1
00:00:03,504 --> 00:00:07,466
2, 1, 6, 4, 2, 0, 1, 9, 8, 9.
2
00:00:07,633 --> 00:00:11,094
Siinä oli piin tuhat desimaalia,
tyttöseni.
3
00:00:11,970 --> 00:00:15,516
Sanoisin, "anteeksi, että kysyin",
mutten kysynyt.
4
00:00:16,058 --> 00:00:20,729
Scientific American teki jutun minun
ja Leonardin tieteellisestä julkaisusta.
5
00:00:20,896 --> 00:00:22,606
Anna minun katsoa.
6
00:00:22,773 --> 00:00:25,442
Minulla on ristiriitaiset tunteet
haastatteluista.
7
00:00:25,609 --> 00:00:27,319
Pidän siitä kohdasta,
kun minä puhun.
8
00:00:27,486 --> 00:00:30,531
Mutten pidä siitä,
kun toinen mies puhuu.
9
00:00:32,491 --> 00:00:35,827
Tässä artikkelissa
ei mainita Leonardia lainkaan.
10
00:00:35,994 --> 00:00:37,496
Se ei voi pitää paikkaansa.
11
00:00:37,663 --> 00:00:41,834
Tässä mainitaan vain "tohtori Cooper
ja hänen tiiminsä." Puhuitteko hänestä?
12
00:00:42,000 --> 00:00:44,503
Vastailin vain pariin
teoriaan koskevaan kysymykseen.
13
00:00:44,670 --> 00:00:47,172
Sitten kiitin siitä,
ettei kyseisessä lehdessä-
14
00:00:47,339 --> 00:00:50,300
- ole lainkaan niitä haisevia
parfyymilappuja.
15
00:00:51,260 --> 00:00:52,845
Voi Leonard raukkaa.
16
00:00:53,011 --> 00:00:57,349
Miksi? Hänen keksimänsä teoria
mainittiin juuri Scientific Americanissa.
17
00:00:57,516 --> 00:00:59,852
- Hänen pitäisi olla innoissaan.
- Tai sitten ei.
18
00:01:00,018 --> 00:01:01,854
Ehkä olet oikeassa.
19
00:01:02,020 --> 00:01:04,064
Hän on aikamoinen murjottaja.
20
00:01:04,773 --> 00:01:08,944
Mieti nyt. Miltä tuntuisi, jos sinuun
viitattaisiin osana Leonardin tiimiä?
21
00:01:09,111 --> 00:01:11,113
Minä raivostuisin.
22
00:01:11,280 --> 00:01:13,532
Tajuatko, mitä ajan takaa?
23
00:01:14,157 --> 00:01:16,410
Heikko lenkki korjataan?
24
00:01:16,577 --> 00:01:17,953
Ei.
25
00:01:18,120 --> 00:01:20,205
Ruoho on aina vihreämpää?
26
00:01:20,372 --> 00:01:22,165
- Yritä vielä.
- En tiedä.
27
00:01:22,332 --> 00:01:24,793
Me kaikki olemme Grooteja?
Sano suoraan.
28
00:01:25,252 --> 00:01:29,548
Leonard on yhtä iso osa tätä,
mutta häntä ei huomioitu.
29
00:01:29,715 --> 00:01:31,592
Se harmittaa häntä varmasti.
30
00:01:31,758 --> 00:01:33,468
Se ei ollut minun vikani.
31
00:01:33,635 --> 00:01:36,597
En jättänyt häntä mainitsematta
enkä kirjoittanut artikkelia.
32
00:01:37,306 --> 00:01:40,684
Muistatko, kun sinua
ei valittu vetämään miekkaa kivestä-
33
00:01:40,851 --> 00:01:42,895
- Disneylandissa,
mutta se lapsi valittiin.
34
00:01:43,061 --> 00:01:45,355
Se lapsi.
35
00:01:48,650 --> 00:01:50,819
Voi Leonard raukkaa.
36
00:01:51,737 --> 00:01:53,155
Juuri niin.
37
00:01:53,322 --> 00:01:55,574
Se lapsi oli kamala valinta.
38
00:01:55,741 --> 00:01:59,745
Jos itkee, kun churro putoaa maahan,
ei ole sopiva Englannin hallitsijaksi.
39
00:02:28,023 --> 00:02:30,609
Kiitos, että autat meitä käymään
äitini tavarat läpi.
