1
00:00:02,235 --> 00:00:06,405
،إثنان، واحد، سته، أربعة، إثنان
صفر، واحد، تسعة، ثمانية، تسعة
2
00:00:06,407 --> 00:00:10,109
و هذه أيتها السيدة الصغيرة
أرقام "باي" حتى المرتبه الألف
3
00:00:10,111 --> 00:00:14,480
،كنت لأقول آسفة أني سألت
لكنني لم أسأل
4
00:00:14,482 --> 00:00:16,882
(أنظرِ إنها مجلة (ساينتفيك أمريكان
5
00:00:16,884 --> 00:00:19,651
التي غطت البحث الذي
(كتبته مع (لينارد
6
00:00:19,653 --> 00:00:21,620
دعني أرى
7
00:00:21,622 --> 00:00:24,223
لدي مشاعر مختلطة حيال
القيام بمقابلات
8
00:00:24,225 --> 00:00:26,398
أحب الوقت الذي أتكلم فيه
9
00:00:26,400 --> 00:00:30,079
لا أحب الوقت الذي يتكلم
فيه الرجل الآخر
10
00:00:31,485 --> 00:00:34,363
شيلدون)، هذه المقالة لا)
تذكر (لينارد) على الإطلاق
11
00:00:34,365 --> 00:00:36,135
حسناً، هذا لا يمكن
أن يكون صحيح
12
00:00:36,137 --> 00:00:39,214
المقالة تشير إلى
دكتور (كوبر) و فريقه
13
00:00:39,216 --> 00:00:41,115
هل تحدثت عنه؟
14
00:00:41,117 --> 00:00:43,695
كل ما قمت به الإجابة على
بعض أسئلة متعلقة بالنظرية
15
00:00:43,697 --> 00:00:45,868
و من ثم عبرت عن شكري
(أن (ساينتفيك أمريكان
16
00:00:45,870 --> 00:00:49,339
لا تنشر في أعدادها تلك
البطاقات ذات الرائحة العطرية
17
00:00:49,341 --> 00:00:51,984
يا لـ (لينارد) المسكين
18
00:00:51,986 --> 00:00:56,005
لماذا؟! النظرية التي خرج بها
(ذكرت للتو في (ساينتفيك أمريكان
19
00:00:56,007 --> 00:00:57,381
عليه أن يكون متحمس
20
00:00:57,383 --> 00:00:58,830
ربما لا يكون كذلك
21
00:00:58,832 --> 00:01:00,872
ربما أنتِ محقة
22
00:01:00,874 --> 00:01:03,220
إنه نوعاً ما أخرق
23
00:01:03,222 --> 00:01:04,361
فكر بالأمر
24
00:01:04,363 --> 00:01:08,023
كيف ستشعر إن تم الإشارة
إليك كجزء من فريق (لينارد)؟
25
00:01:08,025 --> 00:01:10,302
سأكون شديد السخط
26
00:01:10,304 --> 00:01:12,798
إذاً أترى ما أرمي إليه؟
27
00:01:12,800 --> 00:01:15,359
المشاكل الأكبر أهمية
هي التي يجب أن نركز عليها؟
28
00:01:15,361 --> 00:01:16,756
كلا
29
00:01:16,758 --> 00:01:18,653
حياة الأشخاص الآخرين أفضل؟
30
00:01:18,655 --> 00:01:20,352
حاول مجدداً
31
00:01:20,354 --> 00:01:22,009
.. حسناً، لا أدري
جيمعنا أقوياء؟
32
00:01:22,011 --> 00:01:24,107
فقط أخبريني
33
00:01:24,109 --> 00:01:28,227
لينارد ساهم في هذا البحث تماماً
كما ساهمت أنت، و تم التغاضي عنه
34
00:01:28,229 --> 00:01:30,189
سيشعر بالسوء
35
00:01:30,191 --> 00:01:32,463
لكن هذا لم يكن بسببي
36
00:01:32,465 --> 00:01:34,000
لم أقم باستثنائه
37
00:01:34,002 --> 00:01:35,602
كما أني لم أكتب المقال
38
00:01:35,604 --> 00:01:38,677
أتذكر تلك المرة حينما لم يتم
إختيارك كي تسحب السيف
39
00:01:38,679 --> 00:01:41,911
(من الصخرة في عالم (ديزني
و سمحوا للطفل الآخر أن يفعلها؟
40
00:01:41,913 --> 00:01:44,122
!ذلك الطفل
41
00:01:46,929 --> 00:01:50,374
يا لـ (لينارد) المسكين
42
00:01:50,376 --> 00:01:52,176
بالضبط
43
00:01:52,178 --> 00:01:54,610
للعلم، ذلك الطفل كان
خياراً سيئاً
44
00:01:54,612 --> 00:01:56,381
إن كنت ستبكي عندما تسقط
،معجناتك المقلية أرضاً
45
00:01:56,383 --> 00:01:58,738
فإنك لا تملك ما يتطلبه
(حُكم (إنجلترا
46
00:02:16,608 --> 00:02:20,266
â™نظرية الإنفجار العظيم مـ8 حـ18 ھ â™ھ
تسخين البقايا
تاريخ العرض الأصلي 12 مارس/آذار 2015
47
00:02:26,713 --> 00:02:29,715
شكراً على مساعدتنا للبحث
في أشياء أمي
