1 00:00:02,574 --> 00:00:05,074 خيلی ازتون ممنونم ممنون 2 00:00:05,076 --> 00:00:06,176 :"لئونارد" باور نکردنيه 3 00:00:06,178 --> 00:00:07,410 آفرین به "برت 4 00:00:07,412 --> 00:00:09,913 لعنتی، جايزه "مک آرتور کمک مالی نابغه ها 5 00:00:09,915 --> 00:00:11,414 به بهترين فرد تعلق گرفته 6 00:00:11,416 --> 00:00:14,184 همه چيز احمقانه است و ميخوام برم خونه مون 7 00:00:15,187 --> 00:00:17,086 شلدون" اينطوری بيانش ميکنه" 8 00:00:17,088 --> 00:00:18,321 اونم به "برت" افتخار مي کنه 9 00:00:18,323 --> 00:00:19,589 اه 10 00:00:19,591 --> 00:00:21,524 اسمش "کمک مالی نابغه ها" نيست 11 00:00:21,526 --> 00:00:23,326 "بهش ميگن کمک هزينه "مک آرتور 12 00:00:23,328 --> 00:00:25,461 "مثلا نميگن "فرانکشتاين 13 00:00:25,463 --> 00:00:26,663 "ميگن "هيولای فرانکشتاين 14 00:00:26,665 --> 00:00:27,630 که باعث جمع شدن ما 15 00:00:27,632 --> 00:00:29,632 دور اون هالک احمق شده. 16 00:00:31,503 --> 00:00:32,769 و اگه کسی اسمش نابغه باشه 17 00:00:32,771 --> 00:00:34,637 اون منم که باعث دُرست شدن اين جمع شده 18 00:00:36,575 --> 00:00:37,807 چقدر برنده شده؟ 19 00:00:37,809 --> 00:00:39,042 بيشتر از نيم ميليون دلار 20 00:00:39,044 --> 00:00:40,543 - وای تازه لازم نيست که حتما خرج تحقيقات بکنه 21 00:00:40,545 --> 00:00:42,846 ميتونه هرکاری خواست باهاش بکنه 22 00:00:42,848 --> 00:00:46,349 اوه چه خوب، شايد بتونه يه پل بهتری بسازه که زيرش زندگی کنه 23 00:00:47,285 --> 00:00:48,852 داره مياد اينجا 24 00:00:48,854 --> 00:00:49,819 با ادب باش 25 00:00:49,821 --> 00:00:51,020 بلدم چطور رفتار کنم 26 00:00:51,022 --> 00:00:52,288 واقعا؟ 27 00:00:52,290 --> 00:00:54,290 هی, "تبريک ميگيم "برت 28 00:00:54,292 --> 00:00:55,491 آره خوش به حالت 29 00:00:55,493 --> 00:00:56,459 ممنون 30 00:00:56,461 --> 00:00:58,494 منم به اندازه همه غافلگير شدم 31 00:00:58,496 --> 00:00:59,495 وقتي بهم زنگ زدن و خبرش رو دادن 32 00:00:59,497 --> 00:01:00,964 اصلا باور نميکردم 33 00:01:00,966 --> 00:01:03,099 گفتند: باور کن برنده شدی 34 00:01:03,101 --> 00:01:06,035 "منم گفتم: "ايول 35 00:01:06,037 --> 00:01:08,538 يکی به "جرج مارتين" زنگ بزنه 36 00:01:08,540 --> 00:01:10,840 اين طرف داستان رو عالي تموم ميکنه 37 00:01:10,842 --> 00:01:14,077 ره خب، راه خودم رو براي تعريف کردنش دارم 38 00:01:15,280 --> 00:01:16,713 خب، می بينمتون 39 00:01:17,782 --> 00:01:19,148 چه نابغه ای 40 00:01:19,150 --> 00:01:22,085 کلی تیکه انداختم ولی اصلا نفهمید 41 00:01:22,954 --> 00:01:24,187 آره می دونم 42 00:01:24,189 --> 00:01:26,356 خفن ترين تيکه ای بود که تاحالا شنيده بودم 43 00:01:26,358 --> 00:01:29,559 خدايی دوست داشتني نيستی؟ 