40
00:02:30,776 --> 00:02:32,027
Tietysti.
41
00:02:32,194 --> 00:02:35,864
Tiedän, millaista on käydä
rakkaan ihmisen tavarat läpi.
42
00:02:36,031 --> 00:02:38,408
Setäni palvoi Krishnaa.
43
00:02:38,575 --> 00:02:40,827
Mutta tiedättekö,
mitä löysimme kuoleman jälkeen?
44
00:02:40,994 --> 00:02:43,830
Shivan patsaan.
45
00:02:46,792 --> 00:02:50,337
Se ei ole kuin Crips ja Bloods,
mutta Intiassa se on iso juttu.
46
00:02:52,256 --> 00:02:53,882
Hyvä, että tulet.
47
00:02:54,049 --> 00:02:57,052
Howard ei ole osannut päättää,
mitä säästää ja mitä heittää pois.
48
00:02:57,219 --> 00:02:58,470
Se on vaikeaa.
49
00:02:58,637 --> 00:03:01,807
Monet äidin tavarat
tuovat hyviä muistoja.
50
00:03:01,974 --> 00:03:05,727
Siksikö et voinut luopua
laatikollisesta ketsuppipusseja?
51
00:03:06,478 --> 00:03:08,689
Se muistuttaa siitä,
kun söimme ulkona-
52
00:03:08,856 --> 00:03:12,067
- ja hän sanoi: "Kukaan ei katso.
Täytä taskusi ketsupilla."
53
00:03:19,992 --> 00:03:21,577
Leonard-
54
00:03:21,743 --> 00:03:23,579
- oletko koskaan huomannut-
55
00:03:23,745 --> 00:03:27,833
- että kaapelilaskussa
on vain minun nimeni.
56
00:03:30,377 --> 00:03:32,087
- Olen.
- Hyvä.
57
00:03:32,254 --> 00:03:33,839
Hyvä juttu.
58
00:03:34,006 --> 00:03:37,134
Ja sähkölaskussa on sinun nimesi,
muttei minun.
59
00:03:37,301 --> 00:03:38,760
Se ei haittaa minua.
60
00:03:38,927 --> 00:03:41,096
Itse asiassa siinä on sinun nimesi.
61
00:03:41,638 --> 00:03:43,265
Niinpä.
62
00:03:45,100 --> 00:03:47,352
Tämä on kamala juttu.
63
00:03:48,228 --> 00:03:51,356
En edes tiedä, mistä puhut,
mutta olen samaa mieltä.
64
00:03:52,107 --> 00:03:53,358
Okei.
65
00:03:53,525 --> 00:03:57,112
Minun on kerrottava jotain,
muttet pidä siitä.
66
00:03:57,279 --> 00:03:58,572
Mitä nyt?
67
00:03:59,656 --> 00:04:03,952
Scientific Americanissa julkaistiin
artikkeli koskien teoriaamme.
68
00:04:04,620 --> 00:04:07,873
- Vihasivatko he sitä?
- Ei. He rakastivat sitä.
69
00:04:08,040 --> 00:04:10,250
He sanoivat siitä
vaikka mitä hyvää.
70
00:04:11,043 --> 00:04:12,628
Mikä tässä on ongelmana?
71
00:04:14,880 --> 00:04:17,299
Tiedäthän, että PennySaverissa
on vain minun nimeni?
72
00:04:17,466 --> 00:04:18,759
Sheldon.
73
00:04:19,718 --> 00:04:22,596
Sinua ei mainittu artikkelissa.
He mainitsivat vain minut.
74
00:04:24,056 --> 00:04:25,557
- Todellako?
- Tiedän.
75
00:04:25,891 --> 00:04:27,684
Se ei ole reilua.
76
00:04:30,771 --> 00:04:32,648
Päästä irti vihastasi, kamu.
77
00:04:33,482 --> 00:04:36,902
Rentouta kaikki lihaksesi.
78
00:04:37,069 --> 00:04:39,530
Paitsi lantionpohjanlihaksiasi
ja sulkijalihastasi.
79
00:04:39,696 --> 00:04:41,532
Pidä ne kireänä.
80
00:04:43,867 --> 00:04:45,452
Tämä ei ole tarpeellista.
81
00:04:45,619 --> 00:04:48,080
Onpas. Ne pidättelevät virtsan
ja ulosteen aisoissa.
82
00:04:49,706 --> 00:04:52,918
Ei kannata lukea sitä.
