1 00:00:04,753 --> 00:00:08,715 - Leonard, minulla on kauheita uutisia. - Mitä nyt? 2 00:00:08,798 --> 00:00:11,468 Ennen kuin kerron, ehkä pitäisi pehmentää iskua. 3 00:00:12,636 --> 00:00:15,096 Kasvosi ovat ilahduttavan symmetriset. 4 00:00:17,390 --> 00:00:18,642 Kerro vain. 5 00:00:18,725 --> 00:00:20,519 Joukko ruotsalaisia fyysikkoja - 6 00:00:20,602 --> 00:00:24,231 - yrittää varastaa supranestepyörrekokeilumme. 7 00:00:24,314 --> 00:00:25,649 Se ei ole reilua. 8 00:00:25,732 --> 00:00:27,400 "Se ei ole reilua?" 9 00:00:27,484 --> 00:00:30,737 Mikset ole enemmän järkyttynyt? Pehmensinkö liikaa iskua? 10 00:00:30,820 --> 00:00:34,157 Koska tämä tässä on ennemminkin kuin Picasson maalaus. 11 00:00:36,284 --> 00:00:38,954 - Mitä me teemme? - Suoritamme kokeen heti. 12 00:00:39,037 --> 00:00:41,540 Haluaisin kyllä, mutta tarvitsemme nestemäistä heliumia - 13 00:00:41,623 --> 00:00:43,542 - ja tilauksemme odottaa toimitusta kuukauden. 14 00:00:43,625 --> 00:00:45,752 Kuukauden? Pilailetko? 15 00:00:45,836 --> 00:00:47,516 Se olisi ollut sopiva hetki pehmentämiseen. 16 00:00:49,339 --> 00:00:51,007 Tuo paita korostaa silmiesi sinisyyttä. 17 00:00:52,175 --> 00:00:53,510 Kiitos, oletpa kiltti. 18 00:00:55,387 --> 00:00:58,640 Mennään katsomaan josko yliopistolla olisi heliumia varalla. 19 00:00:58,723 --> 00:01:00,725 Tiesitkö, etten melkein laittanut tätä paitaa? 20 00:01:03,645 --> 00:01:05,897 Barry, ongelma. Tarvitsemme nestemäistä heliumia. 21 00:01:05,939 --> 00:01:07,649 Onko osastolla yhtään meidän käyttöömme? 22 00:01:07,732 --> 00:01:08,942 Pahoittelen, siitä on puute. 23 00:01:09,025 --> 00:01:12,070 Tarvitsen kaiken mitä on kvanttikiihdytystutkimukseeni. 24 00:01:12,153 --> 00:01:14,155 Ethän tarvitse paljon sitä varten. 25 00:01:14,239 --> 00:01:16,825 Totta, mutta jos se on menestys, pidän ilmapallojuhlat. 26 00:01:18,326 --> 00:01:21,454 Ole kiltti, ruotsalainen tiimi yrittää tehdä kokeen ennen meitä. 27 00:01:21,538 --> 00:01:23,290 Voitko antaa yhtään? 28 00:01:23,373 --> 00:01:24,541 Ole rehellinen. 29 00:01:24,624 --> 00:01:27,627 Jos asia olisi päinvastoin, tekisitkö sen hyväkseni? 30 00:01:27,711 --> 00:01:28,871 - Kyllä. - En missään nimessä. 31 00:01:31,047 --> 00:01:33,508 - Mitä teet? - Hän sanoi: "Ole rehellinen". 32 00:01:33,550 --> 00:01:35,635 Eikö äitisi kertonut sinulle? Se on oikein. 33 00:01:36,720 --> 00:01:38,722 - Mitä vastaat? - Ei hemmetissä. 34 00:01:41,558 --> 00:01:42,976 Hän olisi voinut pehmentää iskua. 35 00:02:11,044 --> 00:02:12,253 Miksi tarvitset Kripkeä? 36 00:02:12,337 --> 00:02:14,130 Etkö voi hankkia heliumia Party Citystä? 37 00:02:15,089 --> 00:02:17,509 Pitäisi käydä jokaisessa Kalifornian Party Cityssä. 38 00:02:17,592 --> 00:02:19,093 Kuulostaa sinulta Cinco de Mayona. 39 00:02:21,679 --> 00:02:25,725 Ihmiset puhuivat siitä juhlasta vielä Siete de Mayona. 40 00:02:27,977 --> 00:02:29,687 Jos ruotsalainen tiimi päihittää meidät, - 41 00:02:29,771 --> 00:02:32,232 - en voi enää koskaan nauttia mistään, mikä tulee Ruotsista. 42 00:02:33,107 --> 00:02:34,359 Mikä on sääli, - 43 00:02:34,442 --> 00:02:38,404 - sillä ruotsalaiset lihapullat ovat suosikkitikkulihapulliani. 