44 00:01:29,561 --> 00:01:33,196 ♪ جهان ما ابتدا بسيار داغ و چگال بود ♪ 45 00:01:33,198 --> 00:01:36,532 ♪ و در حدود چهارده ميليارد سال پيش شروع به انبساط کرد، اما ♪ 46 00:01:36,534 --> 00:01:38,167 ♪ زمين شروع به سرد شدن کرد ♪ 47 00:01:38,169 --> 00:01:40,703 ♪ گياهان شکل گرفتند، انسان هاي اوليه ابزار ساختند ♪ 48 00:01:40,705 --> 00:01:43,373 ♪ ديوارها را ساختيم، هرم ها را ♪ 49 00:01:43,375 --> 00:01:46,042 ♪ رياضی، علوم، تاريخ، کشف ناشناخته ها, 50 00:01:46,044 --> 00:01:47,944 ♪ همه با بيگ بنگ شروع شد ♪ 51 00:01:47,946 --> 00:01:49,413 ♪ بیگ بنگ ♪ 52 00:01:49,437 --> 00:01:51,437 ♪ The Big Bang Theory 10x09 ♪ زمین شناسی ارتفاعی 54 00:01:56,449 --> 00:01:58,349 کی چرخش رو ميذاره تو راهرو 55 00:01:58,351 --> 00:01:59,684 تو می دونی اگه بلد بودم چطور دوچرخه بِرونم 56 00:01:59,686 --> 00:02:00,918 حتما می دزديمش 57 00:02:01,788 --> 00:02:03,321 ولش کنيد 58 00:02:03,323 --> 00:02:05,856 بداخلاقی ميکنه چون "برت" از آزمايشگاه زمين شناسی 59 00:02:05,858 --> 00:02:06,857 جايزه بزرگی برنده شده 00:02:06,859 --> 00:02:08,993 آره مصاحبه اش رو تو راديو شنيدم 61 00:02:08,995 --> 00:02:10,394 وقتي گفتن برنده شدی 62 00:02:10,396 --> 00:02:12,430 ول باور نمي کرد، ولي بالاخره باورش شد 63 00:02:12,432 --> 00:02:14,031 خيلی بامزه بود 64 00:02:15,401 --> 00:02:17,702 تو اين دوره زمونه کي راديو گوش ميکنه؟ 65 00:02:19,505 --> 00:02:21,439 مطالعات "برت" درباره ميکروب ها در سنگ ها 66 00:02:21,441 --> 00:02:23,741 باعث کمک زيادي به بهبود محيط زيست ميشه 67 00:02:23,743 --> 00:02:25,409 حتي ميگن ميتونه شاخص بالقوه ای 68 00:02:25,411 --> 00:02:26,711 از زندگي در سيارات ديگه باشه 69 00:02:26,713 --> 00:02:27,912 ميدونيد چيه، من "برت" رو ديدم 70 00:02:27,914 --> 00:02:31,349 خودش نشانه اي از وجود زندگي در سياره هاي ديگه نيست؟ 72 00:02:32,819 --> 00:02:34,986 قبلا اين جک ها رو درباره من ميگفتی 73 00:02:36,155 --> 00:02:38,422 حالا همه چيز شده !برت، برت، برت 74 00:02:39,826 --> 00:02:41,025 "ميدونی "شلدون 75 00:02:41,027 --> 00:02:42,093 شايد اگه وقت بذاری 76 00:02:42,095 --> 00:02:43,427 و واقعا تحقيقات "برت" رو مطالعه کنی 77 00:02:43,429 --> 00:02:44,996 کمتر درباره برنده شدنش بدخلقي کنی 78 00:02:44,998 --> 00:02:46,731 واقعا ازم ميخوای 79 00:02:46,733 --> 00:02:48,432 درباره زمين شناسی بخونم؟ 