Pahoitat vain mielesi.
83
00:04:53,502 --> 00:04:55,462
"Cooper ja hänen tiiminsä"?
84
00:04:55,629 --> 00:04:57,840
Minulla ei ollut tuohon
osaa eikä arpaa.
85
00:05:00,384 --> 00:05:04,805
Ainakin he puhuvat teoriasta.
Se on tärkeää.
86
00:05:05,806 --> 00:05:07,516
Olet oikeassa.
87
00:05:07,683 --> 00:05:12,020
Se on sama kuin silloin, kun Stan Lee
ja Steve Ditko loivat Hämähäkkimiehen.
88
00:05:12,187 --> 00:05:14,189
Stan Lee saa kaiken kunnian-
89
00:05:14,356 --> 00:05:16,984
- mutta Steve Ditko tietää olleensa
aivan yhtä tärkeä.
90
00:05:17,150 --> 00:05:19,820
Vaikkakin Stan Lee
pääsee kaikkiin Marvel-elokuviin.
91
00:05:20,279 --> 00:05:21,572
Ja hän on paljon rikkaampi.
92
00:05:22,364 --> 00:05:24,074
Ja kaikki tuntevat hänet.
93
00:05:24,241 --> 00:05:28,495
Jos sanoo "Ditko", se kuulostaa
teollisuusyritykseltä.
94
00:05:31,456 --> 00:05:32,791
Tuosta ei ole apua.
95
00:05:35,002 --> 00:05:36,837
Voin antaa lisää esimerkkejä-
96
00:05:37,004 --> 00:05:39,631
- mutta kaikki asemassasi olevat
ovat niin unohdettavia.
97
00:05:42,759 --> 00:05:44,595
Olemme täällä, Stuart.
98
00:05:44,761 --> 00:05:47,472
Kiva, että annat hänen asua yhä täällä.
99
00:05:47,639 --> 00:05:51,727
Laitoin hänet tienvarteen,
mutta kukaan ei vienyt häntä mukanaan.
100
00:05:53,562 --> 00:05:54,771
Hei.
101
00:05:54,938 --> 00:05:57,816
- Sähköt on poikki.
- Mitä tapahtui?
102
00:05:57,983 --> 00:06:02,321
Soitin ja he sanoivat, että muuntaja
räjähti. Se korjataan huomenna.
103
00:06:02,738 --> 00:06:05,574
- Milloin sähköt katkesivat?
- Keskellä yötä.
104
00:06:06,116 --> 00:06:08,243
Voi luoja.
105
00:06:08,410 --> 00:06:10,537
Mikä hätänä?
106
00:06:13,749 --> 00:06:15,250
Kaikki sulaa.
107
00:06:15,417 --> 00:06:16,919
Ei hätää.
Se on pelkkää ruokaa.
108
00:06:17,085 --> 00:06:19,713
Eikä ole.
109
00:06:20,422 --> 00:06:22,549
Nämä ovat viimeiset ruoat,
jotka äitini teki.
110
00:06:23,217 --> 00:06:25,344
Tämä on hänen viimeinen paistinsa.
111
00:06:25,511 --> 00:06:27,387
Tämä on viimeinen lihamureke.
112
00:06:27,554 --> 00:06:29,389
Tämä on hänen viimeinen...
113
00:06:29,973 --> 00:06:35,604
Ei aavistustakaan,
mutta tämä on viimeinen.
114
00:06:36,438 --> 00:06:38,440
- Onko kaikki kunnossa?
- Ei ole.
115
00:06:38,815 --> 00:06:41,527
Kaikki äidin ruoat pilaantuvat.
116
00:06:41,693 --> 00:06:44,071
Viedäänkö ne meidän pakastimeemme?
117
00:06:44,238 --> 00:06:45,614
Ei kannata tehdä niin.
118
00:06:45,781 --> 00:06:48,909
Uudelleen pakastaminen poistaa kosteutta
ja luo jääkiteitä-
119
00:06:49,076 --> 00:06:52,538
- lihan kuituihin, jolloin sen maku
ja koostumus voivat muuttua.
120
00:06:54,164 --> 00:06:57,709
Mitä? Näin tilaisuuden opettaa
ja kerroin teille tiedonjyväsiä ruoasta.
121
00:07:00,045 --> 00:07:01,922
Mitä meidän pitäisi tehdä?
122
00:07:02,089 --> 00:07:05,926
Kerron, mitä me teemme.
