1 00:00:02,335 --> 00:00:06,433 - Vad händer med tjejen du träffar? - Jag gjorde slut. 2 00:00:06,517 --> 00:00:11,452 Hon ville inte träffa mig längre, och då blev jag sur. 3 00:00:11,536 --> 00:00:16,010 - Jag trodde att det gick bra. - Ja, hon gav mig ingen anledning. 4 00:00:16,095 --> 00:00:22,703 Vi kan fundera ut det här. Varför avvisar kvinnor Raj? 5 00:00:22,786 --> 00:00:28,140 - Måste vi leka den här leken? - Han ogillar lekar, det är ett skäl. 6 00:00:28,223 --> 00:00:32,322 - Ledsen att ni gjort slut. - Ingen fara, jag mår bra. 7 00:00:32,405 --> 00:00:36,378 Givetvis, alla hittar inte en partner. 8 00:00:36,462 --> 00:00:41,522 Sir Isaac Newton dog som oskuld, och tänk vad han gjort för världen. 9 00:00:41,606 --> 00:00:47,336 - Jag är inte oskuld. - Så du är bättre än Isaac Newton nu? 10 00:00:47,419 --> 00:00:52,229 - Klart att kvinnor inte gillar dig. - Nu är du taskig. 11 00:00:52,313 --> 00:00:56,328 - Han mår ju bra! - Folk säger saker de inte menar. 12 00:00:56,412 --> 00:01:02,099 Det är en paradox. Om du menar det, så kanske du inte menade det du sa. 13 00:01:02,183 --> 00:01:07,954 Jag såg det här på "Star Trek". Snart ryker det ur hans öron. 14 00:01:08,039 --> 00:01:12,262 - Hej, hur är läget? - Jag trodde vi hade det trevligt. 15 00:01:12,345 --> 00:01:17,406 - Men jag var tydligen elak. - Som vanligt, med andra ord. 16 00:01:17,491 --> 00:01:21,506 - Vad har du gjort? - Vi pratade om Rajs uppbrott. 17 00:01:21,589 --> 00:01:25,646 - Och tydligen var jag okänslig. - Det är ingen fara. 18 00:01:25,729 --> 00:01:31,877 Jo. Han får en att jämföra honom med en död oskuld, sen blir man skurken. 19 00:01:31,961 --> 00:01:37,649 - Jag vill inte prata om det. - Varför sa du inte det, då? 20 00:01:37,732 --> 00:01:42,291 - Man gör inte det, bara. - Jag vill att folk ska vara ärliga. 21 00:01:42,375 --> 00:01:46,808 Nej, det vill du inte. Jag kan inte betona "inte" tillräckligt hårt. 22 00:01:46,892 --> 00:01:53,290 Det vore lättare. Ni anar inte hur det är att inte förstå känslouttryck. 23 00:01:53,374 --> 00:01:55,967 Det måste kännas frustrerande. 24 00:01:56,051 --> 00:02:00,693 - Och lite sorgligt. - Nu gör du dig bara till. 25 00:02:00,777 --> 00:02:06,214 Ett team på MIT har byggt en maskin som kan avläsa känslor. 26 00:02:06,297 --> 00:02:10,730 Tror du att de kan omprogrammera Sheldon åt oss? Coolt! 27 00:02:10,814 --> 00:02:15,163 - Den har rätt i 85 procent av fallen. - Det tror jag inte på. 28 00:02:15,248 --> 00:02:20,392 Att ett gäng nördar skulle uppfinna en maskin som kan känna åt dem? 29 00:02:20,475 --> 00:02:23,152 Jo, jag tror på det. 30 00:02:23,235 --> 00:02:28,338 Jag kanske kan fixa en prototyp till Sheldon. 31 00:02:28,422 --> 00:02:33,105 - Vad tycker du? - Det låter intressant. 32 00:02:33,190 --> 00:02:37,497 - Jag kanske kan bli mer omtänksam. - Det vore trevligt. 33 00:02:37,581 --> 00:02:42,641 Och så kan jag ta reda på vad mina fiender fruktar- 34 00:02:42,725 --> 00:02:47,075 - och utnyttja det för att förgöra dem. 35 00:02:47,158 --> 00:02:50,169 Jag gillade det första. 