44 00:02:38,488 --> 00:02:40,532 Jos tarvitsette heliumia niin kipeästi, - 45 00:02:40,615 --> 00:02:44,369 - tiedän tyypin, joka voi hankkia sitä, kunhan ette kysele liikaa. 46 00:02:44,452 --> 00:02:45,638 - Kuka? - Missä työskentelee? 47 00:02:45,662 --> 00:02:48,206 - Miten hän saa heliumin? - Montako kysymystä on liikaa? 48 00:02:49,666 --> 00:02:52,210 - Ehkä hän ei ole tyyppinne. - Neljä kysymystä on vastaus. 49 00:02:55,088 --> 00:02:58,049 Tiedätkö kuka kävi treffeillä tässä yhtenä iltana? Stuart. 50 00:02:58,132 --> 00:03:00,385 - Hyvä hänelle. - Niin minustakin. 51 00:03:00,468 --> 00:03:03,346 Onko hän koditon vai lavastaako hän Stuartia syylliseksi jostain? 52 00:03:05,265 --> 00:03:07,725 Hänellä on joku seurustelusovellus puhelimessaan. 53 00:03:07,809 --> 00:03:09,936 Mikä niistä? Ehkä Amy voisi yrittää sitä. 54 00:03:10,019 --> 00:03:13,273 En tiedä. Stuart, voitko tulla tänne? 55 00:03:13,356 --> 00:03:15,275 Hän yritti selittää sitä minulle. 56 00:03:15,358 --> 00:03:18,778 Se näyttää kuvia ihmisistä lähistöllä, niitä voi liikutella, - 57 00:03:18,862 --> 00:03:20,572 - se näyttää vähän kuin peliltä. 58 00:03:20,655 --> 00:03:23,199 Jos häviää pelin, joutuu treffeille Stuartin kanssa. 59 00:03:26,536 --> 00:03:29,289 - Mitä nyt? - Voitko näyttää sen seurustelusovelluksen? 60 00:03:29,372 --> 00:03:31,374 Mikä ettei. 61 00:03:31,457 --> 00:03:33,668 Tämä juttu on muuttanut elämäni. 62 00:03:33,751 --> 00:03:35,712 - Kuinka monta tyttöä olet tavannut? - Kaksi. 63 00:03:38,047 --> 00:03:41,217 Enkä mainitse, että kahden ja nollan välillä on kokonainen numero. 64 00:03:42,260 --> 00:03:43,845 Miten se siis toimii? 65 00:03:43,928 --> 00:03:47,557 Se näyttää minulle kaikki sinkkunaiset - 66 00:03:47,640 --> 00:03:50,393 - kahdeksan kilometrin säteellä, jotka käyttävät sitä. 67 00:03:50,476 --> 00:03:52,705 Jos pidän heidän ulkonäöstään, painan peukku ylös. 68 00:03:52,729 --> 00:03:54,314 Jos en, peukku alas. 69 00:03:54,397 --> 00:03:56,816 Miksi painaisit jonkun kohdalla peukku alas? 70 00:03:56,900 --> 00:03:58,568 Heti kun se tapahtuu, kerron teille. 71 00:04:03,364 --> 00:04:06,034 Se nestemäinen helium-tyyppi vastasi juuri minulle. 72 00:04:06,117 --> 00:04:07,327 Mitä hän sanoi? 73 00:04:07,410 --> 00:04:10,079 Hänellä on mitä tarvitsemme ja hän voi tavata tänään. 74 00:04:10,163 --> 00:04:11,456 Oikeastiko? 75 00:04:12,498 --> 00:04:14,250 Tiedät, etten pidä yöllä ostelusta. 76 00:04:16,044 --> 00:04:18,087 7. tammikuuta 2009. 77 00:04:18,171 --> 00:04:19,714 Menin Ralphsiin kello 23.30 - 78 00:04:19,756 --> 00:04:21,925 - hakemaan Oat Bran-muroja aamuksi, ja mitäkö näin? 79 00:04:22,008 --> 00:04:24,969 - Miehen täydentämässä murohyllyjä. - Aivan. Ja mitä hän teki? 80 00:04:25,053 --> 00:04:27,680 Antoi sinulle laatikon ja kutsui sinua nimellä "Stretch". 81 00:04:30,642 --> 00:04:32,018 Tuntuu kuin se olisi eilen. 82 00:04:34,395 --> 00:04:36,940 - Haluatko nestemäistä heliumia vai et? - Tietysti haluan! 83 00:04:37,023 --> 00:04:38,858 En halua ruotsalaisten päihittävän meitä. 