Syömme kaiken.
123
00:07:06,093 --> 00:07:07,970
Siellä on varmaankin 9 kiloa ruokaa.
124
00:07:08,136 --> 00:07:10,556
Sanoit, että minun pitää
hankkiutua eroon asioista.
125
00:07:10,722 --> 00:07:13,433
Et sanonut, että ne eivät saa kulkea
ensin suoleni läpi.
126
00:07:14,893 --> 00:07:16,353
Howie.
127
00:07:17,271 --> 00:07:21,108
Kävisikö tämä?
128
00:07:21,275 --> 00:07:23,402
Kutsutaan kaikki illalliselle.
129
00:07:23,569 --> 00:07:26,989
Ihan kuin äiti ruokkisi meidät
viimeisen kerran.
130
00:07:28,490 --> 00:07:29,783
Ihana ajatus.
131
00:07:31,285 --> 00:07:32,744
Niin on.
132
00:07:33,829 --> 00:07:37,749
Katsokaa. Meillä on tarpeeksi ketsuppia
kaiken peittämiseen.
133
00:07:40,961 --> 00:07:43,839
Kuka edes lukee tätä lehteä?
134
00:07:47,509 --> 00:07:48,927
Se on melko tärkeä lehti.
135
00:07:49,344 --> 00:07:53,849
Miksi he eivät sitten saaneet
molekyyliä suurempaa julkkista kanteen?
136
00:07:56,143 --> 00:07:58,145
Voimmeko olla juttelematta tästä?
137
00:07:58,312 --> 00:08:01,732
- Anteeksi. Mitä voin tehdä?
- Et mitään. Pärjään kyllä.
138
00:08:02,441 --> 00:08:04,818
Minä piristän sinua.
139
00:08:06,111 --> 00:08:09,114
- Tästä lähtee.
- Mitä sinä teet?
140
00:08:09,281 --> 00:08:10,908
Vien sinut shoppailemaan.
141
00:08:11,074 --> 00:08:14,578
Kultani on surullinen,
mutta minä saan hänet taas iloiseksi.
142
00:08:14,745 --> 00:08:18,248
Tiedän, että tuo piristää sinua,
mutta tuo ei ole minun juttuni.
143
00:08:18,415 --> 00:08:21,710
Entä tämä helikopteri,
jota hallitaan iPadilla?
144
00:08:22,419 --> 00:08:24,463
Onko siinä kamera?
145
00:08:25,047 --> 00:08:28,133
Siinä on kamera.
146
00:08:28,300 --> 00:08:30,135
Kulta kuuntelee.
147
00:08:31,970 --> 00:08:34,181
Leonard. Leonard.
148
00:08:34,348 --> 00:08:35,599
- Leonard.
- Mitä?
149
00:08:35,766 --> 00:08:37,684
Juttelin lehden reportterin kanssa.
150
00:08:40,145 --> 00:08:42,272
Kerroitko, että se oli minun ideani?
151
00:08:42,439 --> 00:08:44,107
- Kerroin.
- Kiitos.
152
00:08:44,274 --> 00:08:48,153
- Mitä hän sanoi?
- He tekivät toimituksellisen päätöksen...
153
00:08:48,320 --> 00:08:50,030
...ja siteerasivat
vain päätiedemiestä.
154
00:08:50,364 --> 00:08:52,658
Miksi he luulivat,
että se olet sinä?
155
00:08:52,824 --> 00:08:54,451
Se oli minun ideani.
156
00:08:54,618 --> 00:08:57,663
Tämä voidaan postittaa jo huomiseksi,
jos maksan 4 dollaria lisää.
157
00:08:58,413 --> 00:09:02,960
Tiedän sen, mutta reportteri
oli seurannut työtäni jonkin aikaa.
158
00:09:03,126 --> 00:09:06,255
He mainitsivat sen lehdessä vain,
koska siinä on nimeni.
159
00:09:06,421 --> 00:09:08,757
Tein sen.
Eihän neljällä dollarilla ole väliä.
160
00:09:09,216 --> 00:09:12,427
Jos yrität piristää minua,
se ei toimi.
161
00:09:12,594 --> 00:09:17,808
Mitä jos kertoisin,
että lisäsin nimesi kaapelilaskuun?
162
00:09:20,978 --> 00:09:22,771
Ei.
163
00:09:22,938 --> 00:09:26,024
Ihan sama. Jonotin puhelimessa
20 minuuttia, joten lopetin...