36 00:03:14,343 --> 00:03:18,400 Vad ska ni göra med Sheldons rum? 37 00:03:18,483 --> 00:03:23,167 - Bibliotek eller spelrum. - Ni kan göra det till ett tågrum. 38 00:03:23,252 --> 00:03:28,939 - Det är du som gillar tåg. - Ja, men jag får inte ha ett tågrum. 39 00:03:29,022 --> 00:03:34,586 Killarna på MIT ska skicka en prototyp som du får betatesta. 40 00:03:34,669 --> 00:03:39,520 Bra, men jag vet inte vad jag tycker om att användas som försökskanin. 41 00:03:39,604 --> 00:03:43,828 När du får maskinen kan du ta reda på det. 42 00:03:43,912 --> 00:03:48,763 Jag kanske kan använda den för att förstå varför tjejer jämt dumpar mig. 43 00:03:48,847 --> 00:03:53,950 Be dem bara fylla i en enkät och säg att de kan vinna ett pris. 44 00:03:54,033 --> 00:04:00,808 Ingen dum idé. Jag kanske kan samla dem, som en fokusgrupp. 45 00:04:00,891 --> 00:04:05,116 - Det är en usel idé. - Ja, jag skämtade. 46 00:04:05,199 --> 00:04:07,207 Jaså? 47 00:04:07,291 --> 00:04:12,142 Ett tips: Skämt blir ofta bättre om man avslutar med "häpp!" 48 00:04:15,487 --> 00:04:22,222 Tv: N får plats i spelrummet och jag kan titta på den från jobbet. 49 00:04:22,305 --> 00:04:26,320 Kan vi vänta med rummet? Min bror kommer hit om några veckor. 50 00:04:26,403 --> 00:04:31,088 - Visst. Vad ska han göra här? - Pappa bad mig fixa en jobbintervju. 51 00:04:31,171 --> 00:04:36,734 Är det en bra idé? Han har ju suttit inne för att ha sålt droger. 52 00:04:36,818 --> 00:04:42,840 Jag säljer läkemedel. Det är ett längre ord för droger. 53 00:04:42,923 --> 00:04:49,071 Han uppskattar säkert att ha proverna i en väska i stället för i tarmen. 54 00:04:50,745 --> 00:04:55,053 - Hur länge tror du han stannar? - Några dagar kanske. 55 00:04:55,136 --> 00:04:59,109 - Men om han får jobbet, vem vet? - Vad kul. 56 00:04:59,193 --> 00:05:03,501 Då får jag vakna varje morgon och se om han är kvar eller inte. 57 00:05:03,584 --> 00:05:06,930 - Det är väl inga problem? - Nej då. 58 00:05:07,013 --> 00:05:09,398 Du är bäst. 59 00:05:09,481 --> 00:05:14,165 Kom ihåg det när den nya tv: N ramlar ner och krossar oss båda. 60 00:05:16,465 --> 00:05:23,199 Den analyserar små förändringar i folks andning och hjärtfrekvens. 61 00:05:23,283 --> 00:05:25,959 Det är ju helt fantastiskt. 62 00:05:26,042 --> 00:05:30,518 När robotarna gör uppror kommer de att förstå att jag hejat på dem. 63 00:05:31,856 --> 00:05:36,289 Den är synkad till din mobil. Då testar vi. 64 00:05:36,373 --> 00:05:42,061 Jag tittar på bilder och så får vi se om maskinen kan tolka reaktionen. 65 00:05:42,144 --> 00:05:48,042 Den klarar bara glad, ledsen, arg och upprymd. Inte "Vad har jag gjort?" 66 00:05:52,141 --> 00:05:58,748 - Jag tittar på den första bilden. - Du är... glad? 67 00:05:58,832 --> 00:06:02,178 Ja, jag tittar på hundvalpar. 68 00:06:02,261 --> 00:06:06,569 Du ignorerar visst deras sylvassa, små tänder, men okej. 69 00:06:06,652 --> 00:06:11,170 - Försök igen. - Okej, vad visar den att jag är? 70 00:06:11,253 --> 00:06:15,352 - Ledsen. - Ja, jag tittar på min farmor. 71 00:06:15,435 --> 00:06:19,660 Det låter rimligt. Hon är död och du saknar henne. 72 00:06:19,743 --> 00:06:24,051 Och du är rädd för att du ska ärva hennes dubbelhaka. 