84 00:04:38,942 --> 00:04:40,109 No sitten sovin tapaamisen. 85 00:04:41,277 --> 00:04:43,071 Odota. Tämä on todella epäeettistä. 86 00:04:43,154 --> 00:04:45,532 Me vain kierrämme sääntöjä vähäsen. 87 00:04:45,615 --> 00:04:48,159 Meillä on avustusrahat koetta varten, - 88 00:04:48,243 --> 00:04:50,495 - joten käytämme ne tarvitsemaamme heliumiin. 89 00:04:50,578 --> 00:04:54,332 Emme ole kuten tri Goldfarb, joka väitti ostaneensa mikroskoopin, - 90 00:04:54,415 --> 00:04:57,460 - vaikka oikeasti pitikin venäläistyttöä asunnossa Van Nuyssa. 91 00:05:00,880 --> 00:05:02,507 Auttoiko tyttö häntä tutkimuksen kanssa? 92 00:05:05,677 --> 00:05:06,719 Varmasti. 93 00:05:08,221 --> 00:05:09,931 Eli teemme tämän? 94 00:05:10,014 --> 00:05:13,351 - Mutta mistä hän saa heliumin? - Muistathan olla kysymättä liikaa. 95 00:05:13,434 --> 00:05:15,812 Tämä rikkoo yliopiston sääntöjä. 96 00:05:15,895 --> 00:05:17,272 Vähän, mutta... 97 00:05:17,355 --> 00:05:19,607 Einsteinin mukaan - 98 00:05:19,691 --> 00:05:24,028 - tieteen saavuttamiseksi täytyy olla välittämättä ihmisten luomista säännöistä. 99 00:05:27,031 --> 00:05:28,658 Hyvä on, tehdään se. Kerro hänelle. 100 00:05:31,578 --> 00:05:32,620 Tehty. 101 00:05:33,538 --> 00:05:35,874 En löydä sitä lainausta internetistä. Keksitkö sen? 102 00:05:39,586 --> 00:05:42,422 Ennen vastausta haluan sanoa, että ihosi näyttää todella hyvältä. 103 00:05:46,426 --> 00:05:48,052 Oletpa kiltti. 104 00:05:51,556 --> 00:05:53,474 En ole varma mitä ajattelen tästä. 105 00:05:53,558 --> 00:05:55,059 Anna laittaa sovellus puhelimeesi. 106 00:05:55,143 --> 00:05:57,145 Stuart sai kahdet treffit sen avulla. 107 00:05:57,228 --> 00:05:59,939 Yksi olisi päätynyt seksiin, jos tyttö ei olisi kieltäytynyt. 108 00:06:02,400 --> 00:06:05,236 - No niin, valmista. - Anna minun katsoa. 109 00:06:05,320 --> 00:06:06,404 Ei. 110 00:06:06,487 --> 00:06:07,655 Ei. 111 00:06:07,739 --> 00:06:08,823 Ei. 112 00:06:08,907 --> 00:06:10,575 Hän on söpö. 113 00:06:10,658 --> 00:06:13,578 Eikö kyyneltatuointi tarkoita, että hän murhasi jonkun? 114 00:06:15,914 --> 00:06:17,415 Ja hän on myös surullinen siitä. 115 00:06:19,000 --> 00:06:20,126 - Hei. - Hei. 116 00:06:20,210 --> 00:06:21,294 - Hei. - Hei. 117 00:06:21,377 --> 00:06:24,172 - Luulin, että olisit ulkona myöhään. - Jos halusit minun olevan, - 118 00:06:24,255 --> 00:06:25,935 - sinun olisi pitänyt antaa enemmän rahaa. 119 00:06:26,925 --> 00:06:28,218 Mitä puuhaatte? 120 00:06:28,301 --> 00:06:30,720 Amy on treffisovelluksessa, ja katsomme mitä löytyy. 121 00:06:30,803 --> 00:06:32,305 Hauskaa. Anna kun katson. 122 00:06:33,306 --> 00:06:34,682 Ei. 123 00:06:35,600 --> 00:06:38,645 Ei todellakaan. 124 00:06:38,728 --> 00:06:39,854 Mitä vikaa hänessä oli? 125 00:06:39,938 --> 00:06:42,106 Hän on intialainen. Meillä on jo yksi sellainen. 126 00:06:44,150 --> 00:06:47,195 Meidän pitäisi löytää kiva latino, joka täydentäisi meitä. 127 00:06:48,613 --> 00:06:49,697 Minä haluan kokeilla. 128 00:06:49,781 --> 00:06:51,491 Anteeksi, saisinko puhelimeni takaisin? 