164
00:09:28,068 --> 00:09:30,404
Leonard. Leonard.
165
00:09:30,571 --> 00:09:32,030
Leonard.
166
00:09:34,157 --> 00:09:36,743
Se vielä,
että Wolowitz kutsui kaikki illalliselle.
167
00:09:36,910 --> 00:09:41,123
Olen valmis heti, kun sinä olet.
168
00:09:47,379 --> 00:09:51,425
- Hän sai pelkän idean.
- Se on tärkeä osa.
169
00:09:51,592 --> 00:09:55,012
Älä jaksa.
Saan ideoita päivät pitkät.
170
00:09:55,179 --> 00:09:58,307
Käänteinen SeaWorld,
jossa delfiinit saavat silitellä ihmisiä.
171
00:10:00,017 --> 00:10:04,104
Mediumin ja largen välinen vaatekoko
nimeltä "marge".
172
00:10:05,397 --> 00:10:08,108
Lumikki
Nuhanenän kertomana.
173
00:10:08,275 --> 00:10:11,778
Miksei Viisas anna hänelle reseptiä
nuhaan? Saamme vihdoin tietää.
174
00:10:12,738 --> 00:10:14,406
Mutta Leonardin idea oli hyvä.
175
00:10:16,325 --> 00:10:19,745
Hyvä on.
Jörö sitten. Miksi hän on niin yrmeä?
176
00:10:19,912 --> 00:10:22,247
Ehkä hänen tyttöystävänsä
ei pidä hänen puoliaan.
177
00:10:24,333 --> 00:10:26,376
Minähän sen keksin.
178
00:10:26,543 --> 00:10:28,629
Eikö hän tehnyt suuren osan työstä?
179
00:10:28,795 --> 00:10:33,550
Mutta nyt hän antaa muiden luulla,
että hän oli vastuussa koko hommasta.
180
00:10:33,717 --> 00:10:36,512
Sen takia saat iPad-helikopterin.
181
00:10:38,305 --> 00:10:41,725
Onko se minun vikani, että maineeni
on paljon isompi kuin hänellä?
182
00:10:41,892 --> 00:10:42,976
Se ei ole sinun vikasi.
183
00:10:43,143 --> 00:10:46,480
Onko minun vikani, että nimeni
on edellä aakkosjärjestyksessä?
184
00:10:46,647 --> 00:10:47,731
Se ei ole sinun vikasi.
185
00:10:47,898 --> 00:10:52,611
Onko minun vikani, etten korjannut,
kun minua kutsuttiin päätiedemieheksi?
186
00:10:52,778 --> 00:10:54,196
Katso tuota nättiä lintua.
187
00:10:56,114 --> 00:10:58,825
Hän tarvitsee kaiken huomion.
Hän on sellainen vauva.
188
00:10:58,992 --> 00:11:00,494
Tiedän sen.
189
00:11:00,661 --> 00:11:02,830
Hän ei saa leikkiä helikopterillani.
190
00:11:06,750 --> 00:11:09,878
Minä alan lämmittää näitä juttuja.
191
00:11:10,045 --> 00:11:12,339
- Kiitos.
- Voi ei.
192
00:11:12,506 --> 00:11:16,510
Tämä on rintakukkani
high schoolin päätöstanssiaisista.
193
00:11:17,594 --> 00:11:20,764
Kakkupala bar mitsvastani.
194
00:11:21,640 --> 00:11:24,017
- Heittikö hän mitään pois?
- Ei.
195
00:11:24,184 --> 00:11:27,145
Tapan itseni, jos löydän esinahkani.
196
00:11:29,189 --> 00:11:33,569
Okei, tässä on kolme rintapaistia-
197
00:11:33,735 --> 00:11:35,320
- neljä lihamureketta,
yksi lasagne...
198
00:11:35,487 --> 00:11:37,155
Ei, tuo on nuudelikugel.
199
00:11:37,322 --> 00:11:39,074
Yksi juutalainen lasagne.
200
00:11:40,576 --> 00:11:43,495
Kaksi 3,5-kiloista kakkua-
201
00:11:43,662 --> 00:11:47,249
- ja yksi jättimäinen astia
matzopallokeittoa.
202
00:11:47,416 --> 00:11:52,713
Äiti piti tätä aina valmiina
siltä varalta, jos sairastuin.
