1
00:00:02,574 --> 00:00:05,074
خيلی ازتون ممنونم
ممنون
2
00:00:05,076 --> 00:00:06,176
:"لئونارد"
باور نکردنيه
3
00:00:06,178 --> 00:00:07,410
آفرین به "برت
4
00:00:07,412 --> 00:00:09,913
لعنتی، جايزه "مک آرتور
کمک مالی نابغه ها
5
00:00:09,915 --> 00:00:11,414
به بهترين فرد تعلق گرفته
6
00:00:11,416 --> 00:00:14,184
همه چيز احمقانه است و ميخوام برم خونه مون
7
00:00:15,187 --> 00:00:17,086
شلدون" اينطوری بيانش ميکنه"
8
00:00:17,088 --> 00:00:18,321
اونم به "برت" افتخار مي کنه
9
00:00:18,323 --> 00:00:19,589
اه
10
00:00:19,591 --> 00:00:21,524
اسمش "کمک مالی نابغه ها" نيست
11
00:00:21,526 --> 00:00:23,326
"بهش ميگن کمک هزينه "مک آرتور
12
00:00:23,328 --> 00:00:25,461
"مثلا نميگن "فرانکشتاين
13
00:00:25,463 --> 00:00:26,663
"ميگن "هيولای فرانکشتاين
14
00:00:26,665 --> 00:00:27,630
که باعث جمع شدن ما
15
00:00:27,632 --> 00:00:29,632
دور اون هالک احمق شده.
16
00:00:31,503 --> 00:00:32,769
و اگه کسی اسمش نابغه باشه
17
00:00:32,771 --> 00:00:34,637
اون منم که باعث دُرست شدن اين جمع شده
18
00:00:36,575 --> 00:00:37,807
چقدر برنده شده؟
19
00:00:37,809 --> 00:00:39,042
بيشتر از نيم ميليون دلار
20
00:00:39,044 --> 00:00:40,543
- وای
تازه لازم نيست که حتما خرج تحقيقات بکنه
21
00:00:40,545 --> 00:00:42,846
ميتونه هرکاری خواست باهاش بکنه
22
00:00:42,848 --> 00:00:46,349
اوه چه خوب، شايد بتونه يه پل بهتری بسازه
که زيرش زندگی کنه
23
00:00:47,285 --> 00:00:48,852
داره مياد اينجا
24
00:00:48,854 --> 00:00:49,819
با ادب باش
25
00:00:49,821 --> 00:00:51,020
بلدم چطور رفتار کنم
26
00:00:51,022 --> 00:00:52,288
واقعا؟
27
00:00:52,290 --> 00:00:54,290
هی,
"تبريک ميگيم "برت
28
00:00:54,292 --> 00:00:55,491
آره خوش به حالت
29
00:00:55,493 --> 00:00:56,459
ممنون
30
00:00:56,461 --> 00:00:58,494
منم به اندازه همه غافلگير شدم
31
00:00:58,496 --> 00:00:59,495
وقتي بهم زنگ زدن و خبرش رو دادن
32
00:00:59,497 --> 00:01:00,964
اصلا باور نميکردم
33
00:01:00,966 --> 00:01:03,099
گفتند: باور کن برنده شدی
34
00:01:03,101 --> 00:01:06,035
"منم گفتم: "ايول
35
00:01:06,037 --> 00:01:08,538
يکی به "جرج مارتين" زنگ بزنه
36
00:01:08,540 --> 00:01:10,840
اين طرف داستان رو عالي تموم ميکنه
37
00:01:10,842 --> 00:01:14,077
ره خب، راه خودم رو براي تعريف کردنش دارم
38
00:01:15,280 --> 00:01:16,713
خب، می بينمتون
39
00:01:17,782 --> 00:01:19,148
چه نابغه ای
40
00:01:19,150 --> 00:01:22,085
کلی تیکه انداختم ولی اصلا نفهمید
41
00:01:22,954 --> 00:01:24,187
آره می دونم
42
00:01:24,189 --> 00:01:26,356
خفن ترين تيکه ای بود که تاحالا شنيده بودم
43
00:01:26,358 --> 00:01:29,559
خدايی دوست داشتني نيستی؟
44
00:01:29,561 --> 00:01:33,196
♪ جهان ما ابتدا بسيار داغ و چگال بود ♪
45
00:01:33,198 --> 00:01:36,532
♪ و در حدود چهارده ميليارد سال پيش شروع به انبساط کرد، اما ♪
46
00:01:36,534 --> 00:01:38,167
♪ زمين شروع به سرد شدن کرد ♪
47
00:01:38,169 --> 00:01:40,703
♪ گياهان شکل گرفتند، انسان هاي اوليه ابزار ساختند ♪