129 00:06:51,574 --> 00:06:54,077 Odota nyt. Yritän löytää seuraavan elämäsi rakkauden. 130 00:06:54,160 --> 00:06:55,760 Miehen, josta tulee lastesi isä. 131 00:06:55,828 --> 00:06:58,122 Kyllä vai ei valkoiselle miehelle, jolla on kiharat? 132 00:06:58,206 --> 00:06:59,290 - Kyllä! - Ei! 133 00:07:08,800 --> 00:07:10,635 Tuon täytyy olla hän. 134 00:07:10,718 --> 00:07:14,764 Tietysti valkoinen, tavallinen pakettiauto. 135 00:07:14,848 --> 00:07:16,516 Olet ehkä kuullut sen lauseessa: 136 00:07:16,599 --> 00:07:19,811 "Heidän ruumiinsa löydettiin valkoisesta, tavallisesta pakettiautosta." 137 00:07:27,277 --> 00:07:29,237 - Hei. - Mitä kuuluu? 138 00:07:29,320 --> 00:07:32,782 - Olen Leonard. Tämä on ystäväni... - Olen Skippy. Skippy Cavanaugh. 139 00:07:35,243 --> 00:07:37,787 - Hienoa. Onko teillä rahat? - Kyllä. Tässä. 140 00:07:37,871 --> 00:07:39,038 Ei, odota. 141 00:07:39,914 --> 00:07:42,417 Mistä tiedämme, ettet ota rahoja ja aja tiehesi? 142 00:07:43,543 --> 00:07:44,586 Mitä oikein teet, Skippy? 143 00:07:46,254 --> 00:07:49,799 Juuri niin kuin 1970-luvun rikosdraamat ovat opettaneet meille. 144 00:07:49,883 --> 00:07:52,177 Anna meille helium ensin. 145 00:07:52,260 --> 00:07:54,888 Mistä tiedän, ettette aja tiehenne maksamatta minulle? 146 00:07:56,556 --> 00:07:58,934 Ehken ole ainoa, joka katsoi 70-luvun rikosdraamoja. 147 00:08:00,310 --> 00:08:03,354 Voit luottaa meihin, olemme arvostettuja tiedemiehiä. 148 00:08:03,438 --> 00:08:04,856 No, hän on. 149 00:08:04,939 --> 00:08:08,151 Olen hääsuunnittelija, joka ei löydä rakkautta itse. 150 00:08:10,737 --> 00:08:12,238 Se on ironista, mutta pointti on... 151 00:08:13,531 --> 00:08:14,991 Emme voi luottaa sinuun. 152 00:08:15,074 --> 00:08:17,744 Olet ylimalkainen hahmo parkkihallissa. 153 00:08:17,827 --> 00:08:20,538 Minun näkökulmastani siltä te näytätte minulle. 154 00:08:21,748 --> 00:08:23,041 En ajatellutkaan sitä niin. 155 00:08:24,250 --> 00:08:26,419 Katsomiskulma voi tosiaan muuttua yhtäkkiseltään. 156 00:08:28,087 --> 00:08:30,507 Ystävälläni on hyvä argumentti liittyen rahoihin. 157 00:08:30,590 --> 00:08:32,884 Ei tunnu mukavalta antaa niitä sinulle suoraan käteen. 158 00:08:33,843 --> 00:08:35,845 Ei rahoja, ei heliumia. 159 00:08:35,929 --> 00:08:38,515 Tuntuu, että olemme pattitilanteessa. 160 00:08:38,598 --> 00:08:40,308 Emme teknisesti ottaen. 161 00:08:40,391 --> 00:08:42,769 Shakissa patti viittaa tilanteeseen, - 162 00:08:42,852 --> 00:08:44,479 - jossa ei ole siirtoja jäljellä. 163 00:08:44,562 --> 00:08:46,356 Sinulla on paljon siirtoja jäljellä. 164 00:08:46,439 --> 00:08:48,399 Voisit hakata meidät ja varastaa rahat... 165 00:08:49,901 --> 00:08:50,944 Voisit tappaa meidät... 166 00:08:52,612 --> 00:08:55,198 Oikeastaan rajana on vain mielikuvituksesi. 167 00:08:58,785 --> 00:08:59,869 Kaikki nämä vuodet - 168 00:08:59,953 --> 00:09:02,163 - olen sanonut "pattitilanne" "umpikujan" sijaan. 169 00:09:03,122 --> 00:09:04,207 Tuntuu tyhmältä. 170 00:09:07,627 --> 00:09:09,212 Tuskin sillä on väliä - 171 00:09:09,295 --> 00:09:11,965 - onko tämä pattitilanne, umpikuja vai meksikolainen selkkaus. 