203
00:11:53,672 --> 00:11:58,552
Hän luuli, että hän pystyi parantamaan
minkä tahansa ruoillaan.
204
00:11:58,719 --> 00:12:02,139
Jopa silloin, kun sain ruokamyrkytyksen.
205
00:12:03,515 --> 00:12:05,225
Hänen ruoistaan.
206
00:12:08,270 --> 00:12:09,980
Oletko kunnossa?
207
00:12:10,647 --> 00:12:12,024
Olen.
208
00:12:12,733 --> 00:12:15,194
- Aloitetaan.
- Selvä.
209
00:12:20,115 --> 00:12:23,076
En enää koskaan puhu hänen kanssaan.
210
00:12:31,543 --> 00:12:33,337
Pitäisikö perua koko juttu?
211
00:12:33,504 --> 00:12:36,381
Ei. Haluan tehdä tämän.
212
00:12:36,965 --> 00:12:39,384
Minä pysyn kasassa,
jos sinäkin pysyt.
213
00:12:40,344 --> 00:12:41,637
Okei.
214
00:12:42,763 --> 00:12:44,932
Minä en lupaa mitään.
215
00:12:48,727 --> 00:12:50,854
- Kiva, että pääsitte tulemaan.
- Tietysti.
216
00:12:51,021 --> 00:12:52,439
Onpa täällä kaunista.
217
00:12:52,606 --> 00:12:55,734
Tällainen menora määrä
luo mukavan tunnelman.
218
00:12:58,153 --> 00:13:01,073
Mitä aiot tehdä,
jos Howard myy talon?
219
00:13:01,240 --> 00:13:03,242
Ja siinä meni se tunnelma.
220
00:13:03,951 --> 00:13:05,327
Hei.
221
00:13:05,786 --> 00:13:10,040
Erityinen "hei" Leonardille,
joka pitää mainita nimeltä.
222
00:13:11,667 --> 00:13:13,919
- Hienovaraista.
- Mutta tajusit sen, vai mitä?
223
00:13:16,213 --> 00:13:18,423
Hei, kaverit.
224
00:13:18,590 --> 00:13:22,761
Haluan, että kaikki tietävät,
ettei tämä ole surullinen ilta.
225
00:13:22,928 --> 00:13:26,265
Haluamme syödä illallisen,
jonka olemme syöneet niin monesti täällä.
226
00:13:26,431 --> 00:13:29,142
Hyvää ruokaa, hyviä ystäviä
ja joskus keskiyön aikoihin-
227
00:13:29,309 --> 00:13:31,645
- närästystä,
joka saa rukoilemaan kuolemaa.
228
00:13:33,438 --> 00:13:35,566
- Tarvitsetteko apua keittiössä?
- Emme.
229
00:13:35,732 --> 00:13:37,276
Ottakaa rennosti.
230
00:13:38,819 --> 00:13:42,030
Hei, te kaksi.
Tulimme tänne Howardin vuoksi.
231
00:13:42,197 --> 00:13:44,324
Käyttäytykää kunnolla.
232
00:13:44,491 --> 00:13:45,784
Tietysti.
233
00:13:49,705 --> 00:13:52,708
Kuulin, että teiltä tuli yhteinen
tiedejulkaisu. Miten se meni?
234
00:13:57,004 --> 00:13:58,839
Tämä ruoka on uskomatonta.
235
00:13:59,006 --> 00:14:01,341
Ei yhtään vihannesta näkyvissä.
236
00:14:01,508 --> 00:14:04,011
Tuo ei ole totta.
Tässä on tomaatteja.
237
00:14:06,805 --> 00:14:10,058
Nerokkaita ihmisiä
istumassa kynttilänvalossa.
238
00:14:10,225 --> 00:14:13,270
Tuntuu kuin olisimme
1700-luvun ranskalaisessa salongissa.
239
00:14:13,437 --> 00:14:14,730
Totta tosiaan.
240
00:14:15,397 --> 00:14:19,818
Penny, salonki on paikka,
jossa älyköt viihdyttivät toisiaan-
241
00:14:19,985 --> 00:14:21,612
- kuplivalla keskustelulla...
242
00:14:21,778 --> 00:14:24,489
...koskien sen hetkisiä asioita.
- Ihan kuten The View.
243
00:14:27,367 --> 00:14:31,330
The View on naisten vetämä
puheohjelma, Sheldon.
244
00:14:32,372 --> 00:14:35,042
Tiedän sen.