48
00:02:29,717 --> 00:02:31,356
لا شكر على واجب
49
00:02:31,358 --> 00:02:35,292
أدري شعور عندما يتوجب عليك
البحث في ممتلكات إنسان تحبه
50
00:02:35,294 --> 00:02:37,934
(عمي كان يعبد (كريشنا
51
00:02:37,936 --> 00:02:40,535
لكن بعدما مات، أتعلمون
ماذا وجدنا؟
52
00:02:40,537 --> 00:02:43,734
(تمثال لـ (شيفا
53
00:02:46,072 --> 00:02:47,742
ربما ليس كالتنافس بين عصابتي
كريبس) و (بلودز)، فهمتم؟)
54
00:02:47,744 --> 00:02:50,004
لكن في الهند هذا مهم
55
00:02:51,573 --> 00:02:53,338
حسناً، سيكون من الجيد
تواجدك هناك
56
00:02:53,340 --> 00:02:56,554
هاورد) واجه مشاكل في حسم)
أيها يبقي و أيها يتخلى عنه
57
00:02:56,556 --> 00:02:58,021
حسناً، هذا لأنه صعب
58
00:02:58,023 --> 00:03:01,268
الكثير من أشياء أمي تعيد
إلي ذكريات جميلة
59
00:03:01,270 --> 00:03:05,512
ألهذا لم تقدر على التخلص من
جارور حزم (الكاتشب) الصغيرة؟
60
00:03:05,514 --> 00:03:08,684
نعم، هذا يذكرني عندما كنا
،نخرج لتناول الطعام و قولها
61
00:03:08,686 --> 00:03:11,728
أسرع، لا أحد ينظر، إملئ"
"(جيوبك بحزم (الكاتشب
62
00:03:19,081 --> 00:03:21,051
لينارد)؟)
63
00:03:21,053 --> 00:03:27,906
هل لاحظت من قبل أن
اسمي فقط على فاتورة الكابل؟
64
00:03:27,908 --> 00:03:30,407
أجل
65
00:03:30,409 --> 00:03:33,108
جيد، جيد
66
00:03:33,110 --> 00:03:36,902
و اسمك على فاتورة الكهرباء
و ليس اسمي
67
00:03:36,904 --> 00:03:38,204
و أنا لا أمانع هذا
68
00:03:38,206 --> 00:03:40,673
بالحقيقة، اسمك على
فاتورة الكهرباء
69
00:03:40,675 --> 00:03:42,605
أجل، صحيح
70
00:03:44,405 --> 00:03:47,500
هذه كارثة
71
00:03:47,502 --> 00:03:50,927
لست أدري عما تتحدث لكني
أوافقك الرأي
72
00:03:50,929 --> 00:03:56,635
حسناً، علي أن أخبرك بأمر
لكنه لن يعجبك
73
00:03:56,637 --> 00:03:58,043
ماذا هناك؟
74
00:03:58,045 --> 00:04:03,543
تم نشر مقال في مجلة
ساينتفيك أمريكان) حول نظريتنا)
75
00:04:03,545 --> 00:04:05,152
ألم تعجبهم؟
76
00:04:05,154 --> 00:04:07,234
لا، لا، بل أحبوها
77
00:04:07,236 --> 00:04:09,845
لم يكن بإستطاعتهم وصفها
بما يكفي من الأوصاف اللطيفة
78
00:04:09,847 --> 00:04:12,424
إذاً أين المشكلة؟
79
00:04:14,067 --> 00:04:16,919
أتعلم كيف أن حصالة القروش
.. عليها اسمي فقط
80
00:04:16,921 --> 00:04:18,190
!(شيلدون)
81
00:04:18,192 --> 00:04:20,861
لم يقوموا بذكرك في المقالة
82
00:04:20,863 --> 00:04:22,260
فقط أنا
83
00:04:22,262 --> 00:04:24,067
حقاً؟
84
00:04:24,069 --> 00:04:25,194
أعلم
85
00:04:25,196 --> 00:04:27,403
هذا ليس عدلاً
86
00:04:29,806 --> 00:04:32,309
تخلص من غضبك يا رفيقي
87
00:04:32,311 --> 00:04:33,741
.. فقط
88
00:04:33,743 --> 00:04:36,445
أرخي كل عضلاتك
89
00:04:36,447 --> 00:04:39,180
باستثناء العانية العصعصية
و العضلة العاصرة الشرجية
90
00:04:39,182 --> 00:04:41,747
دعنا نبقيهما مشدودتان
91
00:04:41,749 --> 00:04:45,035
هذا ليس ضروري
92
00:04:45,037 --> 00:04:47,647
بلى، فإنهما من يحصران
البول و البراز
93
00:04:47,649 --> 00:04:50,599
أنظر، ربما .. ربما لا
يجب أن تقرأها
94
00:04:50,601 --> 00:04:52,545
سيجعلك تشعر بالسوء
95
00:04:52,547 --> 00:04:55,095
كوبر) و فريقه؟)
96
00:04:55,097 --> 00:04:57,582
عليك أن تعلم أن لم يكن
لي علاقة في هذا
97
00:04:59,660 --> 00:05:02,344
على الأقل يتحدثون عن النظرية
98
00:05:02,346 --> 00:05:04,587
ما أعنيه، هذا هو المهم
99
00:05:04,589 --> 00:05:07,072