172 00:09:12,048 --> 00:09:13,508 Mitä me nyt teemme? 173 00:09:13,591 --> 00:09:15,426 Kuinka se voisi olla meksikolainen selkkaus? 174 00:09:15,510 --> 00:09:17,804 Siihenhän tarvitaan kolme osapuolta. 175 00:09:17,887 --> 00:09:19,347 Ei välttämättä. 176 00:09:19,430 --> 00:09:22,934 Monet väittävät, että meksikolaisen selkkauksen ydin on, - 177 00:09:23,017 --> 00:09:25,979 - että kukaan ei pääse ristiriidasta kohtaamatta harmia. 178 00:09:26,980 --> 00:09:28,022 En käsitä. 179 00:09:29,566 --> 00:09:30,608 Kerron sinulle esimerkin. 180 00:09:31,568 --> 00:09:35,029 Aiemmin tänään tutkin sähköpostitietojasi - 181 00:09:35,113 --> 00:09:37,240 - ja selvitin, että nimesi on Kenneth Fitzgerald. 182 00:09:37,323 --> 00:09:40,034 Sen perusteella sain selville missä asut ja olet töissä. 183 00:09:40,118 --> 00:09:43,913 Tehdäkseni tästä meksikolaisen selkkauksen sanoisin: 184 00:09:43,997 --> 00:09:47,917 "Anna meille helium tai teen sinusta ilmoituksen poliisille." 185 00:09:48,001 --> 00:09:50,545 - Uhkailetko minua? - Juuri niin. Nyt ymmärrät. 186 00:09:52,547 --> 00:09:55,258 Tiedän myös missä te olette töissä. Jos teistä on harmiksi, - 187 00:09:55,341 --> 00:09:58,094 - teen teistä ilmoituksen ja sitten hakkaan teidät. 188 00:09:58,178 --> 00:10:00,555 Täydellistä! Nyt olemme meksikolaisessa selkkauksessa. 189 00:10:03,808 --> 00:10:06,561 Taas tilanne, jossa voitin taistelun ja hävisin sodan. 190 00:10:08,646 --> 00:10:10,023 Pelkään niin, Skippy. 191 00:10:11,733 --> 00:10:13,526 Sanoin, ettei pitäisi shoppailla yöllä. 192 00:10:19,572 --> 00:10:22,992 No niin, rauhoitutaan. Kukaan ei halua tehdä ilmoitusta kenestäkään. 193 00:10:23,075 --> 00:10:24,410 En pidä tästä. En ole mukana. 194 00:10:24,493 --> 00:10:26,579 Odota, älä mene. Anna minun selittää. 195 00:10:27,580 --> 00:10:30,208 Olemme tiedemiehiä ja yritämme todistaa hypoteesia, - 196 00:10:30,291 --> 00:10:32,293 - jota olemme työstäneet yli vuoden. 197 00:10:32,376 --> 00:10:34,337 Niinkö? Mikä se hypoteesi on? 198 00:10:35,838 --> 00:10:39,675 Tila-aika voidaan tulkita N-ulotteisen supranesteen pinnaksi. 199 00:10:40,676 --> 00:10:42,220 Voi olla, jatka. 200 00:10:45,139 --> 00:10:47,266 Nyt kuitenkin on tämä ruotsalainen tiimi, - 201 00:10:47,350 --> 00:10:50,728 - joka on lukenut raporttimme ja he aikovat päihittää meidät. 202 00:10:50,811 --> 00:10:52,396 Tarvitsemme todella heliumin. 203 00:10:52,480 --> 00:10:56,150 Olen pahoillani, että valehtelin olevani onneton hääsuunnittelija. 204 00:10:56,234 --> 00:10:58,194 Olen tosin sinkku, jos tiedät ketään. 205 00:11:00,363 --> 00:11:02,031 Tässä on rahat. Voimmeko tehdä tämän? 206 00:11:03,366 --> 00:11:04,408 Selvä. 207 00:11:05,618 --> 00:11:08,287 On sääli, että ne tiedemiehet yrittävät viedä työnne. 208 00:11:08,371 --> 00:11:11,457 Odotin parempaa eettistä tasoa ystäviltämme Ruotsissa. 209 00:11:14,210 --> 00:11:17,755 Se on oikeastaan aika tavallista alallamme. Sille ei voi mitään. 210 00:11:17,839 --> 00:11:20,132 Sopivasta rahasummasta, jos tiedätte missä he asuvat, - 211 00:11:20,216 --> 00:11:22,301 - on paljonkin mitä voimme tehdä. 