48
00:01:40,705 --> 00:01:43,373
♪ ديوارها را ساختيم، هرم ها را ♪
49
00:01:43,375 --> 00:01:46,042
♪ رياضی، علوم، تاريخ، کشف ناشناخته ها,
50
00:01:46,044 --> 00:01:47,944
♪ همه با بيگ بنگ شروع شد ♪
51
00:01:47,946 --> 00:01:49,413
♪ بیگ بنگ ♪
52
00:01:49,437 --> 00:01:51,437
♪ The Big Bang Theory 10x09 ♪
زمین شناسی ارتفاعی
54
00:01:56,449 --> 00:01:58,349
کی چرخش رو ميذاره تو راهرو
55
00:01:58,351 --> 00:01:59,684
تو می دونی
اگه بلد بودم چطور دوچرخه بِرونم
56
00:01:59,686 --> 00:02:00,918
حتما می دزديمش
57
00:02:01,788 --> 00:02:03,321
ولش کنيد
58
00:02:03,323 --> 00:02:05,856
بداخلاقی ميکنه چون "برت" از آزمايشگاه زمين شناسی
59
00:02:05,858 --> 00:02:06,857
جايزه بزرگی برنده شده
00:02:06,859 --> 00:02:08,993
آره مصاحبه اش رو تو راديو شنيدم
61
00:02:08,995 --> 00:02:10,394
وقتي گفتن برنده شدی
62
00:02:10,396 --> 00:02:12,430
ول باور نمي کرد، ولي بالاخره باورش شد
63
00:02:12,432 --> 00:02:14,031
خيلی بامزه بود
64
00:02:15,401 --> 00:02:17,702
تو اين دوره زمونه کي راديو گوش ميکنه؟
65
00:02:19,505 --> 00:02:21,439
مطالعات "برت" درباره ميکروب ها در سنگ ها
66
00:02:21,441 --> 00:02:23,741
باعث کمک زيادي به بهبود محيط زيست ميشه
67
00:02:23,743 --> 00:02:25,409
حتي ميگن ميتونه شاخص بالقوه ای
68
00:02:25,411 --> 00:02:26,711
از زندگي در سيارات ديگه باشه
69
00:02:26,713 --> 00:02:27,912
ميدونيد چيه، من "برت" رو ديدم
70
00:02:27,914 --> 00:02:31,349
خودش نشانه اي از وجود زندگي در سياره هاي ديگه نيست؟
72
00:02:32,819 --> 00:02:34,986
قبلا اين جک ها رو درباره من ميگفتی
73
00:02:36,155 --> 00:02:38,422
حالا همه چيز شده
!برت، برت، برت
74
00:02:39,826 --> 00:02:41,025
"ميدونی "شلدون
75
00:02:41,027 --> 00:02:42,093
شايد اگه وقت بذاری
76
00:02:42,095 --> 00:02:43,427
و واقعا تحقيقات "برت" رو مطالعه کنی
77
00:02:43,429 --> 00:02:44,996
کمتر درباره برنده شدنش بدخلقي کنی
78
00:02:44,998 --> 00:02:46,731
واقعا ازم ميخوای
79
00:02:46,733 --> 00:02:48,432
درباره زمين شناسی بخونم؟
80
00:02:48,434 --> 00:02:49,900
حقيقتش اينه که فقط ميخوام ساکت بشی
81
00:02:49,902 --> 00:02:51,235
ولي ديگه شکلاتی براي نمونده
82
00:02:54,674 --> 00:02:56,407
سرت شلوغه؟
83
00:02:56,409 --> 00:02:58,576
يکی اينجاست که ميخواد ببينتت
84
00:02:58,578 --> 00:02:59,810
کیه ؟
85
00:02:59,812 --> 00:03:02,313
سلام کن به دوست کوچولو محبوب
86
00:03:02,315 --> 00:03:04,648
استفن هاوکينگ" کنترلی"
87
00:03:09,422 --> 00:03:11,188
از کجا خريدي اينو؟
88
00:03:11,190 --> 00:03:13,024
تو يه جعبه قديمي پيداش کردم
89
00:03:13,026 --> 00:03:15,459
براي چي خريديش؟
90
00:03:15,461 --> 00:03:17,294
نخريدمش
91
00:03:17,296 --> 00:03:19,163
خودم ساختمش
92
00:03:20,033 --> 00:03:21,132
آخرين سوال
93
00:03:21,134 --> 00:03:23,401
مشکل تو چيه؟
94
00:03:24,303 --> 00:03:26,270
چي شده مگه؟
95
00:03:26,272 --> 00:03:28,072
هاوي"، توهین آمیزه"
96
00:03:28,074 --> 00:03:29,473
نه نيست، ببين.