80 00:02:48,434 --> 00:02:49,900 حقيقتش اينه که فقط ميخوام ساکت بشی 81 00:02:49,902 --> 00:02:51,235 ولي ديگه شکلاتی براي نمونده 82 00:02:54,674 --> 00:02:56,407 سرت شلوغه؟ 83 00:02:56,409 --> 00:02:58,576 يکی اينجاست که ميخواد ببينتت 84 00:02:58,578 --> 00:02:59,810 کیه ؟ 85 00:02:59,812 --> 00:03:02,313 سلام کن به دوست کوچولو محبوب 86 00:03:02,315 --> 00:03:04,648 استفن هاوکينگ" کنترلی" 87 00:03:09,422 --> 00:03:11,188 از کجا خريدي اينو؟ 88 00:03:11,190 --> 00:03:13,024 تو يه جعبه قديمي پيداش کردم 89 00:03:13,026 --> 00:03:15,459 براي چي خريديش؟ 90 00:03:15,461 --> 00:03:17,294 نخريدمش 91 00:03:17,296 --> 00:03:19,163 خودم ساختمش 92 00:03:20,033 --> 00:03:21,132 آخرين سوال 93 00:03:21,134 --> 00:03:23,401 مشکل تو چيه؟ 94 00:03:24,303 --> 00:03:26,270 چي شده مگه؟ 95 00:03:26,272 --> 00:03:28,072 هاوي"، توهین آمیزه" 96 00:03:28,074 --> 00:03:29,473 نه نيست، ببين. 97 00:03:29,475 --> 00:03:30,741 چيزای بامزه ميگه 98 00:03:30,743 --> 00:03:32,710 هی خوشگله 99 00:03:32,712 --> 00:03:34,712 ميخوای يه دوری بزنيم؟ 100 00:03:40,353 --> 00:03:43,788 چشماش هم تو تاريکي روشن ميشه 101 00:03:49,695 --> 00:03:52,797 خيلی بامزه است که ببيني داره تحقيقات يه نفر ديگه رو ميخونه 104 00:04:07,013 --> 00:04:09,547 انگار که دارم شکلک هاي گوشيم 105 00:04:09,549 --> 00:04:11,882 رو بالا پايين ميکنم 106 00:04:12,718 --> 00:04:14,919 چرا آخه؟ 107 00:04:16,689 --> 00:04:18,689 چرا؟ 108 00:04:20,593 --> 00:04:22,726 اوه پس اينطور 109 00:04:22,728 --> 00:04:25,262 دُرست مثل شبي که باهم خوش گذرانی کردیم 110 00:04:27,867 --> 00:04:30,000 راضي شده ايد که اينو خوندم؟ 111 00:04:30,002 --> 00:04:31,602 کار "برت" خارق العاده است 112 00:04:31,604 --> 00:04:32,970 و حالا بيشتر از قبل ناراحتم 113 00:04:32,972 --> 00:04:34,538 حتي از دفعه قبل که اعتراف کردم 114 00:04:34,540 --> 00:04:37,541 کارهای "سدريک" خنده داره بدتره 115 00:04:37,543 --> 00:04:39,677 شلدون، احمقانه است 116 00:04:39,679 --> 00:04:42,113 که از شايستگی کار "برت" عصباني باشی 117 00:04:42,115 --> 00:04:44,081 خب بله، عصبانی ام 118 00:04:44,083 --> 00:04:45,583 و اينکه بگی عصبانی نباش 119 00:04:45,585 --> 00:04:46,550 منو عصبانی ميکنه 120 00:04:46,552 --> 00:04:47,852 و ميدونی اينکه مدام 121 00:04:47,854 --> 00:04:49,887 پشت سر هم بگم عصبانی چه حسی داره؟ 122 00:04:49,889 --> 00:04:51,889 عصبانی؟ چه کار ميکنی؟ 