212 00:11:22,385 --> 00:11:24,929 Kuulitko Leonard? On paljonkin mitä voimme tehdä. 213 00:11:26,889 --> 00:11:28,057 Onko sinulla käyntikorttia? 214 00:11:31,102 --> 00:11:34,730 No niin, nyt kaikki voivat nähdä. 215 00:11:34,814 --> 00:11:37,316 Hyvä on. Mikä on tilanne kierosilmä Miken suhteen? 216 00:11:40,653 --> 00:11:42,613 Hän ei ainakaan katsele toisten tyttöjen perään. 217 00:11:46,534 --> 00:11:48,119 Elleivät he istu hänen nenänpäällään. 218 00:11:50,413 --> 00:11:52,957 Eli peukut alas. Seuraava. 219 00:11:54,166 --> 00:11:57,461 Katsokaa hänen pikkuruisia hampaitaan, hän näyttää delfiinimieheltä. 220 00:11:58,921 --> 00:12:01,257 Jos hän on hyvä sängyssä, hänelle voi heittää kalan. 221 00:12:03,593 --> 00:12:04,927 Rakastan sinua Amy. 222 00:12:11,225 --> 00:12:14,520 Alan tuntea itseni syylliseksi. Emmekö ole vähän ilkeitä? 223 00:12:16,564 --> 00:12:18,357 Totta puhut. 224 00:12:18,441 --> 00:12:20,610 Emme pilailisi kenenkään kustannuksella päin naamaa. 225 00:12:22,361 --> 00:12:23,487 Katso, se on Stuart. 226 00:12:27,450 --> 00:12:29,050 Haluat ehkä lähteä pois tästä huoneesta. 227 00:12:34,123 --> 00:12:36,334 Tännepäin, Harvey-setä. 228 00:12:41,964 --> 00:12:45,259 - Voisitko jo lopettaa tuon? - Yritän olla herättämättä huomiota. 229 00:12:46,928 --> 00:12:49,972 Ja nostamalla sen hattua siivoojalle ei ollut sitä. 230 00:12:50,056 --> 00:12:52,266 Hän sanoi buenas noches. Mitä olisi pitänyt tehdä? 231 00:12:53,726 --> 00:12:55,436 Aloitetaan jo koe. 232 00:12:55,520 --> 00:12:58,231 Meidän pitäisi miettiä mitä sanomme, jos jäämme kiinni. 233 00:12:58,314 --> 00:12:59,482 Emme me jää kiinni. 234 00:12:59,565 --> 00:13:01,234 Et voi olla varma siitä. 235 00:13:01,317 --> 00:13:03,569 Entä jos hemiumin välittäjä lavertelee meistä? 236 00:13:03,653 --> 00:13:05,571 Entä jos Kripke kysyy mistä saimme sen? 237 00:13:05,655 --> 00:13:08,032 Entä jos yliopisto tarkistaa sukupuuni ja huomaa, - 238 00:13:08,115 --> 00:13:09,435 - ettei minulla ole Harvey-setää? 239 00:13:10,993 --> 00:13:14,038 Välittäjä ei välitä, Kripkellä ei ole auktoriteettia meihin, - 240 00:13:14,121 --> 00:13:17,041 - ja se, että olet sukua metallisäiliölle selittäisi paljon. 241 00:13:18,709 --> 00:13:19,961 Auta minua kiinnittämään tämä. 242 00:13:21,796 --> 00:13:23,047 Mitä? 243 00:13:23,130 --> 00:13:25,049 - Näitkö tämän tarran? - Mitä nyt? 244 00:13:25,132 --> 00:13:26,551 Se on osittain repeytynyt, - 245 00:13:26,634 --> 00:13:30,096 - mutta jäljellä olevassa osassa lukee "U: n omaisuutta". 246 00:13:30,179 --> 00:13:32,682 Se on luultavasti USC tai UCLA. 247 00:13:32,765 --> 00:13:34,851 Entä jos se on "USA: n valtion omaisuutta"? 248 00:13:34,934 --> 00:13:37,603 Texasin Amarillossa on kansallinen heliumvarasto. 249 00:13:37,687 --> 00:13:41,399 Jos se on varastettu sieltä, olemme avustajia liittovaltion rikoksessa. 250 00:13:41,482 --> 00:13:44,443 Ei tehdä hätiköityjä johtopäätöksiä. Moni asia alkaa U: lla. 251 00:13:44,527 --> 00:13:49,699 Totta. USA: n ilmavoimat, USA: n puolustusministeriö, USA: n laivasto. 