97
00:03:29,475 --> 00:03:30,741
چيزای بامزه ميگه
98
00:03:30,743 --> 00:03:32,710
هی خوشگله
99
00:03:32,712 --> 00:03:34,712
ميخوای يه دوری بزنيم؟
100
00:03:40,353 --> 00:03:43,788
چشماش هم تو تاريکي روشن ميشه
101
00:03:49,695 --> 00:03:52,797
خيلی بامزه است که ببيني داره تحقيقات يه نفر ديگه رو ميخونه
104
00:04:07,013 --> 00:04:09,547
انگار که دارم شکلک هاي گوشيم
105
00:04:09,549 --> 00:04:11,882
رو بالا پايين ميکنم
106
00:04:12,718 --> 00:04:14,919
چرا آخه؟
107
00:04:16,689 --> 00:04:18,689
چرا؟
108
00:04:20,593 --> 00:04:22,726
اوه پس اينطور
109
00:04:22,728 --> 00:04:25,262
دُرست مثل شبي که باهم خوش گذرانی کردیم
110
00:04:27,867 --> 00:04:30,000
راضي شده ايد که اينو خوندم؟
111
00:04:30,002 --> 00:04:31,602
کار "برت" خارق العاده است
112
00:04:31,604 --> 00:04:32,970
و حالا بيشتر از قبل ناراحتم
113
00:04:32,972 --> 00:04:34,538
حتي از دفعه قبل که اعتراف کردم
114
00:04:34,540 --> 00:04:37,541
کارهای "سدريک" خنده داره بدتره
115
00:04:37,543 --> 00:04:39,677
شلدون، احمقانه است
116
00:04:39,679 --> 00:04:42,113
که از شايستگی کار "برت" عصباني باشی
117
00:04:42,115 --> 00:04:44,081
خب بله، عصبانی ام
118
00:04:44,083 --> 00:04:45,583
و اينکه بگی عصبانی نباش
119
00:04:45,585 --> 00:04:46,550
منو عصبانی ميکنه
120
00:04:46,552 --> 00:04:47,852
و ميدونی اينکه مدام
121
00:04:47,854 --> 00:04:49,887
پشت سر هم بگم عصبانی چه حسی داره؟
122
00:04:49,889 --> 00:04:51,889
عصبانی؟
چه کار ميکنی؟
123
00:04:53,526 --> 00:04:56,193
جواب رو ميدونستم هيجان زده شدم
124
00:04:57,563 --> 00:04:59,096
هی رفيق، چرا نريم يه قدمی بزنيم
125
00:04:59,098 --> 00:05:00,231
که آروم بشی؟
127
00:05:01,300 --> 00:05:02,466
فکر خوبيه
128
00:05:02,468 --> 00:05:04,568
فکر کنم همه ديگه الان عصبانی اند
129
00:05:05,404 --> 00:05:07,338
هی، فقط ميخوام کمکت کنم
130
00:05:07,340 --> 00:05:08,506
خيلی خب
131
00:05:08,508 --> 00:05:10,741
ميتونی جلوتر من بری و کبوترا رو بترسونی
132
00:05:14,113 --> 00:05:17,414
...فقط کافيه دستات رو تکون بدي تا کبوترا... خيلي هم
133
00:05:20,019 --> 00:05:21,452
"باشه "راج
134
00:05:21,454 --> 00:05:23,087
ميخوام چيزی رو بهت نشون بدم
135
00:05:23,089 --> 00:05:24,121
حالا
136
00:05:24,123 --> 00:05:26,790
يکي از ما فکر ميکنه اين توهين آميزه
137
00:05:26,792 --> 00:05:29,093
و ديگري فکر ميکنه اين خنده داره
138
00:05:29,095 --> 00:05:31,328
و ايده عالی هست
139
00:05:32,231 --> 00:05:34,165
البته قرار نيست بهت بگم
140
00:05:34,167 --> 00:05:35,599
کی اينو دوست داره
141
00:05:43,242 --> 00:05:45,442
مورد سختيه
142
00:05:47,013 --> 00:05:48,546
اما ميخوام بگم که
143
00:05:48,548 --> 00:05:50,414
فرد مورد نظر ويدئو های يوتيوبی رو نشونم ميده
144
00:05:50,416 --> 00:05:53,250
از ضربه خوردن به دم و دستگاه ملت
146
00:05:54,987 --> 00:05:56,487
ديوونه ای
147
00:05:56,489 --> 00:05:57,621
من با "هاوکينگ" کار کردم
148
00:05:57,623 --> 00:05:58,956
حس شوخ طبعی فوق العاده ای داره
150
00:05:59,926 --> 00:06:01,926
و فکر ميکنم از اين خوشش بياد
151
00:06:01,928 --> 00:06:03,394
خوبه، زنگ بزن و نشونش بده
ببينيم
152
00:06:03,396 --> 00:06:05,629
مشکلی با تماس گرفتن باهاش ندارم
153
00:06:05,631 --> 00:06:06,897
خيلی خب، انجامش بده
154
00:06:06,899 --> 00:06:08,432
باشه، انجام ميدم
155
00:06:10,069 --> 00:06:13,737
وقتی داری مزاحم معروف ترين دانشمند جهان ميشی
156
00:06:13,739 --> 00:06:15,339
مطمئن باش بهش بگي چقدر بامزه شده بود