Whoopi Goldberg on siinä.
245
00:14:35,209 --> 00:14:37,503
Hän näytteli Guinania
Star Trek: Next Genissä.
246
00:14:38,587 --> 00:14:41,590
- Penny, Next Gen viittaa...
- Ole hiljaa.
247
00:14:43,967 --> 00:14:46,762
Haluaisin ehdottaa salonkiaihetta.
248
00:14:46,929 --> 00:14:48,388
Siitä vain, Rajesh.
249
00:14:48,555 --> 00:14:50,474
Nälkäpelin päänäyttelijä
on nainen.
250
00:14:50,641 --> 00:14:52,559
Marvel on tehnyt Thorista naisen.
251
00:14:52,935 --> 00:14:54,603
Kuka on Thor?
252
00:14:55,062 --> 00:14:58,524
Hän on ukkosen jumala.
253
00:15:00,234 --> 00:15:03,403
Kuten olin sanomassa, onko se
merkki siitä, että yhteiskuntamme-
254
00:15:03,570 --> 00:15:05,697
- on lähestymässä
sukupuolten tasavertaisuutta?
255
00:15:06,573 --> 00:15:09,117
Yhä useammat naiset
lukevat sarjakuvia nykyään.
256
00:15:09,284 --> 00:15:13,288
Totta. Minun piti laittaa wc-istuin
kauppani vessaan.
257
00:15:14,540 --> 00:15:17,626
Emme tiedä vastausta
ennen kuin naispuolinen Thor saa vauvan-
258
00:15:17,793 --> 00:15:20,838
- ja Avengerseja ei haittaa,
että hän käyttää rintapumppua töissä.
259
00:15:22,130 --> 00:15:25,884
Voi olla, että Thorin rintaa voi imeä
ainoastaan vauva, joka osoittaa arvonsa.
260
00:15:27,010 --> 00:15:28,345
Uusi salonkiaihe.
261
00:15:28,512 --> 00:15:30,681
Salongit:
typerä asia menneisyydestä-
262
00:15:30,848 --> 00:15:34,935
- vai mielenkiintoinen asia, joka muuttui
tyhmäksi tämän aiheen takia?
263
00:15:36,979 --> 00:15:39,106
En usko,
että aiheella on väliä.
264
00:15:39,273 --> 00:15:42,609
Kaikkein tärkeintä salongissa on se,
että keskustelemme-
265
00:15:42,776 --> 00:15:44,987
- innostuneesti ja oivaltavasti.
266
00:15:45,153 --> 00:15:46,947
Toteutustapa on kaikkein tärkeintä.
267
00:15:47,281 --> 00:15:50,576
Tietysti keskittyisit siihen
etkä inspiraatioon.
268
00:15:51,285 --> 00:15:55,164
Uusi salonkiaihe:
onko idea vai toteutustapa tärkeämpi?
269
00:15:55,497 --> 00:15:56,748
Onpa kivaa.
270
00:15:56,915 --> 00:15:59,918
Hienoa, Leonard.
Tuo oli kiva pikku ehdotus.
271
00:16:00,085 --> 00:16:03,755
Ihan kuten: "Voisinpa puhua sedälleni,
joka on Chicagossa."
272
00:16:03,922 --> 00:16:06,884
Pysy etäämmällä,
kun minä keksin puhelimen.
273
00:16:07,050 --> 00:16:08,719
Haloo?
Odota hetki.
274
00:16:08,886 --> 00:16:12,222
Setäsi soittaa. Hän sanoo,
että sinulta lyötiin luu kurkkuun
275
00:16:13,724 --> 00:16:15,684
- Sheldon.
- Ei haittaa.
276
00:16:15,851 --> 00:16:18,729
Olemme kaikki aikuisia,
jotka yrittävät keskustella.
277
00:16:18,896 --> 00:16:20,981
Ainakin minä olen.
Mitä mieltä olet, Howard?
278
00:16:21,148 --> 00:16:25,611
Koska olen insinööri,
taivun enemmän toteutustavan puoleen.
279
00:16:25,986 --> 00:16:29,656
Työhöni kuuluu ideoiden toteuttaminen.
280
00:16:30,073 --> 00:16:31,825
Hyvin sanottu, vanha kamu.
281
00:16:31,992 --> 00:16:34,703
Luulin, että kaunopuheisuus on kuollut,
mutta tuossa se on.