أترى، أنت محق
100
00:05:07,074 --> 00:05:11,902
نعم، أتعلم هذا يشبه عندما ابتكر
ستان لي) و (ستيف ديتكو) الرجل العنكبوت)
101
00:05:11,904 --> 00:05:13,730
،ستان لي) يحصل على كل الفضل)
102
00:05:13,732 --> 00:05:16,700
لكن (ستيف ديتكو) يعلم تماماً
أنه كان في ذات الأهمية
103
00:05:16,702 --> 00:05:19,588
بالرغم من أن (ستان لي) يظهر
(في كل أفلام (مارفيل
104
00:05:19,590 --> 00:05:21,223
و هو أكثر غِنى
105
00:05:21,225 --> 00:05:23,415
كما أنه معروفٌ لدى الجميع
كما تعلم
106
00:05:23,417 --> 00:05:25,714
،)في حين عندما تلفظ (ديتكو
107
00:05:25,716 --> 00:05:28,379
(يبدو كأنها شركة تنتج (ديتس
108
00:05:30,606 --> 00:05:32,673
هذا لا يساعد
109
00:05:34,167 --> 00:05:36,040
،حسناً، يمكنني أن أعطي أمثلة أخرى
110
00:05:36,042 --> 00:05:39,518
لكن، جميع من في موقفك
منسيون
111
00:05:41,955 --> 00:05:44,292
ستيوارت)، نحن هنا)
112
00:05:44,294 --> 00:05:47,168
لطيف منك أن تسمح له بالبقاء
في منزل والدتك
113
00:05:47,170 --> 00:05:51,645
نعم، حاولت أن أضعه على
الرصيف لكن لم يأخذه أحد
114
00:05:52,577 --> 00:05:54,249
مرحباً
115
00:05:54,251 --> 00:05:56,251
فقط لتعلمون الكهرباء مقطوعة
116
00:05:56,253 --> 00:05:57,452
ماذا حصل؟
117
00:05:57,454 --> 00:05:59,758
اتصلت بهم، و قالوا
أن محولاً إنفجر
118
00:05:59,760 --> 00:06:00,834
الشارع بأكمله يعاني
119
00:06:00,836 --> 00:06:02,070
يتوقعون إصلاحه غداً
120
00:06:02,072 --> 00:06:03,907
لحظة، متى قطعت الكهرباء؟
121
00:06:03,909 --> 00:06:05,384
في منتصف الليل
122
00:06:05,386 --> 00:06:08,099
يا إلهي
123
00:06:08,101 --> 00:06:10,477
هاوي)، ما المشكلة؟)
124
00:06:13,365 --> 00:06:15,002
كل شيء يذوب
125
00:06:15,004 --> 00:06:16,673
لا بأس، هذا فقط طعام
126
00:06:16,675 --> 00:06:19,462
ليس فقط طعام
127
00:06:19,464 --> 00:06:22,537
هذا آخر ما أعدته أمي
من طعام
128
00:06:23,583 --> 00:06:24,878
هذا آخر صدر لحم
129
00:06:24,880 --> 00:06:26,550
هذا آخر رغيف لحم
130
00:06:26,552 --> 00:06:28,015
.. هذا آخر
131
00:06:29,657 --> 00:06:32,622
.. لا أدري ما هذا، لكنه
132
00:06:32,624 --> 00:06:35,494
آخر واحد
133
00:06:35,496 --> 00:06:37,095
أكل شيء على ما يرام؟
134
00:06:37,097 --> 00:06:38,295
كلا
135
00:06:38,297 --> 00:06:41,296
جميع مأكولات أمي ستفسد
136
00:06:41,298 --> 00:06:43,705
حسناً، لماذا لا نأخذه إلى
منزلنا و نضعه في المجمد؟
137
00:06:43,707 --> 00:06:45,337
لا ترغبين بفعل هذا
138
00:06:45,339 --> 00:06:47,310
إعادة التجميد لا تزيل
العصارة و حسب
139
00:06:47,312 --> 00:06:49,619
لكنها تخلق بلورات جليدية
في أنسجة اللحم
140
00:06:49,621 --> 00:06:52,530
التي يمكنها أن تفسد
طعمها و تركيبتها
141
00:06:53,872 --> 00:06:55,272
ماذا؟ رأيت لحظة يمكنني
التعليم فيها
142
00:06:55,274 --> 00:06:57,711
شرحت بعضاً من علوم الطبخ
143
00:06:59,757 --> 00:07:01,593
ماذا علينا أن نفعل؟
144
00:07:01,595 --> 00:07:03,935
سأخبرك بالضبط ما سنفعل
145
00:07:03,937 --> 00:07:05,781
سنأكل كل شيء
146
00:07:05,783 --> 00:07:07,682
هناك حوالي تسعة كيلوغرامات
من الطعام في المجمد
147
00:07:07,684 --> 00:07:10,362
كل ما قلتيه، أنه علي
التخلص من بعض الأشياء
148
00:07:10,364 --> 00:07:13,357
لم تقولِ أن ليس بإمكانها أن
تمر عبر قولوني أولاً
149
00:07:13,359 --> 00:07:16,620
.. (هاوي)
150
00:07:16,622 --> 00:07:18,249