157
00:06:15,341 --> 00:06:17,541
وقتي زير ظرفشويی ما گير کرده بود
158
00:06:19,278 --> 00:06:20,778
اين کليد چيکار ميکنه؟
159
00:06:20,780 --> 00:06:24,181
آقايون، ويلچرتون رو راه بندازيد
160
00:06:27,320 --> 00:06:30,287
خنديدی وقتی يارو ضربه خورد به اونجاش
161
00:06:32,959 --> 00:06:35,926
خنديدم چون طرف "لئونارد" بود
162
00:06:38,698 --> 00:06:41,465
"تحسينت ميکنم "لئونارد
163
00:06:41,467 --> 00:06:43,767
جدا؟ چرا؟
164
00:06:43,769 --> 00:06:45,836
از آدمي که هستی راضی هستی
165
00:06:45,838 --> 00:06:48,372
تو نباید به دیگران حسودی کنی
166
00:06:48,374 --> 00:06:51,308
به جای اينکه جاه طلبی تو رو پايين بکشه
167
00:06:51,310 --> 00:06:54,912
مثل مُرده ای توی رودخونه روان ميشی
168
00:06:57,783 --> 00:06:58,983
بايد همون تعريف رو قبول ميکردم
169
00:06:58,985 --> 00:07:00,317
بايد ميپرسيدم چرا
170
00:07:03,522 --> 00:07:06,223
ميدونی، درک ميکنم چه حسی داری
171
00:07:06,225 --> 00:07:08,158
موفقيت های برادر و خواهرم
172
00:07:08,160 --> 00:07:10,060
هميشه چوبی بالاي سر من بود
173
00:07:10,997 --> 00:07:12,429
چطور با اين قضيه کنار اومدي؟
174
00:07:12,431 --> 00:07:15,032
تا دانشگاه تختم رو خيس ميکردم
175
00:07:15,034 --> 00:07:17,101
که البته فکر نکنم راه حل ارزشمندي باشه
176
00:07:17,937 --> 00:07:19,136
(groans)
177
00:07:19,138 --> 00:07:22,740
باور نميکنم يه زمين شناس از من پيش افتاده باشه
178
00:07:22,742 --> 00:07:25,109
...منظورم
179
00:07:25,111 --> 00:07:26,310
... سنگ و
180
00:07:26,312 --> 00:07:28,545
اون درباره سنگ ها مطاله می کنه
181
00:07:28,547 --> 00:07:31,548
اگه سنگ اينقدر عاليه چطوری کاغذ تو بازی می بَره اونو؟
182
00:07:34,854 --> 00:07:36,253
لئونارد"، يه حس پارينه سنگی دارم
183
00:07:36,255 --> 00:07:37,988
براي انداختن اين سنگ
184
00:07:37,990 --> 00:07:39,023
بندازش
185
00:07:39,025 --> 00:07:40,891
اينو به عنوان عصبانيتت فرض کن
186
00:07:40,893 --> 00:07:43,093
و از زندگيت پرتش کن بيرون
187
00:07:44,964 --> 00:07:47,164
اتفاقا اينکارو ميکنم
188
00:07:50,369 --> 00:07:52,136
اين سنگ
189
00:07:52,138 --> 00:07:55,105
تمام حس های منفی منو جمع ميکنه
191
00:07:59,278 --> 00:08:01,812
به دورترين جای ممکن پرتت ميکنم
192
00:08:03,316 --> 00:08:05,449
اگه خواستی تو راه به کبوتری هم بخور
193
00:08:06,285 --> 00:08:07,351
پروازش بده
194
00:08:07,353 --> 00:08:09,553
آخ ,آخ ,آخ ,آخ
195
00:08:09,555 --> 00:08:12,056
آخ ,آخ ,آخ ,آخ
196
00:08:13,225 --> 00:08:14,892
چی شده؟
197
00:08:14,894 --> 00:08:16,593
داشتم عصبانيتم رو از خودم دور کنم
198
00:08:16,595 --> 00:08:19,129
و يه سنگ رو زدم رو پای خودم
199
00:08:20,099 --> 00:08:22,232
بعدش عصبانی تر شد
200
00:08:22,234 --> 00:08:23,901
و با پای ديگه اش لگد زد به سنگ
201
00:08:23,903 --> 00:08:25,502
تو چه بلايي سرت اومد؟
202
00:08:25,504 --> 00:08:26,804
اه. اينقدر خنديدم که
203
00:08:26,806 --> 00:08:28,572
که خون دماغ شدم، چيزيم نيست
204
00:08:34,660 --> 00:08:36,760
ميدونی حسادت قضيه اش يه چيزه
205
00:08:36,762 --> 00:08:38,295
اما حالا داری به خودت صدمه ميزنی؟
206
00:08:38,297 --> 00:08:40,197
بايد تمومش کنی
207
00:08:40,199 --> 00:08:41,432
فقط اگه خواستی يه بار ديگه اينکارو بکنی
208
00:08:41,434 --> 00:08:44,501
قبلش اطلاع بده که بتونم ازش فيلم بگيرم
209
00:08:44,503 --> 00:08:46,036
"ميدوني "شلدون
210
00:08:46,038 --> 00:08:48,606
به جاي تمرکز رو اينکه "برت" چي داره
211
00:08:48,608 --> 00:08:49,573
بايد قدردان
212
00:08:49,575 --> 00:08:51,542
