00:13:56,579 که شامل این میشه 315 00:13:56,581 --> 00:13:59,148 که برای شبی 1 دلار اجاره‎‌ش بدم 316 00:13:59,150 --> 00:14:00,983 !انگار برگشتیم دهه 40 317 00:14:04,155 --> 00:14:06,856 بگذریم، تنهاتون میذارم 318 00:14:06,858 --> 00:14:08,057 ...باید 319 00:14:08,059 --> 00:14:10,159 راستی، هر روز صبح براش روزنامه بیارید 320 00:14:10,161 --> 00:14:12,361 ظاهرا هنوز از این چیزا چاپ میشه 321 00:14:12,363 --> 00:14:15,097 ،خیلی خب شلدون ،از خط رد شدی 322 00:14:15,099 --> 00:14:16,065 ،درسته 323 00:14:16,067 --> 00:14:18,167 ولی اگه کاری قبل از خط ،انجام نمیدادم 324 00:14:18,169 --> 00:14:19,669 توی آشپزخونه‌ی شما 325 00:14:19,671 --> 00:14:21,938 مَردی که کارت شناسایی نداره، نبود 326 00:14:21,940 --> 00:14:23,806 اوه، اوه، رسید بانک خون رو دارم 327 00:14:24,409 --> 00:14:26,876 اُ-منفی هستم 328 00:14:30,081 --> 00:14:32,815 حالا شما هم به اندازه‌ی من اون رو میشناسید 329 00:14:36,187 --> 00:14:38,221 ،اوه، هی، برنادت 330 00:14:38,223 --> 00:14:40,256 دو نوع آویز داریم 331 00:14:40,258 --> 00:14:44,126 ،زرافه‌ها خیلی بانمکن مگه نه؟ 332 00:14:44,128 --> 00:14:45,862 آره، زرافه رو استفاده کنید 333 00:14:45,864 --> 00:14:47,096 ...اگرچه 334 00:14:47,098 --> 00:14:49,432 خطهای سیاه و سفید بدن گورخر 335 00:14:49,434 --> 00:14:51,534 میتونه باعث رشد محرکهای کودک بشه 336 00:14:52,604 --> 00:14:55,972 ،آره، احتمالا حق با تو باشه گورخر رو استفاده کنید 337 00:14:55,974 --> 00:14:57,773 انتخاب خوبی بود، رییس 338 00:15:00,144 --> 00:15:02,812 حداقل بینی من از اول قهوه‎‌ای بود 339 00:15:06,584 --> 00:15:09,051 میتونی برای من خرید کنی؟ 340 00:15:09,053 --> 00:15:10,920 به استوارت یا راج بگو 341 00:15:10,922 --> 00:15:13,656 هاوی، اونا همش کارای تو رو انجام میدن 342 00:15:13,658 --> 00:15:14,957 میدونم 343 00:15:14,959 --> 00:15:17,493 باعث شده احترامم رو نسبت به هردوشون از دست بدم 344 00:15:18,296 --> 00:15:20,229 لطفا برو بازار 345 00:15:20,231 --> 00:15:22,932 باشه 346 00:15:22,934 --> 00:15:25,368 کی من رو میرسونه؟ 347 00:15:25,370 --> 00:15:26,903 !من - !من انجامش میدم - 348 00:15:26,905 --> 00:15:27,970 راج رو ببر 349 00:15:27,972 --> 00:15:31,407 استوارت باید ناخنهای پام رو لاک بزنه 350 00:15:42,186 --> 00:15:43,185 نظرت چیه؟ 351 00:15:43,187 --> 00:15:44,520 باید بریم هتل؟ 352 00:15:44,522 --> 00:15:46,522 و اون رو اینجا تنها بذاریم؟ 353 00:15:46,524 --> 00:15:47,990 خب، من میرم هتل 354 00:15:47,992 --> 00:15:50,459 ،اگه فردا صبح زنده بودی خبرم کن 355 00:15:53,097 --> 00:15:54,130 ،تئودور 356 00:15:54,132 --> 00:15:55,364 دقیقا تا کِی 357 00:15:55,366 --> 00:15:57,833 میخوای اینجا بمونی؟ 