73 00:06:26,644 --> 00:06:30,283 Nu visar den "arg", bestäm dig! 74 00:06:33,461 --> 00:06:37,435 Okej, Emily. Det låter bra. Då ses vi. 75 00:06:37,518 --> 00:06:41,826 - Var det ditt ex Emily? - Ja, jag ska samla alla mina ex. 76 00:06:41,909 --> 00:06:46,719 Vi ska prata om varför de gjorde slut och hur jag kan bli en bättre kille. 77 00:06:46,802 --> 00:06:51,403 - Vad är det för fel på dig? - Det är det vi ska ta reda på. 78 00:06:52,784 --> 00:06:56,924 - Varför gör du det här? - Jag vill bli en bättre människa. 79 00:06:57,007 --> 00:07:01,775 De kommer bara att kritisera dig och såra dina känslor. 80 00:07:01,858 --> 00:07:05,832 - Lugn, jag är hårdhudad. - Du är så korkad. 81 00:07:05,916 --> 00:07:08,844 Hör du! 82 00:07:11,227 --> 00:07:15,535 Kan du kolla på min brors cv? Jag försöker hjälpa honom med det. 83 00:07:18,086 --> 00:07:20,679 Har han jobbat för narkotikapolisen? 84 00:07:20,763 --> 00:07:24,861 Han visste inte om det förrän de grep honom, men ja. 85 00:07:24,945 --> 00:07:29,337 Hej, Leonard. Om du är riktigt glad behöver du inte klappa händerna- 86 00:07:29,420 --> 00:07:33,184 -för jag har en känslodetektor. 87 00:07:33,267 --> 00:07:35,484 - Funkar den? - Ja! 88 00:07:35,568 --> 00:07:39,081 - Jag är glad för din skull. - Vänta... 89 00:07:39,165 --> 00:07:43,054 Ja, det är du! Vad gulligt av dig! 90 00:07:43,138 --> 00:07:47,153 - Arbetar du på ditt cv? - Jag försöker fixa jobb åt min bror. 91 00:07:47,237 --> 00:07:51,084 Och det gör Leonard arg! 92 00:07:51,168 --> 00:07:55,810 - Nej då. - Jag vet hur ett argt ansikte ser ut. 93 00:07:55,894 --> 00:08:00,160 Som den här röde killen som rynkar på ögonbrynen. 94 00:08:00,243 --> 00:08:02,543 - Är du arg? - Nej. 95 00:08:02,628 --> 00:08:05,137 Jo. 96 00:08:05,221 --> 00:08:08,232 Ni ser ut som tvillingar. 97 00:08:08,315 --> 00:08:11,577 Om du är arg, säg det bara. 98 00:08:11,661 --> 00:08:18,102 Du bjöd in din langarbrorsa att bo här på obestämd tid utan att fråga. 99 00:08:18,185 --> 00:08:23,204 - Måste jag be dig om lov? - Titta, nu är hon också arg! 100 00:08:23,288 --> 00:08:26,299 Den här funkar ju superbra. 101 00:08:28,600 --> 00:08:33,284 Du måste inte be om lov, men vi hade kunnat prata om det först. 102 00:08:33,367 --> 00:08:39,306 - Som vi pratar om ditt spelrum? - Vårt! Det ska stå ett doftljus där! 103 00:08:40,184 --> 00:08:45,161 - Han är fortfarande arg. - Sluta njuta av deras bråk. 104 00:08:45,244 --> 00:08:47,712 Du först. 105 00:08:47,796 --> 00:08:52,438 - Varför sa du inget? - Jag ville inte låta som ett svin. 106 00:08:52,522 --> 00:08:56,495 Nu gör du det! Vad gör det om han bor här? 107 00:08:56,578 --> 00:09:01,639 Han kommer att bo här för alltid! Har han nånsin bott själv? 108 00:09:01,723 --> 00:09:05,278 - Ja! - Med en metalltoa bredvid sängen? 109 00:09:06,825 --> 00:09:11,551 Det räknas ändå! Du tvingade mig att bo med Sheldon! 110 00:09:11,634 --> 00:09:15,566 Hallå, jag delade min frukost med dig! 111 00:09:17,072 --> 00:09:20,710 Du gav mig en räkning varje månad. 112 00:09:21,756 --> 00:09:28,447 - Det här är din dumma maskins fel! - Tur för dig att den saknar känslor! 