چيزای خوب تو زندگيت باشي
213
00:08:51,544 --> 00:08:53,043
عشق هست
214
00:08:53,045 --> 00:08:54,311
سالمی
215
00:08:54,313 --> 00:08:55,713
سقفی بالاي سرت هست
216
00:08:55,715 --> 00:08:56,881
آره
217
00:08:56,883 --> 00:08:58,682
تو هم اينا رو داری
218
00:08:58,684 --> 00:09:00,684
اما کسي نميخواد که جاي تو باشه
219
00:09:03,089 --> 00:09:04,321
کسی ديگه حرفی داره؟
220
00:09:04,323 --> 00:09:05,389
ميخوام برم يه چايی بذارم
221
00:09:05,391 --> 00:09:06,757
و انتخاب های زندگيم رو زير سوال ببرم
222
00:09:08,527 --> 00:09:09,560
"لئونارد"
نوبت توئه
223
00:09:09,562 --> 00:09:10,995
(Penny clears throat)
224
00:09:10,997 --> 00:09:14,732
بهش عادت ميکني خانم جون، بيخيالش شو
225
00:09:15,601 --> 00:09:17,101
اه،واقعا این طور فکر می کنی
226
00:09:17,103 --> 00:09:18,202
بهم توهين کنی کمکی ميکنه؟
227
00:09:18,204 --> 00:09:19,136
بله
228
00:09:19,138 --> 00:09:21,372
زندگيت رو به راهه، بچه جون
229
00:09:21,374 --> 00:09:22,907
شايد حق با توست
230
00:09:22,909 --> 00:09:24,275
واقعا؟
231
00:09:25,511 --> 00:09:27,311
اگه کمکی ميکنه، منم انتخاب های تو رو
232
00:09:27,313 --> 00:09:29,513
زير سوال می برم
233
00:09:29,515 --> 00:09:30,814
"ممنون "پنی
234
00:09:30,816 --> 00:09:32,483
فقط بايد مدام ياد خودم بيارم
235
00:09:32,485 --> 00:09:35,119
موفقيت های "برت"، شکست من نيست
236
00:09:35,121 --> 00:09:36,186
آفرين به تو
237
00:09:36,188 --> 00:09:37,521
و مردی به قد و قامت اون
238
00:09:37,523 --> 00:09:39,189
بيشتر در معرض
239
00:09:39,191 --> 00:09:41,892
انواع بيماری ها ميتونه قرار بگيره
240
00:09:41,894 --> 00:09:43,961
...آفرين به... تو
241
00:09:49,302 --> 00:09:50,834
چه خبر
242
00:09:50,836 --> 00:09:52,569
يه بررسی خيلی سريع ميخوام داشته باشم
243
00:09:52,571 --> 00:09:54,805
فکر ميکنی اين محترمانه
244
00:09:54,807 --> 00:09:58,142
و اهدايی با عشق به مردی بزرگ
245
00:09:58,144 --> 00:10:00,177
به صورت توهين آميزه؟
246
00:10:08,187 --> 00:10:10,120
بله
247
00:10:12,258 --> 00:10:14,792
فکر ميکنی اين توهين آميزه؟
248
00:10:14,794 --> 00:10:16,527
ميچرخه و کاری بکنه؟
249
00:10:16,529 --> 00:10:17,428
آره
250
00:10:17,430 --> 00:10:18,562
پس آره
251
00:10:19,598 --> 00:10:20,831
چي فکر ميکنی؟
252
00:10:20,833 --> 00:10:24,201
!اين خيلي بامزه است
253
00:10:25,538 --> 00:10:26,804
کنترلش رو بده بياد
254
00:10:26,806 --> 00:10:28,772
ميخوام بفرستمش تو دستشويی زنونه
255
00:10:30,142 --> 00:10:32,376
خيلي خب، قبوله، توهين آميزه
256
00:10:42,888 --> 00:10:45,189
اوقات به شادی آقايان
257
00:10:45,191 --> 00:10:46,457
خيلی سرحالی
258
00:10:46,459 --> 00:10:49,159
روز جديد و چشم اندازي جديد
259
00:10:49,161 --> 00:10:51,295
فهميدم که لازم نيست نگران
260
00:10:51,297 --> 00:10:52,563
بقيه آدم ها باشم
261
00:10:52,565 --> 00:10:56,033
فقط لازمه که بيشتر به خودم فکر کنم
262
00:10:58,571 --> 00:11:02,506
اوه، چطور به اين شخصيت جديدت عادت کنيم حالا
263
00:11:03,442 --> 00:11:05,743
خوشحالم که اين مساله رو پشت سر گذاشتی
264
00:11:05,745 --> 00:11:07,411
برت" تحقيق با کيفيتی انجام داده"
265
00:11:07,413 --> 00:11:10,614
هرچيزی که بهش اعطا بشه حقش خواهد بود
266
00:11:10,616 --> 00:11:12,483
چه خبره اينجا؟
267
00:11:12,485 --> 00:11:14,885
سيستم عاملش رو آپديت کردي ديشب؟
268
00:11:15,921 --> 00:11:17,755
فکر کنم خودش به اين نتيجه رسيده
269
00:11:17,757 --> 00:11:20,591
پس خيزش ربات ها شروع شده
270