حسناً
151
00:07:18,251 --> 00:07:20,715
ما رأيك بهذا؟
152
00:07:20,717 --> 00:07:22,880
لندعو الجميع لتناول طعام العشاء
153
00:07:22,882 --> 00:07:26,878
سيكون كما لو أن أمي
تطعمنا لآخر مرة
154
00:07:26,880 --> 00:07:29,775
يعجبني هذا
155
00:07:30,974 --> 00:07:33,398
أنا أيضاً
156
00:07:33,400 --> 00:07:37,723
أنظروا، لدينا (كاتشب) يكفي
لتغطية كل ذرة فيه
157
00:07:40,126 --> 00:07:43,865
ما أعنيه، من يقرأ (ساينتفيك أمريكان)؟
158
00:07:45,133 --> 00:07:48,742
إنها مجلة مهمة
159
00:07:48,744 --> 00:07:51,144
إن كانت مهمة، فكيف يمكن
أن يكون أكبر مشهور
160
00:07:51,146 --> 00:07:53,883
يمكنهم أن يضعوه على
الغلاف هو ذرة؟
161
00:07:55,559 --> 00:07:57,624
أيمكننا التوقف عن
الحديث في هذا؟
162
00:07:57,626 --> 00:07:59,499
أنا آسفة، ماذا يمكنني
أن أفعل؟
163
00:07:59,501 --> 00:08:01,671
لا شيء، أنا بخير
164
00:08:01,673 --> 00:08:03,978
لا، لا، سأقوم بإسعادك
165
00:08:05,719 --> 00:08:07,618
ها قد بدأنا
166
00:08:07,620 --> 00:08:08,892
ماذا تفعلين؟
167
00:08:08,894 --> 00:08:10,695
سآخذك للتسوق
168
00:08:10,697 --> 00:08:14,373
حبيبي حزين، و سأقوم
بإسعاده مجدداً
169
00:08:14,375 --> 00:08:16,240
أنظرِ، أعلم أن التسوق
،يرفع من معنوياتك
170
00:08:16,242 --> 00:08:18,250
لكنه ليس بأمر يهمني
171
00:08:18,252 --> 00:08:19,917
حسناً، ماذا عن هذه
الطائرة العامودية
172
00:08:19,919 --> 00:08:21,591
التي يمكنك أن تتحكم بها
بواسطة (الآيباد)؟
173
00:08:21,593 --> 00:08:24,498
هل يوجد عليها كاميرا؟
174
00:08:24,500 --> 00:08:27,902
نعم، عليها كاميرا
175
00:08:27,904 --> 00:08:30,672
حبيبك مهتم بالأمر
176
00:08:30,674 --> 00:08:32,442
لينارد)؟)
177
00:08:32,444 --> 00:08:34,379
لينارد)؟)
لينارد)؟)
178
00:08:34,381 --> 00:08:35,484
ماذا هناك؟
179
00:08:35,486 --> 00:08:37,760
تحدثت إلى المراسل
في المجلة
180
00:08:39,861 --> 00:08:42,169
ماذا حدث؟ هل أخبرته أنها
كانت فكرتي؟
181
00:08:42,171 --> 00:08:43,203
فعلت
182
00:08:43,205 --> 00:08:45,046
شكراً لك، ماذا قال؟
183
00:08:45,048 --> 00:08:49,928
قال أنهم قاموا بقرار تحريري
لذكر العالم الرئيسي فقط
184
00:08:49,930 --> 00:08:52,437
لماذا اعتقد أنك العالم
الرئيسي؟
185
00:08:52,439 --> 00:08:54,336
!لقد كانت فكرتي
186
00:08:54,338 --> 00:08:57,515
أتعلم، مقابل أربعة دولارات زيادة
يمكن أن تصل الطائرة إلى هنا يوم غد
187
00:08:57,517 --> 00:08:59,688
،حسناً، أعلم أنها كانت فكرتك
188
00:08:59,690 --> 00:09:02,862
لكن المراسل قال أنه كان
،يتابع عملي منذ فترة
189
00:09:02,864 --> 00:09:06,140
و السبب الوحيد أنهم ذكروها
في المجلة لأن اسمي مكتوب عليها
190
00:09:06,142 --> 00:09:08,977
أتعلم ماذا؟ قمت بذلك
ما هي قيمة الأربعة دولارات؟
191
00:09:08,979 --> 00:09:10,916
إن كنت تحاول أن تجعلني
،أشعر أفضل
192
00:09:10,918 --> 00:09:12,294
هذا لا ينفع
193
00:09:12,296 --> 00:09:17,950
حسناً .. ماذا إذا ما أخبرتك أني
أضفت اسمك إلى فاتورة الكابل؟
194
00:09:19,608 --> 00:09:21,885
لا يساعدني أيضاً
195
00:09:21,886 --> 00:09:23,294
،هذا أيضاً يفي بالغرض
جعلوني أنتظر على الهاتف
196
00:09:23,296 --> 00:09:25,195
،لمدة عشرين دقيقة فأغلقت الخط
.. أريد
197
00:09:26,164 --> 00:09:28,765
لينارد)؟)
لينارد)؟)
198
00:09:28,767 --> 00:09:30,450
لينارد)؟)
199
00:09:32,452 --> 00:09:36,796
(بالإضافة إلى ما سبق، (ولووتز
.. قام بدعوتنا لتناول العشاء، لذا