113 00:09:28,532 --> 00:09:33,048 - Kom, så går vi. - Gärna. Kan vi storma ut? 114 00:09:33,132 --> 00:09:39,904 - Inte efter att vi pratat om det. - Okej, då ger jag dem fingret. 115 00:09:43,671 --> 00:09:48,573 Först vill jag tacka er för att ni kom. 116 00:09:48,658 --> 00:09:52,959 Howard ska hjälpa Emily och föra anteckningar. 117 00:09:54,587 --> 00:09:57,593 Nej, han tycker inte att det är dumt. 118 00:09:58,344 --> 00:10:04,063 Ni heter båda Emily, så vi kallar dig "rödhåriga Emily"- 119 00:10:04,147 --> 00:10:07,904 -och dig "rödhåriga Emily junior." 120 00:10:12,245 --> 00:10:15,585 Det var du som var ihop med honom! 121 00:10:15,669 --> 00:10:20,679 Okej, då börjar vi. Ni kan väl gå varvet runt- 122 00:10:20,763 --> 00:10:25,731 - presentera er och berätta varför ni gjorde slut? 123 00:10:25,813 --> 00:10:33,205 Okej. Jag heter Lucy. Jag gjorde slut eftersom jag lider av social fobi- 124 00:10:33,287 --> 00:10:37,419 - och han försökte tvinga mig att uppleva jobbiga situationer. 125 00:10:37,503 --> 00:10:41,177 - Som den här? - Ja. 126 00:10:41,261 --> 00:10:46,688 Det stämmer att jag gjorde det. Jag kan vara okänslig, skriv upp det. 127 00:10:46,772 --> 00:10:50,529 - "Idiot". Så. - Nästa. 128 00:10:51,781 --> 00:10:54,120 Okej... 129 00:10:54,203 --> 00:11:00,006 Jag heter Claire och jag gjorde slut eftersom du var väldigt klängig. 130 00:11:00,089 --> 00:11:03,596 Och fåfäng. Du rakade ögonbrynen... 131 00:11:03,680 --> 00:11:07,521 Ny regel, ni får bara säga en sak. 132 00:11:07,604 --> 00:11:13,490 - Nästa. - Jag vill inte säga nåt inför Howard. 133 00:11:13,574 --> 00:11:17,373 Han stöttar mig, så du kan säga allt. 134 00:11:17,457 --> 00:11:20,462 Okej, när vi låg med varandra... 135 00:11:20,545 --> 00:11:23,469 Ut, Howard. 136 00:11:23,552 --> 00:11:26,098 Glöm det. 137 00:11:26,183 --> 00:11:31,107 Du skulle precis berätta om hur dålig Raj var i sängen. 138 00:11:32,527 --> 00:11:35,367 Mat, Sheldon! 139 00:11:35,450 --> 00:11:40,585 Jag har lagat köttlimpa, för jag vet att du ogillar det vaga "köttfärs". 140 00:11:41,922 --> 00:11:44,676 Sheldon? 141 00:11:47,223 --> 00:11:51,357 - Mår du bra? - Inte riktigt. 142 00:11:51,440 --> 00:11:54,278 Jag borde inte ha provat maskinen. 143 00:11:54,362 --> 00:11:59,455 Jag sa samma sak om massagestolen, men den här gången menar jag det. 144 00:11:59,539 --> 00:12:04,799 - Ledsen att du blev sårad. - Det är inte bara det. Det är jag. 145 00:12:04,882 --> 00:12:09,391 Jag har alltid vetat att jag har svårt för att tolka andras känslor- 146 00:12:09,474 --> 00:12:12,439 -men maskinen gjorde det tydligt. 147 00:12:12,523 --> 00:12:17,824 Alla behöver hjälp med nåt. Jag kan inte se utan glasögon. 148 00:12:17,907 --> 00:12:22,958 Just nu är du bara en söt, rosa fläck i en barnslig, grön fläck. 149 00:12:23,042 --> 00:12:27,886 Jag trodde att jag höll på att bli bättre, men så är det tydligen inte. 150 00:12:27,969 --> 00:12:33,313 Jo, det är det. Vissa dagar har du märkt att jag har varit ledsen. 151 00:12:33,396 --> 00:12:38,572 Ja, men det är för lätt, du är något av en depparjeppe. 