00:11:22,028 --> 00:11:23,961
"منو ببخشيد، بايد که به "برت
271
00:11:23,963 --> 00:11:26,797
تبريک مناسب و درخوري بگم
272
00:11:29,368 --> 00:11:31,435
فقط شبيه ربات جنگ ستارگان نيست
273
00:11:31,437 --> 00:11:33,103
حالا ديگه مثل اونم راه ميره
274
00:11:34,373 --> 00:11:35,539
برت
275
00:11:35,541 --> 00:11:38,675
ميخوام بدوني که تحقيقات تو رو مطالعه کردم
276
00:11:38,677 --> 00:11:41,678
و به واقع که لايق اون جايزه هستی
277
00:11:41,680 --> 00:11:44,782
ممنونم، زياد اينو بهم ميگن
278
00:11:44,784 --> 00:11:47,918
بعد از اينکه جايزه رو بُردم، مَردم فکر ميکنن من عالي ام
279
00:11:47,920 --> 00:11:50,421
خب، فقط اين بار مي تونی
280
00:11:50,423 --> 00:11:53,223
منو هم جز اين مَردم حساب کنی
281
00:11:55,461 --> 00:11:58,095
ميدونی، به عنوان کسی که جايزه "مک آرتور" رو بُرده
282
00:11:58,097 --> 00:12:00,431
اجازه دارم فردی رو برای سال بعد به عنوان نامزد معرفی کنم
283
00:12:00,433 --> 00:12:03,167
جدا؟
284
00:12:03,169 --> 00:12:05,069
نميدونستم
285
00:12:05,071 --> 00:12:06,270
...داشتم فکر ميکردم
286
00:12:06,272 --> 00:12:07,805
مهندسين به اندازه کافی بهشون بها داده نميشه
287
00:12:07,807 --> 00:12:11,475
دوستت "هاوارد" روی موضوع جالبی کار نميکنه؟
288
00:12:14,046 --> 00:12:15,679
ميدونی، مطمئن نيستم
289
00:12:15,681 --> 00:12:17,848
بايد خودت ازش بپرسی
290
00:12:17,850 --> 00:12:19,049
ببخشيد منو
291
00:12:26,926 --> 00:12:28,392
اه
292
00:12:30,563 --> 00:12:34,231
لئونارد"، دوباره به خودم صدمه زدم"
293
00:12:35,901 --> 00:12:39,470
ببخشيد بايد برم چندتا عکس بگيرم
294
00:12:41,640 --> 00:12:44,341
باورم نميشه کله تو کوبيدی تو آبخوری
295
00:12:45,778 --> 00:12:49,746
نه، ميخواستم با مُشت بکوم تو آبخوری
296
00:12:49,748 --> 00:12:51,949
جلوی آبخوری روی آب ليز خوردم
297
00:12:51,951 --> 00:12:55,052
و کله ام خورد به آبخوری
298
00:12:55,054 --> 00:12:57,888
نميتونم تصور کنم اينقدر خشن باشی
299
00:12:57,890 --> 00:13:00,090
سخت نيست، سه کله پوک رو تصور کن
300
00:13:00,092 --> 00:13:02,359
و بعد دو تاش رو حذف کن
301
00:13:03,496 --> 00:13:05,896
خيلي از خودم نا اميد شدم
302
00:13:05,898 --> 00:13:08,465
حسادت کاملا امری غيرمنطقيه
303
00:13:08,467 --> 00:13:10,033
"جز احساسات بشريه "شلدون
304
00:13:10,035 --> 00:13:11,401
همه حسادت ميکنن
305
00:13:11,403 --> 00:13:13,103
من به "لئونارد" و "پني" حسادت ميکنم
306
00:13:13,105 --> 00:13:14,138
"و همين طور "هاوارد" و "برنادت
307
00:13:14,140 --> 00:13:15,906
به خاطر رابطه شادی که دارند
308
00:13:15,908 --> 00:13:18,775
پس من و "شلدون" چي؟
309
00:13:20,746 --> 00:13:21,945
بله، بله
310
00:13:25,451 --> 00:13:27,484
"من هميشه به ميزان ثروت خانواده "راج
311
00:13:27,486 --> 00:13:29,286
حسادت ميکنم
312
00:13:29,288 --> 00:13:31,021
ممنونم ازت، در کنار خريد
313
00:13:31,023 --> 00:13:33,991
اين بهترين قسمت پولدار بودنه
314
00:13:33,993 --> 00:13:35,826
از وقتی که "پني" رو ديدم
315
00:13:35,828 --> 00:13:37,828
به خوشگليش حسادت ميکنم
316
00:13:37,830 --> 00:13:40,030
اوه، ممنونم
317
00:13:40,032 --> 00:13:41,865
براي همين خيلي خوشحال شدم وقتي موهاتو کوتاه کردی
318
00:13:41,867 --> 00:13:42,933
چي؟
319
00:13:42,935 --> 00:13:44,568
ميدونی منظورم چيه؟
320
00:13:44,570 --> 00:13:46,136
هنوز خوشگلی هاتو داشتی، اما بيشتر شبيه
321
00:13:46,138 --> 00:13:48,839
براي چی اون خوشگله موهاشو کوتاه کرده"
ولي خوشگله بودی"
322
00:13:50,042 --> 00:13:51,608
تو موهام کوتاه بود دوست داشتی نه؟