252 00:13:49,782 --> 00:13:51,117 Urpot sinä ja minä vankilassa. 253 00:13:52,285 --> 00:13:54,662 Kuule, voimme tehdä kokeen niin kuin suunnittelimme - 254 00:13:54,745 --> 00:13:56,372 - ja hakata ruotsalaisen tiimin, - 255 00:13:56,455 --> 00:14:00,209 - tai jättää hyvästit haaveillemme, koska pelkäsimme rikkoa muutamaa sääntöä. 256 00:14:04,839 --> 00:14:05,882 Rouva. 257 00:14:09,427 --> 00:14:11,179 Muistavatko kaikki säännöt? 258 00:14:11,262 --> 00:14:15,766 Jos hänellä ei ole paitaa, yksi kulaus. Kuvassa eläimen kanssa, kaksi kulausta. 259 00:14:15,850 --> 00:14:18,311 Eläin, eikä paitaa, juokaa niin kuin se olisi työnne. 260 00:14:20,021 --> 00:14:21,355 Anna mennä. 261 00:14:25,902 --> 00:14:27,820 Minulla on samanlaiset alusvaatteet. 262 00:14:29,864 --> 00:14:30,907 Huikka. 263 00:14:33,534 --> 00:14:34,785 Amy, saat tekstiviestin. 264 00:14:34,869 --> 00:14:36,412 Anna se minulle. 265 00:14:36,495 --> 00:14:38,289 DAVE MINULLA OLI HAUSKAA EILEN 266 00:14:38,372 --> 00:14:39,790 Ei. Lopettakaa lukeminen. 267 00:14:39,874 --> 00:14:41,125 - Kuka on Dave? - Minä... 268 00:14:41,209 --> 00:14:42,960 Kävitkö treffeillä? Tapailetko jotakuta? 269 00:14:43,044 --> 00:14:44,462 Ei se ole sillä tavalla. 270 00:14:45,922 --> 00:14:48,216 "Ja veisin sinut mielellään ulos uudestaan." 271 00:14:48,299 --> 00:14:50,676 - Amy, tuo on mieletöntä. - Voi ei. 272 00:14:50,760 --> 00:14:52,386 Hyvä on, se on sillä tavalla. 273 00:14:55,473 --> 00:14:57,391 Kiitos, kun tulit takaisin. 274 00:14:57,475 --> 00:14:58,809 Normaalisti en tulisi. 275 00:14:58,893 --> 00:15:00,686 Tyttärelläni on pyjamabileet - 276 00:15:00,770 --> 00:15:03,231 - ja kestän vain tietyn määrän kirkumista ja Katy Perryä. 277 00:15:05,858 --> 00:15:07,777 Jos vain antaisit rahamme takaisin, - 278 00:15:07,860 --> 00:15:10,029 - saat heliumisi ja me lähdemme. 279 00:15:10,112 --> 00:15:11,864 Onko siinä jotain vikaa vai? 280 00:15:11,948 --> 00:15:14,450 Ei ole, me vain muutimme mielemme. 281 00:15:14,534 --> 00:15:17,620 Hänellä on lasit ja olen kaikkitietävä, emme me sovi vankilaan. 282 00:15:18,913 --> 00:15:23,709 Ymmärrän. Olette hyviä tyyppejä, joten voin ottaa heliumin. 283 00:15:23,793 --> 00:15:25,586 Kiitos. 284 00:15:25,670 --> 00:15:28,089 Mutta ette saa rahojanne takaisin. 285 00:15:28,172 --> 00:15:32,260 Käytätkö meitä hyväksesi? Selvensimme terminologiaa yhdessä. 286 00:15:34,595 --> 00:15:38,766 Nautin semanttisista poikkeamista, mutta tämä on liiketoimintaa. 287 00:15:41,519 --> 00:15:44,897 Tiedätkö mitä? Pidä vain rahat. Haluamme vain unohtaa tämän. 288 00:15:44,981 --> 00:15:48,609 Selvä, mutta minun pitää pyytää teiltä pieni uudelleenvarastointipalkkio. 289 00:15:50,528 --> 00:15:52,488 - Nyt en ymmärrä. - Hän haluaa lisää rahaa. 290 00:15:53,906 --> 00:15:56,784 Eihän enempää kuin 1000 dollaria? Se on kaikki mitä minulla on. 291 00:15:59,662 --> 00:16:01,038 Se on juuri pyytämäni summa. 292 00:16:02,915 --> 00:16:04,750 Vihdoinkin meillä on tuuria. 293 00:16:09,672 --> 00:16:12,300 En voi uskoa, että tapaat jotakuta, josta emme tiedä. 294 00:16:12,383 --> 00:16:14,051 Miksi et kertonut meille? 