200
00:09:36,798 --> 00:09:39,359
أنا مستعد للذهاب متى ما تريد
201
00:09:47,153 --> 00:09:49,658
كل ما كان لديه هي فكرة
202
00:09:49,660 --> 00:09:51,396
حسناً، هذا يعتبر جزء مهم
203
00:09:51,398 --> 00:09:52,663
!أرجوكِ
204
00:09:52,665 --> 00:09:54,603
تراودني الأفكار طوال اليوم
205
00:09:54,605 --> 00:09:58,449
عالم البحار" المعكوس، حيث يسمح"
للدلافين أن تداعب البشر
206
00:09:59,780 --> 00:10:04,223
قياس جديد من الملابس بين الكبير
"و المتوسط يدعى "الكُوَسّط
207
00:10:05,226 --> 00:10:07,962
إعادة سرد حكاية بياض الثلج
من وجهة نظر القزم عطوس
208
00:10:07,964 --> 00:10:10,036
لماذا يرفض الطبيب وصف
أي دواء له؟
209
00:10:10,038 --> 00:10:12,511
حينها أخيراً سنعلم السبب
210
00:10:12,513 --> 00:10:14,546
لكن فكرة (لينارد) كانت جيدة
211
00:10:16,382 --> 00:10:19,647
حسناً، من بعدها وجهة نظر القزم
غضبان، ما سبب غضبه الدائم؟
212
00:10:19,649 --> 00:10:22,382
ربما لأن صديقته ترفض
أن تقف في صفه
213
00:10:23,983 --> 00:10:26,484
!أنا من خطرت ببالي الفكرة
214
00:10:26,486 --> 00:10:28,552
حسناً، ألم يقم بالكثير
من العمل؟
215
00:10:28,554 --> 00:10:33,419
لكنه الآن فرح لأن يجعل الناس
يظنون أنه المسئول عن الأمر برمته
216
00:10:33,421 --> 00:10:36,646
و لهذا حصلت على طائرة
!(عامودية تعمل بواسطة (الآيباد
217
00:10:38,048 --> 00:10:41,651
أهذا خطأي أن لدي سمعة
أكبر من سمعته؟
218
00:10:41,653 --> 00:10:42,848
ليس خطأك
219
00:10:42,850 --> 00:10:46,411
أخطأي أن اسمي جاء أولاً
على الورقة وفقاً للترتيب الأبجدي؟
220
00:10:46,413 --> 00:10:47,624
ليس خطأك
221
00:10:47,626 --> 00:10:51,575
أخطأي عندما قام المراسل بذكري
كالعالم الرئيسي لم أصححه؟
222
00:10:51,577 --> 00:10:54,354
أنظر، إلى ذلك الطائر الجميل
223
00:10:55,899 --> 00:10:57,640
هو دائماً يحتاج لكل الإهتمام
224
00:10:57,642 --> 00:10:58,812
يا له من طفل
225
00:10:58,814 --> 00:11:00,386
أعلم، أعلم
226
00:11:00,388 --> 00:11:02,998
أقسم بالله، أنه لن يلعب أبداً
بطائرتي العامودية
227
00:11:06,583 --> 00:11:09,868
حسناً، سأبدأ بإحماء بعض
من هذه الأشياء
228
00:11:09,870 --> 00:11:11,139
شكراً
229
00:11:11,141 --> 00:11:12,635
يا للهول
230
00:11:12,637 --> 00:11:16,501
هذه هي العروة التي إرتديتها
.. ليلة حفل التخرج من الثانوية
231
00:11:17,468 --> 00:11:21,229
قطعة من كعكة حفل
بلوغي
232
00:11:21,231 --> 00:11:22,764
هل قامت بإلقاء أي
شيء بالقمامة؟
233
00:11:22,766 --> 00:11:23,931
كلا
234
00:11:23,933 --> 00:11:27,333
!إن وجدت قلفتي، سأقتل نفسي
235
00:11:29,227 --> 00:11:35,326
حسناً، إذاً لدينا ثلاث صدور لحم
.. (أربع أرغفة لحم، طبق (لزانيا
236
00:11:35,328 --> 00:11:37,129
لا، هذه معكرونة لولبية
237
00:11:37,131 --> 00:11:39,266
.. لزانيا) على الطريقة اليهودية)
238
00:11:40,336 --> 00:11:43,347
كعكتين كبيرتين كل واحدة تزن
،حوالي ثلاثة كيلو غرام ونصف
239
00:11:43,349 --> 00:11:46,489
و وعاء ضخم من حساء
كرات الخبز غير المُخَمر
240
00:11:46,491 --> 00:11:50,868
،لطالما احتفظت به أمي
241
00:11:50,870 --> 00:11:53,673
في حال مرضت
242
00:11:53,675 --> 00:11:58,492
ظنت أن يمكنها أن تشفِ
أي شيء بطبخها
243
00:11:58,494 --> 00:12:01,602
حتى عندما أصبت بتسمم الطعام
244
00:12:03,442 --> 00:12:05,453
من طبخها
245
00:12:07,293 --> 00:12:09,127
أنت بخير؟
246
00:12:09,129 --> 00:12:12,138
نعم، أنا بخير
247