323
00:13:51,610 --> 00:13:54,411
آره، عاشقش بودم
324
00:13:54,413 --> 00:13:57,748
...عاشق تو، موها، عاشق اينکه بحث رو عوض کنيم و اينا
325
00:13:59,418 --> 00:14:02,252
جدا ، هيچکدوم دوست نداشتيد؟
326
00:14:03,189 --> 00:14:04,755
من فکر ميکنم انتخاب شجاعانه اي بود
327
00:14:04,757 --> 00:14:07,357
به عنوان دوست داشتن حساب ميشه؟
329
00:14:10,329 --> 00:14:12,496
احمقانه "هاوارد" حرف نميزنه؟
330
00:14:15,501 --> 00:14:17,034
به نظر من که جذابه
331
00:14:17,036 --> 00:14:18,168
منم فکر ميکنم خودت جذابی عزیزم
332
00:14:18,170 --> 00:14:19,303
به نظر من که دوتاتون جذابيد
333
00:14:19,305 --> 00:14:21,738
منم فکر ميکنم از همه شما نِرد ها متنفرم
334
00:14:28,113 --> 00:14:29,746
شرمنده که آروم راه ميرم
335
00:14:29,748 --> 00:14:30,881
نه، اشکالی نداره
336
00:14:30,883 --> 00:14:32,916
اگه يه شکلاتی هم از جيبت در بياری
337
00:14:32,918 --> 00:14:35,886
انگار که دارم با مادربزرگم قدم ميزنم
338
00:14:38,123 --> 00:14:39,957
اوه، نه
339
00:14:44,063 --> 00:14:46,897
لوح؟
340
00:14:46,899 --> 00:14:49,466
هيچکس نميخواد همچين چيزی رو ببينه
341
00:14:49,468 --> 00:14:52,035
اگه به جاي "لوح"، "زوج سياه و سفيد پوست" بذاری
342
00:14:52,037 --> 00:14:54,571
دقيقا شدی عین مادربزرگم
343
00:14:54,573 --> 00:14:57,140
ديگه نميتونم تحمل کنم
344
00:14:58,744 --> 00:15:01,812
!برت، برت، برت
345
00:15:01,814 --> 00:15:03,046
:برت
بيا تو
346
00:15:03,048 --> 00:15:05,582
...خيلی خب، بيا اينکارو
347
00:15:09,922 --> 00:15:11,455
برت؟
348
00:15:11,457 --> 00:15:12,823
بايد حرف بزنيم
349
00:15:12,825 --> 00:15:14,024
چه بلايی سرت اومده؟
350
00:15:14,026 --> 00:15:16,660
سنگ، سنگ، آبخوری
351
00:15:19,298 --> 00:15:20,697
افتخار نميکنم
352
00:15:20,699 --> 00:15:23,767
اما به موفقيت اخيرت حسادت ميکنم
353
00:15:23,769 --> 00:15:27,304
جايزه "مک آرتور" رو بُردم
354
00:15:27,306 --> 00:15:28,739
همه بهم حسادت ميکنن
355
00:15:28,741 --> 00:15:32,276
چشمام رو ليزيک کنم، ديگه به هرچی ميخواستم رسيدم
356
00:15:33,379 --> 00:15:35,579
اميدوار بودم با اعتراف به ضعفم در مقابلت
357
00:15:35,581 --> 00:15:37,481
باری از دوشم برداشته بشه
358
00:15:37,483 --> 00:15:38,749
کمکي کرد؟
نه
359
00:15:38,751 --> 00:15:39,816
حالا که نقطه ضعفم رو ميدونی
360
00:15:39,818 --> 00:15:41,118
بيشتر از هميشه ازت بدم مياد
361
00:15:43,055 --> 00:15:45,822
خب ميدوني، هر دو خيلي باهوشيم
362
00:15:45,824 --> 00:15:47,357
مطمئنم اگه با هم کار کنيم
363
00:15:47,359 --> 00:15:48,992
ميتونيم به يه راه حلي برسيم
364
00:15:48,994 --> 00:15:50,894
ما... صبر کن
365
00:15:50,896 --> 00:15:53,230
تو دشمن من هستی
366
00:15:53,232 --> 00:15:55,832
و اگه دشمن، دشمن من، دوست من باشه
367
00:15:55,834 --> 00:15:58,201
و الان من بدترين دشمن خودم هستم
368
00:15:58,203 --> 00:16:00,304
تو ميشی دوستم... اوکي حل شد
369
00:16:01,807 --> 00:16:03,040
عاليه
370
00:16:03,042 --> 00:16:04,441
حالا که با هم دوست شديم، ميخوای ببينی
371
00:16:04,443 --> 00:16:06,977
ميشه بليط برنامه "اِلن دجنرس" رو گير بياريم؟
372
00:16:09,648 --> 00:16:11,281
ميدوني، اين قرار نيست کار کنه
373
00:16:11,283 --> 00:16:14,885
شلدون، واستا
374
00:16:14,887 --> 00:16:18,088
ميدونی، چيزای زيادی داری که به خاطرش خوشحال باشی
375
00:16:18,090 --> 00:16:20,090
بهترين در زمينه کاری خودت هستی
376
00:16:20,092 --> 00:16:21,992
دوست دختر محشری داری
377
00:16:21,994 --> 00:16:23,760
آره، همينه
378