152 00:12:40,410 --> 00:12:44,042 Förlåt, det borde jag inte ha sagt. 153 00:12:44,125 --> 00:12:48,926 Där ser du. Du förstod att du sårade mig, och jag är stolt över dig. 154 00:12:49,010 --> 00:12:54,019 Det har säkert med min pappa att göra. 155 00:12:54,104 --> 00:12:58,112 Om du inte gillar maskinen, gör dig av med den. 156 00:12:58,195 --> 00:13:01,827 För jag älskar dig precis som du är. 157 00:13:08,841 --> 00:13:12,097 Jag känner likadant för dig. 158 00:13:12,180 --> 00:13:16,564 Ta på dig glasögonen igen nu, du ser skum ut. 159 00:13:19,235 --> 00:13:26,040 Jag tyckte att du var härlig, men dina föräldrar hunsade dig så. 160 00:13:26,124 --> 00:13:30,340 Ja, det drev mig till vansinne. Han är något av en morsgris. 161 00:13:30,424 --> 00:13:34,807 - Det räcker. - Skriv "kärleksfull son". 162 00:13:36,186 --> 00:13:42,615 Får jag säga nåt? Att vara ihop med Raj var bland det bästa som hänt mig. 163 00:13:42,698 --> 00:13:46,456 Ja, vi kan bli ihop igen! 164 00:13:47,875 --> 00:13:52,091 Låt mig tala till punkt. Jag behövde gå igenom det- 165 00:13:52,175 --> 00:13:54,971 -för att inse vad jag inte vill ha. 166 00:13:55,056 --> 00:13:59,647 Det var jobbigt att höra, men vi kan ändå bli ihop igen. 167 00:13:59,730 --> 00:14:03,781 Samma sak hände mig. När jag gjort slut med Raj- 168 00:14:03,864 --> 00:14:06,452 -träffade jag Gary, som är underbar. 169 00:14:06,536 --> 00:14:11,087 - Gary med ett eller två R? - Sluta skriva! 170 00:14:11,170 --> 00:14:15,261 Har alla gått vidare till bättre förhållanden efter mig? 171 00:14:15,344 --> 00:14:19,018 - Ja. - Lite innan, faktiskt... 172 00:14:23,863 --> 00:14:28,160 - Wow, släpp honom aldrig. - Vad sa hon? 173 00:14:28,245 --> 00:14:33,922 Hon bytte i princip ut dig mot Bruce Wayne. 174 00:14:34,006 --> 00:14:38,307 - Vi kanske borde sluta nu. - Vänta. 175 00:14:38,389 --> 00:14:45,112 Jag vill bara påpeka att han gör allt för att bli en bättre människa. 176 00:14:45,195 --> 00:14:52,666 Även om han kan bli förödmjukad, och det tycker jag är modigt. 177 00:14:52,751 --> 00:14:57,552 Ärligt talat är jag förvånad att inte ni två blivit ihop. 178 00:14:59,765 --> 00:15:05,025 Tja, jag fick också stå ut med honom för att hitta Bernadette. 179 00:15:09,852 --> 00:15:12,659 - Ja? - Vi är skyldiga dig en ursäkt. 180 00:15:12,743 --> 00:15:17,855 Ingen fara. Du behövde en resväska, jag var inte hemma, du lånade en. 181 00:15:17,938 --> 00:15:22,967 Det var sex år sen, jag menar nu i kväll. 182 00:15:23,050 --> 00:15:26,235 Jag trodde att vi tog det i ordning. 183 00:15:27,366 --> 00:15:32,394 - Vi blev arga och du kom emellan. - Och förlåt för resväskan. 184 00:15:32,477 --> 00:15:37,758 Ja, dina strumpor låg kvar, jag fick slänga den. 185 00:15:37,841 --> 00:15:41,359 - Har ni löst er konflikt? - Ja. 186 00:15:41,445 --> 00:15:45,760 - Penny ska förklara för sin pappa. - Förhoppningsvis blir han inte arg. 187 00:15:45,844 --> 00:15:48,567 Han kan inte vara arg på dig. 188 00:15:48,650 --> 00:15:53,176 Nej, det är ju du som inte vill att min bror ska komma hit. 189 00:15:54,391 --> 00:16:00,801 - Tänker du lägga skulden på mig? - Ja, tyngden kommer att krossa dig. 190 00:16:03,442 --> 00:16:07,464 - Det låter som att ni är arga igen. - Det är vi också. 