00:12:12,140 --> 00:12:13,676
دعونا نبدأ
248
00:12:13,678 --> 00:12:15,341
لك هذا
249
00:12:20,126 --> 00:12:23,326
لن يتسنى لي أن
أكلمها مجدداً
250
00:12:31,367 --> 00:12:33,301
هل نخبر الجميع ألا يأتوا؟
251
00:12:33,303 --> 00:12:36,405
لا، أريد أن نفعل هذا
252
00:12:36,407 --> 00:12:39,480
حسناً، سأتمالك نفسي
إذا ما تمالكت نفسك
253
00:12:39,482 --> 00:12:41,747
حسناً
254
00:12:42,719 --> 00:12:45,192
!أنا لن أقدم أية وعود
255
00:12:48,272 --> 00:12:49,968
يسعدني يا رفاق أنكم
تمكنتم من الحضور
256
00:12:49,970 --> 00:12:50,938
من دواعي سرورنا
257
00:12:50,940 --> 00:12:52,447
يا للروعة، المكان يبدو
رائعاً جداً
258
00:12:52,449 --> 00:12:55,994
نعم، يتبين أن نصف درزن
من الشمعدانات تعدل المزاج
259
00:12:58,074 --> 00:13:01,218
إذاً (ستيورات)، هل فكرت ماذا
ستفعل إذا ما قرر (هاورد) بيع المنزل؟
260
00:13:01,220 --> 00:13:03,359
و هكذا قضيت على المزاج
261
00:13:03,361 --> 00:13:05,429
!مرحباً، مرحباً
262
00:13:05,431 --> 00:13:11,114
،)و ترحيب خاص بـ (لينارد
الذي يحتاج لأن يذكر بالاسم
263
00:13:11,116 --> 00:13:12,757
يا لك من حذق
264
00:13:12,759 --> 00:13:14,254
لكنك فهمت قصدي، صحيح؟
265
00:13:15,896 --> 00:13:17,061
مرحباً يا رفاق
266
00:13:17,063 --> 00:13:18,492
أهلاً -
أهلاً - أهلاً -
267
00:13:18,494 --> 00:13:22,902
أريد من الجميع أن يعلم
أن الليلة ليست مناسبة حزينه
268
00:13:22,904 --> 00:13:26,471
نعم، نريد أن نتناول وجبة العشاء التي
لطالما تناولناها هنا من قبل مرات عدة
269
00:13:26,473 --> 00:13:29,239
طعام شهي، أصدقاء جيدون
،و أحياناً عند منتصف الليل
270
00:13:29,241 --> 00:13:31,972
ألم الحرقة الذي يجعلك
تطلب الموت
271
00:13:32,941 --> 00:13:34,979
أترغبان بأي مساعدة
في المطبخ؟
272
00:13:34,981 --> 00:13:37,589
لا، نحن مسيطرون على الوضع
فقط اجعلوا أنفسكم مرتاحين
273
00:13:39,062 --> 00:13:42,177
حسناً، مهلاً أنتما الإثنان، نحن
هنا الآن من أجل (هاورد)، فهمتما؟
274
00:13:42,179 --> 00:13:44,227
أجل، لذا أرجوكما أن
تحسنى التصرف
275
00:13:44,229 --> 00:13:46,132
حسناً -
بالطبع -
276
00:13:48,849 --> 00:13:51,761
إذاً، سمعت أنكما كتبتما
بحثاً معاً
277
00:13:51,763 --> 00:13:53,134
كيف تجري الأمور؟
278
00:13:56,928 --> 00:13:58,967
هذا الطعام مدهش
279
00:13:58,969 --> 00:14:01,612
كما لا يوجد أي خضار
على مرمى النظر
280
00:14:01,614 --> 00:14:02,858
هذا ليس صحيح
281
00:14:02,860 --> 00:14:04,464
نملك الطماطم هنا
282
00:14:06,846 --> 00:14:10,243
كل هؤلاء الأشخاص الأذكياء يجلسون
على طاولة على أضواء الشموع
283
00:14:10,245 --> 00:14:13,530
يجعلك تشعر أننا في صالون
أدبي فرنسي بالقرن الثامن عشر
284
00:14:13,532 --> 00:14:14,967
فعلاً
285
00:14:14,969 --> 00:14:20,194
بيني)، الصالون الأدبي هو حيث)
قام المثقفين بتسلية بعضهم البعض
286
00:14:20,196 --> 00:14:22,555
بنقاشات رائعة حول قضايا اليوم
287
00:14:22,557 --> 00:14:24,885
(حسناً، إذاً هو مثل برنامج (ذا فيو
288
00:14:27,280 --> 00:14:31,708
شيلدون)، (ذا فيو) هو برنامج)
حواري يجري نهاراً تستضيفه نساء
289
00:14:32,445 --> 00:14:33,810
أنا على دراية بالأمر
290
00:14:33,812 --> 00:14:35,406
(تتواجد فيه (ووبي غولدبيرغ
291
00:14:35,408 --> 00:14:38,321
أدت دور (غاينين) في مسلسل
(ستار تريك: نكست جين)
292
00:14:38,323 --> 00:14:40,732
بيني)، (نكست جين) يشير)
.. (إلى طاقم (ستار تريك
293