295 00:16:14,135 --> 00:16:18,055 Koska se on uutta ja outoa ja en vielä itsekään tiedä mitä tapahtuu. 296 00:16:18,139 --> 00:16:20,850 Ja jos kertoisin, että olin käynyt ulkona muutaman kanssa, 297 00:16:20,933 --> 00:16:23,269 - innostuisitte liikaa siitä... - Muutaman? 298 00:16:23,352 --> 00:16:24,645 - Mitä? - Amy. 299 00:16:26,189 --> 00:16:29,233 Saammeko edes kysyä miten se sujuu? 300 00:16:29,317 --> 00:16:32,570 Ihan hyvin. Olen vain tapaillut joitakin kahvittelun merkeissä. 301 00:16:32,653 --> 00:16:33,821 Mitä? 302 00:16:35,990 --> 00:16:37,617 Luulin, että olit... Unohda se. 303 00:16:40,077 --> 00:16:42,830 Luulin, että et ollut valmis tapailemaan ihmisiä. 304 00:16:42,914 --> 00:16:44,957 Minulla ei ole paljon kokemusta deittailusta, - 305 00:16:45,041 --> 00:16:48,753 - joten päätin, että olisi hyväksi vähän kokeilla sitä. 306 00:16:48,836 --> 00:16:50,338 Hyvä sinulle. 307 00:16:50,421 --> 00:16:52,048 Kiitos. 308 00:16:52,131 --> 00:16:53,966 Kuinka monen kanssa olet käynyt ulkona? 309 00:16:54,050 --> 00:16:55,718 - Vähemmän kuin kahden, joohan. - Kolmen. 310 00:16:55,801 --> 00:16:56,844 Pahus. 311 00:17:00,139 --> 00:17:02,892 Ruotsalaiset saattavat päihittää meidät, - 312 00:17:02,975 --> 00:17:06,103 - mutta ainakaan emme joudu ryhmän kynittäväksi vankilassa. 313 00:17:06,187 --> 00:17:08,523 ATLAS FYSIIKKAA 314 00:17:08,606 --> 00:17:11,108 Onko Ernest joutuu poseen ainoa näkemäsi vankilaelokuva? 315 00:17:12,860 --> 00:17:14,340 Se pelästytti minut pahasti, Leonard. 316 00:17:17,073 --> 00:17:21,702 Olen vähän miettinyt, että olin pikkumainen. Saatte heliumini. 317 00:17:23,496 --> 00:17:25,081 Kiitos, Barry. 318 00:17:25,164 --> 00:17:27,834 Mutta teidän täytyy lisätä nimeni papereihinne. 319 00:17:29,043 --> 00:17:30,711 Tuo on naurettavaa. 320 00:17:30,795 --> 00:17:32,755 Se on reilua, ette voi tehdä koetta ilman minua. 321 00:17:34,382 --> 00:17:36,425 - Annatko meille hetken? - Ihan rauhassa. 322 00:17:36,509 --> 00:17:39,011 Kävelen takaperin ulos luodakseni dramaattisen efektin. 323 00:17:46,853 --> 00:17:50,481 En tykkää siitä, että meitä kiristetään. Etenkin kun se on hän. 324 00:17:50,565 --> 00:17:52,692 En minäkään, mutta mitä vaihtoehtoja meillä on? 325 00:17:54,110 --> 00:17:55,862 Lupaan, että tämä on viimeinen kerta. 326 00:18:04,393 --> 00:18:05,803 Wikipedian mukaan - 327 00:18:05,986 --> 00:18:09,364 - meksikolainen selkkaus on yhteenotto vähintään kolmen osapuolen välillä. 328 00:18:10,365 --> 00:18:14,427 Sana "välillä" muka viittaa kolmeen osapuoleen? 329 00:18:16,705 --> 00:18:18,207 "Kesken" olisi parempi, eikö? 330 00:18:21,377 --> 00:18:24,671 Tai "keskuudessa", jos halutaan olla vähän vanhanaikaisempia. 331 00:18:25,839 --> 00:18:28,592 Jo riittää rupattelu. Katsommeko Ernest joutuu poseen vai emme? 332 00:18:30,094 --> 00:18:31,261 Tottakai. 333 00:18:31,345 --> 00:18:34,348 Älä ihmettele, jos tämä elokuva saa sinut kaidalle tielle. 334 00:18:35,766 --> 00:18:36,975 Olen valmis muuttumaan. 335 00:19:05,462 --> 00:19:06,773 Tekstitys: Jonna Lehtinen, Deluxe 336 00:19:06,797 --> 00:19:07,840 Finnish