191 00:16:07,547 --> 00:16:12,910 Ja! Jag behöver ingen känslomaskin, jag är en! 192 00:16:15,131 --> 00:16:21,710 Tack! Vi får ses på en bisarr, pinsam kväll snart igen! 193 00:16:21,793 --> 00:16:25,061 Vilket slöseri, jag är en sån idiot! 194 00:16:25,145 --> 00:16:28,790 Säg inte så där, det är min uppgift. 195 00:16:28,874 --> 00:16:34,488 - Jag kanske ska dejta olika tjejer. - Det har de redan tackat nej till. 196 00:16:36,667 --> 00:16:40,816 - Kom igen! - Vi gör en överenskommelse. 197 00:16:40,899 --> 00:16:44,963 Om du är singel om 30 år och jag och Bernadette är skilda- 198 00:16:45,046 --> 00:16:47,980 -så kan vi försöka. 199 00:16:48,062 --> 00:16:54,097 Tack, men om ni två skiljer er flyger jag på henne som en gam. 200 00:16:54,181 --> 00:16:57,700 För sent, Stuart har paxat henne. 201 00:16:57,784 --> 00:17:02,392 Om vi två teoretiskt sett hade ett homosexuellt förhållande... 202 00:17:02,477 --> 00:17:08,552 - hur skulle vi berätta för folk? - Vet inte, vad spelar det för roll? 203 00:17:08,636 --> 00:17:14,250 - Jag vill bli bjuden på alla parader. - Ja, de ser faktiskt roliga ut. 204 00:17:14,334 --> 00:17:19,529 Men om du vill gå runt i en fisknätstopp får du sluta äta dipp. 205 00:17:19,614 --> 00:17:23,301 - Varför tog du fram den? - Den var till tjejerna. 206 00:17:23,384 --> 00:17:26,235 Jag struntar i om de blir tjocka. 207 00:17:26,317 --> 00:17:31,177 - Jag kommer inte att bli tjock. - Inte? Du motionerar aldrig. 208 00:17:31,261 --> 00:17:34,026 Okej, då ska jag motionera nu. 209 00:17:34,111 --> 00:17:36,834 Ett! 210 00:17:36,918 --> 00:17:39,641 Två! 211 00:17:39,726 --> 00:17:44,124 - Det var armböjningar förresten. - Du kommer att få hjärtinfarkt. 212 00:17:44,208 --> 00:17:47,560 Jaha, och om jag äter så här? 213 00:17:51,080 --> 00:17:55,480 - Du är så barnslig! - Säger du så till din framtida man? 214 00:17:55,563 --> 00:18:00,717 - Jag skulle aldrig gifta mig med dig. - Vänta bara tills du ser ringen. 215 00:18:00,800 --> 00:18:05,535 Säkert... Är det rosa guld? Nej, det ska bli en överraskning. 216 00:18:10,521 --> 00:18:13,831 - Skickade du tillbaka maskinen? - Ja. 217 00:18:13,915 --> 00:18:19,026 Jag vet inte hur bra den var. Enligt den var alla i tågbutiken ledsna. 218 00:18:21,541 --> 00:18:23,845 Halley sover. 219 00:18:23,928 --> 00:18:28,914 En studie visar att nyblivna mammor är bättre på att känna av känslor. 220 00:18:28,999 --> 00:18:33,774 Ja, graviditet orsakar förändringar i hjärnan som ökar kvinnors empati. 221 00:18:33,859 --> 00:18:38,090 Så vi behöver bara göra Sheldon på smällen. 222 00:18:38,174 --> 00:18:41,735 Går inte, han är redan kastrerad. 223 00:18:41,819 --> 00:18:46,135 Vi testar teorin, Bernadette. Vad tror du att jag känner just nu? 224 00:18:46,219 --> 00:18:51,078 Få se... Att du är bättre än vi, du tycker lite synd om oss- 225 00:18:51,162 --> 00:18:56,736 - men mest är du glad att du inte behöver vara oss. 226 00:18:56,819 --> 00:19:01,052 Fortsätt fylla henne med barn, hon är bra. 227 00:19:03,607 --> 00:19:07,797 Översättning: Arnar Jonsson www.btistudios.com