00:14:40,734 --> 00:14:42,042
!إخرس
294
00:14:43,982 --> 00:14:47,033
أود أن أقترح موضوعاً
للصالون الأدبي
295
00:14:47,035 --> 00:14:48,470
(أرجوك افعل يا (راجيش
296
00:14:48,472 --> 00:14:50,691
(البطل في (ذا هانغر جيمز
.. هي إمرأة
297
00:14:50,693 --> 00:14:53,037
مارفيل) قدمت (تور) كأنثى)
298
00:14:53,738 --> 00:14:54,813
لحظة من يكون (تور)؟
299
00:14:54,815 --> 00:14:58,998
تعلمين، (تور) إله الرعد
(يلفظ الثاء تاء)
300
00:14:59,771 --> 00:15:05,970
كما كنت أقول، أهذه إشارة أن مجتمعنا
يقترب من المساواة بين الجنسين؟
301
00:15:05,972 --> 00:15:09,469
من المؤكد أن الكثير من النساء
يقرؤون القصص المصورة حالياً
302
00:15:09,471 --> 00:15:10,563
هذا صحيح
303
00:15:10,565 --> 00:15:14,630
في المتجر، توجب علي تركيب
مقعد على المرحاض
304
00:15:14,632 --> 00:15:17,897
لن نعلم إن كان هناك مساواة
حتى تنجب (ثور) الأنثى طفلاً
305
00:15:17,899 --> 00:15:21,324
و المنتقمون لن يمانعوا أن تسحب
حليب صدرها بمضخة أثناء العمل
306
00:15:22,228 --> 00:15:26,155
أتساءل إن كان يمكن فقط لطفل
قدير أن يرضع من أثداء (ثور)؟
307
00:15:26,157 --> 00:15:28,192
حسناً، موضوع جديد
للصالون الأدبي
308
00:15:28,194 --> 00:15:31,029
الصالونات الأدبية .. أهي فكرة
سخيفة منذ وقت طويل
309
00:15:31,031 --> 00:15:34,274
أو أنها مثيرة للإهتمام تحولت إلى
سخيفة بالحديث عن الأبطال الخارقين؟
310
00:15:34,276 --> 00:15:35,444
تناقشوا
311
00:15:36,776 --> 00:15:39,218
لا أعتقد أن الموضوع
بذاته مهم
312
00:15:39,220 --> 00:15:42,959
المهم للصالون الأدبي هو
أن نخوض النقاش
313
00:15:42,961 --> 00:15:45,363
بطريقة مترفعة و ثاقبة
314
00:15:45,365 --> 00:15:47,271
الأمر يتعلق بالتنفيذ
315
00:15:47,273 --> 00:15:50,946
بالتأكيد ستركز على هذا
بدلاً من الإلهام
316
00:15:50,948 --> 00:15:52,517
حسناً، موضوع جديد للصالون الأدبي
317
00:15:52,519 --> 00:15:55,582
أيها مهم أكثر، الفكرة
أم تنفيذها؟
318
00:15:55,584 --> 00:15:57,076
هذا ممتع
319
00:15:57,078 --> 00:15:58,713
(نعم، أحسنت (لينارد
320
00:15:58,715 --> 00:16:00,311
يا لها من فكرة صغيرة جميلة
321
00:16:00,313 --> 00:16:04,040
تشبه من يقول، كم أحب أن
(أحدث عمي في (شيكاغو
322
00:16:04,042 --> 00:16:07,137
حقاً؟ الآن قف جانباً بينما
أخترع الهاتف
323
00:16:07,139 --> 00:16:09,133
مرحباً؟ إنتظر لحظة
324
00:16:09,135 --> 00:16:10,332
لينارد) إنه عمك)
325
00:16:10,334 --> 00:16:12,737
يقول أنه تم حرقك للتو
326
00:16:13,906 --> 00:16:14,877
(شيلدون)
327
00:16:14,879 --> 00:16:16,350
يا رفاق -
لا، لا بأس -
328
00:16:16,352 --> 00:16:18,730
جميعنا هنا بالغين نحاول أن
نخوض غمار مناقشة ذكية
329
00:16:18,732 --> 00:16:19,873
على الأقل أنا أحاول
330
00:16:19,875 --> 00:16:21,248
هاورد)، ما رأيك؟)
331
00:16:21,250 --> 00:16:26,011
حسناً، أظن كمهندس أميل
نحو التنفيذ
332
00:16:26,013 --> 00:16:30,073
أقضي أيامي محاولاً أن
آخذ أفكار و أحولها إلى حقيقة
333
00:16:30,076 --> 00:16:32,357
أحسنت قولاً أيها الصديق القديم
334
00:16:32,359 --> 00:16:35,047
ظننت أن البلاغة قد ماتت، لكنها
ها هي تقف أمامنا
335
00:16:35,049 --> 00:16:37,018
بداية من اليوم الخطابات المهمة هي
(خطاب (جيتيسبيرغ
336
00:16:37,020 --> 00:16:39,809
"خطاب "لدي حُلم
و ما قلته للتو
337
00:16:39,811 --> 00:16:41,141
الآن هو عبقري؟
338
00:16:41,143 --> 00:16:43,635
كل ما تقوم به هو أن
تسخر منه و من الهندسة
339