358 00:15:57,835 --> 00:16:00,336 بخاطر سکه‌هایی که توی ،مبلتون پیدا کردم 359 00:16:00,338 --> 00:16:02,905 یه روز بیشتر از چیزی که فکر میکردم، اینجا می‌مونم 360 00:16:03,708 --> 00:16:05,541 مسخره‌ست 361 00:16:08,246 --> 00:16:10,346 نقاشی رو دوست دارم 362 00:16:10,348 --> 00:16:12,448 مامانته؟ 363 00:16:17,055 --> 00:16:19,822 !شلدون، بیا بیرون ببینم 364 00:16:20,625 --> 00:16:22,224 میشه آرومتر صحبت کنی؟ 365 00:16:22,226 --> 00:16:23,893 مگه فکر میکنی چی خوردم که 366 00:16:23,895 --> 00:16:26,062 اینطوری سرم داد میزنی؟ 367 00:16:26,064 --> 00:16:28,631 ما 13 سال با هم زندگی کردیم 368 00:16:28,633 --> 00:16:29,932 چرا اینقد با من بدرفتاری میکنی؟ 369 00:16:29,934 --> 00:16:31,367 من بدرفتارم؟ 370 00:16:31,369 --> 00:16:33,436 تو کسی بوی که خطوط رو زیر پا گذاشتی و به من آسیب زدی 371 00:16:33,438 --> 00:16:34,670 بخاطر اینکه تو خودخواه بودی 372 00:16:34,672 --> 00:16:36,973 تقسیم دارایی‌هامون سخته 373 00:16:36,975 --> 00:16:38,774 چرا؟ من که گفتم اهمیت نمیدم 374 00:16:38,776 --> 00:16:40,242 معذرت میخوام 375 00:16:40,244 --> 00:16:43,412 ،به من مربوط نیست ولی بنظر میاد که 376 00:16:43,414 --> 00:16:47,583 عصبانیت شما از عشق سرچشمه میگیره 377 00:16:49,420 --> 00:16:51,954 ،آره، ممنون ولی کسی ازت نپرسید 378 00:16:51,956 --> 00:16:55,124 ولی من به حرف زدن ادامه میدم 379 00:16:55,994 --> 00:16:57,259 بنظر میاد که ،با رفتنِ شلدون 380 00:16:57,261 --> 00:17:02,164 شما توی فاز جدیدی از زندگیتون قرار گرفتید 381 00:17:02,166 --> 00:17:03,666 و دعوا کردن با همدیگه 382 00:17:03,668 --> 00:17:06,669 آسونتر از روبرو شدن با احساساتی‌ـه که 383 00:17:06,671 --> 00:17:09,572 نسبت به همدیگه دارید 384 00:17:10,975 --> 00:17:13,376 فکر میکنم حق با اونه 385 00:17:13,378 --> 00:17:15,344 همچنین باید بپرسم که اون کیه؟ 386 00:17:16,547 --> 00:17:19,415 ،اعتراف میکنم که 387 00:17:19,417 --> 00:17:21,050 ترک کردن تو برای زندگی با ایمی 388 00:17:21,052 --> 00:17:23,486 سخت تر از چیزی بود که فکر میکردم 389 00:17:23,488 --> 00:17:25,121 خب، برای منم همینطور بود 390 00:17:25,123 --> 00:17:27,056 از وقتی که رفتی همه چی عوض شده 391 00:17:27,058 --> 00:17:28,758 ...اگه دنبال همخونه‌ی جدید میگردی 392 00:17:28,760 --> 00:17:30,526 !نه - !نمیخواد. ممنون - 393 00:17:31,829 --> 00:17:34,497 خب، هیچکس قرار نیست بهم بگه؟ باشه 394 00:17:34,499 --> 00:17:35,831 ،لئونارد 395 00:17:35,833 --> 00:17:37,233 میخوام دعوامون سرِ 396 00:17:37,235 --> 00:17:38,601 مالکیت رو تموم کنیم 397 00:17:38,603 --> 00:17:40,236 منم همین رو میخوام 398 00:17:40,238 --> 00:17:43,572 راستش، میخوام که خودت ،پرچم آپارتمان رو نگه داری 399 00:17:43,574 --> 00:17:44,874 و این رو بخاطر این نمیگم 400 00:17:44,876 --> 00:17:47,410 که آلتت رو بهش مالیدی 401 00:17:47,412 --> 00:17:48,811 قول میدی؟ 402 00:17:48,813 --> 00:17:50,012 قول میدم 403 00:17:50,014 --> 00:17:51,647 ،همچنین برای نشون دادن حُسنم 404 00:17:51,649 --> 00:17:55,518 میخوام که آلت خودم رو هم بهش بمالم 405 00:17:55,520 --> 00:17:56,919 ...خب 406 00:17:56,921 --> 00:18:01,257 حدس بزنید که توی مالیدن آلتش !به جاهای مختلف، استاده؟ 407 00:18:11,477 --> 00:18:14,111 چپ رو یکم ببر پایینتر 408 00:18:14,113 --> 00:18:16,981 یکم دیگه 409 00:18:16,983 --> 00:18:18,416 خوبه؟ 410 00:18:18,418 --> 00:18:21,118 نه، هنوزم زشته 411 00:18:24,524 --> 00:18:27,057 ،خب، مطمئنم یه روزی 412 00:18:27,059 --> 00:18:28,659 یادمون میره که اینجاست 413 00:18:28,661 --> 00:18:29,627 ،آره، الان نظرت اینه 414 00:18:29,629 --> 00:18:31,228 ولی بعد از چند وقت 415 00:18:31,230 --> 00:18:33,731 توی خوابت هم میبینیش 416 00:18:34,567 --> 00:18:36,767 من فکر میکنم اتاق رو زیباتر کرده 417 00:18:39,439 --> 00:18:41,472 هی، کی میخواد فردا اتاق رو رنگ بزنه؟ 418 00:18:41,474 --> 00:18:42,339 من انجامش میدم 419 00:18:42,341 --> 00:18:43,474 چرا تو باید انجامش بدی؟ 420 00:18:43,476 --> 00:18:44,508 من هنرمندم 421 00:18:44,510 --> 00:18:45,609 فقط بخاطر اینکه گرسنگی میکشی 422 00:18:45,611 --> 00:18:47,545 !باعث نمیشه هنرمند باشی 423 00:18:47,547 --> 00:18:50,815 اینکه من مریض بنظر میرسم دلیل نمیشه من گرسنگی کشیده باشم 424 00:18:50,817 --> 00:18:52,783 !هاوارد 425 00:18:53,886 --> 00:18:56,654 ،بچه ها، شنیدید که ببینید چی میخواد 426 00:18:58,524 --> 00:19:00,324 فکر کنم داره بدنیا میاد 427 00:19:00,326 --> 00:19:01,659 اوه، اوه، اوکی 428 00:19:01,661 --> 00:19:04,361 میتونم انجامش بدم 429 00:19:04,363 --> 00:19:05,496 ما یه برنامه داریم 430 00:19:05,498 --> 00:19:07,565 یکی بگه برنامه چیه 431 00:19:07,567 --> 00:19:09,800 من کیف رو میارم - من ون رو میارم - 432 00:19:09,802 --> 00:19:10,868 دو دقیقه دیگه بیرون میبینمت 433 00:19:10,870 --> 00:19:13,337 !تیمِ بچه! برو 434 00:19:15,508 --> 00:19:16,674 دوستت دارم 435 00:19:16,676 --> 00:19:18,642 منم دوستت دارم 436 00:19:19,564 --> 00:19:22,565 قرارـه همدیگه رو بغل کنیم !یا بچه بدنیا بیاریم؟ زود باشید 437 00:19:24,474 --> 00:19:31,274 ترجمه از: عـلـیرضـا AlirezAlirezA