282
00:16:34,870 --> 00:16:39,416
Tästä lähtien Gettysburgin puheessa
sanotaan juuri noin.
283
00:16:39,583 --> 00:16:43,295
Onko hän nyt joku nero?
Pilkkaat häntä jatkuvasti.
284
00:16:43,462 --> 00:16:46,298
Leonard.
Hänen äitinsä kuoli juuri.
285
00:16:47,216 --> 00:16:49,426
- Olet naurettava.
- Niin sinäkin.
286
00:16:49,593 --> 00:16:52,930
Jos haluaisin kuunnella pään aukomista,
menisin oikeaan salonkiini.
287
00:16:53,096 --> 00:16:54,973
Moni olisi voinut saada sen idean.
288
00:16:55,140 --> 00:16:58,227
Harva pystyy ratkaisemaan
sen vaatiman matematiikan, kuten minä.
289
00:16:58,393 --> 00:17:00,646
On myös monia,
jotka eivät saaneet sitä ideaa.
290
00:17:00,812 --> 00:17:03,565
Kuten kaikki tässä maailmassa
paitsi minä.
291
00:17:03,732 --> 00:17:07,319
Ilmeisesti Leonard luulee olevansa
parempi kuin kaikki muut.
292
00:17:07,653 --> 00:17:09,696
Sisältäen
vapautemme puolesta taistelevat.
293
00:17:09,863 --> 00:17:12,824
En tiedä sinusta,
mutta tuen poikiamme merten takana.
294
00:17:15,202 --> 00:17:17,663
- Ja tyttöjä.
- Pilasit jo Thorin. Anna olla.
295
00:17:20,165 --> 00:17:23,460
Pitääkö minun hyväksyä,
että omit kaiken kunnian?
296
00:17:23,627 --> 00:17:25,254
En ominut mitään-
297
00:17:25,420 --> 00:17:28,674
- toisin kuin sinä omit tuon
oudon lasagnen, jossa on rusinoita.
298
00:17:29,091 --> 00:17:33,095
- Haluatko tätä? Täältä pesee.
- Sheldon ja Leonard, olohuoneeseen!
299
00:17:39,309 --> 00:17:42,229
Hän sanoi minun nimeni ensin.
Tuntuu varmaan pahalta.
300
00:17:43,730 --> 00:17:47,609
En tiedä, mitä teette,
mutta tämä on vaikeaa aikaa miehelleni!
301
00:17:47,776 --> 00:17:50,070
Syömme viimeisiä ruokia,
jotka hänen äitinsä teki-
302
00:17:50,237 --> 00:17:52,948
- mutta te aioitte heittää sillä toisianne
kuin lapset.
303
00:17:53,115 --> 00:17:55,534
Nyt unohdatte riitanne-
304
00:17:55,701 --> 00:17:59,913
- palaatte tuonne ja olette hyviä ystäviä
Howardille tai ette saa jälkiruokaa!
305
00:18:03,500 --> 00:18:06,003
Katsokaa minua,
kun puhun teille...
306
00:18:06,170 --> 00:18:10,382
Huomaatteko, että Bernadette
kuulostaa joskus äidiltäni?
307
00:18:11,425 --> 00:18:13,927
- En huomaa sitä.
- Ei lainkaan.
308
00:18:25,856 --> 00:18:28,984
En ole koskaan syönyt noin paljon.
309
00:18:29,151 --> 00:18:32,237
Sen takia kansani vaelsi aavikolla
40 vuotta.
310
00:18:32,404 --> 00:18:34,740
Ruoan kuluttamiseen meni niin kauan.
311
00:18:36,450 --> 00:18:38,785
Penny, israeliitit olivat aavikolla...
312
00:18:38,952 --> 00:18:40,496
Ole hiljaa.
313
00:18:41,747 --> 00:18:44,124
Kiva, ettette enää riitele.
314
00:18:44,291 --> 00:18:48,295
Nyt yritän vain röyhtäistä
oksentamatta.
315
00:18:49,463 --> 00:18:52,716
Odota.
Physics Today mainitsi julkaisumme.
316
00:18:52,883 --> 00:18:54,760
- Mitä he sanoivat?
- Mitä väliä?
317
00:18:54,927 --> 00:18:57,429
- Mainitsivatko he Leonardin?
- Mainitsivat.
318
00:19:00,724 --> 00:19:02,601
Löysin lisää närästyslääkettä.
319
00:19:31,880 --> 00:19:33,882
[Finnish]