00:16:43,637 --> 00:16:46,721
لينارد) أرجوك، لقد)
ماتت والدته مؤخراً
340
00:16:46,723 --> 00:16:48,619
أنت تتصرف بسخف
341
00:16:48,621 --> 00:16:49,750
حقاً! كذلك أنت
342
00:16:49,752 --> 00:16:51,377
يا رفاق إن أردت أن
،أستمع للناس يتذمرون
343
00:16:51,379 --> 00:16:52,677
لذهبت لصالون الشعر الحقيقي
344
00:16:52,679 --> 00:16:55,484
لينارد)، أناس كُثر كان يمكنهم)
أن يفكروا بتلك الفكرة
345
00:16:55,486 --> 00:16:58,534
لكن أشخاص قلة يمكنهم أن
يقوموا بالحسابات كما فعلت
346
00:16:58,536 --> 00:17:03,960
،أناس كثر لم يفكروا بتلك الفكرة
مثل جميع من بالعالم عداي
347
00:17:03,962 --> 00:17:07,771
حسناً، يبدو أن (لينارد) يعتقد أنه
،أفضل من جميع من بالعالم
348
00:17:07,773 --> 00:17:10,217
بما فيهم أولائك الذين
يقاتلون من أجل حريتنا
349
00:17:10,219 --> 00:17:13,458
حسناً، لا أعلم عنك لكني
أدعم رجالنا عبر البحار
350
00:17:14,600 --> 00:17:16,509
و فتياتنا
351
00:17:16,511 --> 00:17:19,351
(مهلاً، لقد أفسدتم (ثور
فلتكتفوا بهذا
352
00:17:20,492 --> 00:17:23,937
إذاً أيفترض أن أكون على ما يرام
بينما تنفرد بكل الفضل؟
353
00:17:23,939 --> 00:17:25,741
لم أنفرد بأي شيء
354
00:17:25,743 --> 00:17:29,148
عكسك تماماً مع تلك
اللزانيا) بالزبيب الغريبة)
355
00:17:29,150 --> 00:17:30,392
أترغب ببعض من هذه؟
356
00:17:30,394 --> 00:17:31,858
سأرشقك ببعضاً منها -
!أنتما -
357
00:17:31,860 --> 00:17:33,798
شيلدون)، (لينارد) إلى)
!إلى غرفة المعيشة حالاً
358
00:17:39,758 --> 00:17:43,501
لقد قالت اسمي أولاً
لا بد أن هذا يثير غيظك
359
00:17:43,503 --> 00:17:45,674
لا أدري ما أنتما فاعلان
360
00:17:45,676 --> 00:17:48,046
لكن هذا وقت صعب
!على زوجي
361
00:17:48,048 --> 00:17:50,853
نحن نتناول آخر طعام
،أعدته والدته
362
00:17:50,855 --> 00:17:53,331
و كنتما سترشقان بعضكما
!البعض به كما الأطفال؟
363
00:17:53,333 --> 00:17:55,570
،أياً كان الذي تتشاجران من أجله
،نحياه جانباً
364
00:17:55,572 --> 00:17:57,784
عودا إلى الداخل و كونا
(صديقان جيدان لـ (هاورد
365
00:17:57,786 --> 00:18:00,656
أو لن يحصل أي منكما
!على الحلوى
366
00:18:02,704 --> 00:18:05,173
!أنظر إلي عندما أتحدث إليك
367
00:18:05,175 --> 00:18:06,617
.. و إياكما أن تفكرا
368
00:18:06,619 --> 00:18:10,613
هل لاحظتم يا رفاق أن صوت
بيرناديت) أحياناً يبدو كصوت أمي؟)
369
00:18:10,615 --> 00:18:12,567
لا أسمع الشبه -
لا، على الإطلاق -
370
00:18:27,857 --> 00:18:30,864
لا أظن أني أكلت بهذه
الكمية طوال حياتي
371
00:18:30,866 --> 00:18:33,895
لهذا السبب جال قومي في
الصحراء لأربعين عاماً
372
00:18:33,897 --> 00:18:36,435
تطلب منهم تلك المدة
كي ينزلوا الوزن الزائد
373
00:18:37,921 --> 00:18:39,900
أترين (بيني)، الإسرائليين
.. كانوا في الصحراء
374
00:18:39,902 --> 00:18:42,135
!إخرس
375
00:18:42,137 --> 00:18:44,950
يسعدني أنكما توقفتما
عن الشجار
376
00:18:44,952 --> 00:18:49,227
حالياً أحاول أن أتجشؤ
دون أن أتقيأ
377
00:18:49,229 --> 00:18:50,304
لحظة
378
00:18:50,306 --> 00:18:53,314
(مجلة (فيزكس توداي
ذكرت البحث
379
00:18:53,316 --> 00:18:54,422
ماذا يقولون؟
380
00:18:54,424 --> 00:18:56,851
من يهتم بهذا؟
أذكروا (لينارد)؟
381
00:18:56,853 --> 00:18:57,967
نعم ذكروه
382
00:18:57,969 --> 00:18:59,617
رائع
383
00:19:01,140 --> 00:19:03,102
أخبار جيدة، وجدت المزيد
من الأقراص المضادة للحرقة
384
00:19:03,126 --> 00:19:04,905
!رائع