00:16:23,762 --> 00:16:25,729
من "اِمی" رو دارم
379
00:16:28,867 --> 00:16:31,802
در گذشته، ادعا کرده بودی که احساساتی بهش داری
380
00:16:31,804 --> 00:16:33,270
داره از دَرون ميخوره تو رو؟
381
00:16:33,272 --> 00:16:34,304
که اون مال منه نه تو
382
00:16:34,306 --> 00:16:36,907
اينطور بود
383
00:16:36,909 --> 00:16:38,709
اما حالا که پولدار و موفقم
384
00:16:38,711 --> 00:16:40,811
فکر ميکنم بهتر ميتونم عمل کنم
385
00:16:43,015 --> 00:16:45,349
"باورم نميشه مشت زدي به "برت
386
00:16:47,052 --> 00:16:48,752
مشت نزدم
387
00:16:48,754 --> 00:16:50,487
برگشت و منم بهش
388
00:16:50,489 --> 00:16:52,689
ضربه کارته "کاپتان کرک" رو زدم
389
00:16:53,425 --> 00:16:54,391
حتي فکر نميکنم
390
00:16:54,393 --> 00:16:56,493
متوجه اش شده باشه
391
00:16:56,495 --> 00:16:58,195
هی شلدون
392
00:16:58,197 --> 00:17:00,530
يکی اينجاست که شايد حالتو بهتر کنه
393
00:17:00,532 --> 00:17:02,332
سلام شلدون
394
00:17:02,334 --> 00:17:04,034
پروفسور هاوکينگ
395
00:17:04,036 --> 00:17:05,335
:هاوکينگ
متوجه شدم
396
00:17:05,337 --> 00:17:08,038
که با حسادتی حرفه ای درگير هستی
397
00:17:08,040 --> 00:17:11,208
ممنون "لئونارد"، حالا ديگه فکر نميکنه که باحالم
398
00:17:12,277 --> 00:17:15,379
نگران نباش، ميدونم چه حسی داری
399
00:17:15,381 --> 00:17:17,848
منم هيچ وقت جايزه نوبل نبردم
400
00:17:17,850 --> 00:17:20,784
اوه، به نظر منصفانه نمياد
401
00:17:20,786 --> 00:17:21,752
اشکال نداره
402
00:17:21,754 --> 00:17:23,720
عوضش تو کارتون "سيمپسون" ها بودم
403
00:17:25,691 --> 00:17:28,458
شما چطور با موفقيت همکارانتون مواجه ميشيد؟
404
00:17:28,460 --> 00:17:29,826
به اين فکر ميکنم
405
00:17:29,828 --> 00:17:33,029
که هر پيشرفت علمی يک پيروزی است
406
00:17:33,031 --> 00:17:36,600
البته، در سريال پيشتازان فضا هم بودم
407
00:17:38,036 --> 00:17:40,971
..خيلی خوب بود، پوکر بازي ميکردن وقتي سِر آيزاک
408
00:17:40,973 --> 00:17:43,440
برات مهم نيست
409
00:17:43,442 --> 00:17:45,442
وقتت رو حروم حسادت نکن
410
00:17:45,444 --> 00:17:48,011
تو بسيار باهوشی شلدون
411
00:17:48,013 --> 00:17:50,113
چطور ميتونی ناراحت باشی وقتی
412
00:17:50,115 --> 00:17:52,416
استفان هاوکينگ ميگه تو باهوشی؟
413
00:17:52,418 --> 00:17:54,117
نمي تونم
414
00:17:54,119 --> 00:17:56,119
ممنونم پروفسور هاوکينگ
415
00:17:56,121 --> 00:17:57,721
شما هديه ای به بشريت هستيد
416
00:17:57,723 --> 00:18:00,657
بايد مجسمه ای از شما در همه جا باشه
417
00:18:00,659 --> 00:18:02,726
محل يادبود لينکلن صندلی بزرگی داره
418
00:18:02,728 --> 00:18:04,561
مي تونيم مجسمه شما رو جای لينکلن بذاريم
419
00:18:06,832 --> 00:18:10,801
هميشه فکر ميکنم يه عروسک کنترلی از من چيز باحالی ميشه
420
00:18:14,106 --> 00:18:16,173
عجب ايده ای
421
00:18:16,175 --> 00:18:18,642
چطور اين مرد تاحالا نوبل نبرده؟
422
00:18:18,644 --> 00:18:20,644
به "والويتز" نگی
همين فکرو داشتم
423
00:18:25,950 --> 00:18:28,184
مطالعات جديد نشون ميده که خنديدن
424
00:18:28,186 --> 00:18:30,620
باعث کارکرد بهتر مغز ميشه
425
00:18:30,622 --> 00:18:32,421
و به نظرم کاملا دُرسته چون خنده
426
00:18:32,423 --> 00:18:34,557
منو باهوشترين می کنه
428
00:18:35,994 --> 00:18:37,293
البته بايد گفت
429
00:18:37,295 --> 00:18:39,095
نوزادها خيلی مي خندن و البته احمقند
431
00:18:40,565 --> 00:18:42,398
مردم درباره اون ميدونن
432
00:18:42,400 --> 00:18:43,900
چون اون عاليه
433
00:18:46,328 --> 00:18:53,128
== sync, corrected by @ABTIN ==
@ABTIN