123 00:04:53,526 --> 00:04:56,193 جواب رو ميدونستم هيجان زده شدم 124 00:04:57,563 --> 00:04:59,096 هی رفيق، چرا نريم يه قدمی بزنيم 125 00:04:59,098 --> 00:05:00,231 که آروم بشی؟ 127 00:05:01,300 --> 00:05:02,466 فکر خوبيه 128 00:05:02,468 --> 00:05:04,568 فکر کنم همه ديگه الان عصبانی اند 129 00:05:05,404 --> 00:05:07,338 هی، فقط ميخوام کمکت کنم 130 00:05:07,340 --> 00:05:08,506 خيلی خب 131 00:05:08,508 --> 00:05:10,741 ميتونی جلوتر من بری و کبوترا رو بترسونی 132 00:05:14,113 --> 00:05:17,414 ...فقط کافيه دستات رو تکون بدي تا کبوترا... خيلي هم 133 00:05:20,019 --> 00:05:21,452 "باشه "راج 134 00:05:21,454 --> 00:05:23,087 ميخوام چيزی رو بهت نشون بدم 135 00:05:23,089 --> 00:05:24,121 حالا 136 00:05:24,123 --> 00:05:26,790 يکي از ما فکر ميکنه اين توهين آميزه 137 00:05:26,792 --> 00:05:29,093 و ديگري فکر ميکنه اين خنده داره 138 00:05:29,095 --> 00:05:31,328 و ايده عالی هست 139 00:05:32,231 --> 00:05:34,165 البته قرار نيست بهت بگم 140 00:05:34,167 --> 00:05:35,599 کی اينو دوست داره 141 00:05:43,242 --> 00:05:45,442 مورد سختيه 142 00:05:47,013 --> 00:05:48,546 اما ميخوام بگم که 143 00:05:48,548 --> 00:05:50,414 فرد مورد نظر ويدئو های يوتيوبی رو نشونم ميده 144 00:05:50,416 --> 00:05:53,250 از ضربه خوردن به دم و دستگاه ملت 146 00:05:54,987 --> 00:05:56,487 ديوونه ای 147 00:05:56,489 --> 00:05:57,621 من با "هاوکينگ" کار کردم 148 00:05:57,623 --> 00:05:58,956 حس شوخ طبعی فوق العاده ای داره 150 00:05:59,926 --> 00:06:01,926 و فکر ميکنم از اين خوشش بياد 151 00:06:01,928 --> 00:06:03,394 خوبه، زنگ بزن و نشونش بده ببينيم 152 00:06:03,396 --> 00:06:05,629 مشکلی با تماس گرفتن باهاش ندارم 153 00:06:05,631 --> 00:06:06,897 خيلی خب، انجامش بده 154 00:06:06,899 --> 00:06:08,432 باشه، انجام ميدم 155 00:06:10,069 --> 00:06:13,737 وقتی داری مزاحم معروف ترين دانشمند جهان ميشی 156 00:06:13,739 --> 00:06:15,339 مطمئن باش بهش بگي چقدر بامزه شده بود 157 00:06:15,341 --> 00:06:17,541 وقتي زير ظرفشويی ما گير کرده بود 158 00:06:19,278 --> 00:06:20,778 اين کليد چيکار ميکنه؟ 159 00:06:20,780 --> 00:06:24,181 آقايون، ويلچرتون رو راه بندازيد 160 00:06:27,320 --> 00:06:30,287 خنديدی وقتی يارو ضربه خورد به اونجاش 161 00:06:32,959 --> 00:06:35,926 خنديدم چون طرف "لئونارد" بود 162 00:06:38,698 --> 00:06:41,465 "تحسينت ميکنم "لئونارد 163 00:06:41,467 --> 00:06:43,767 جدا؟ چرا؟ 164 00:06:43,769 --> 00:06:45,836 از آدمي که هستی راضی هستی 165 00:06:45,838 --> 00:06:48,372 تو نباید به دیگران حسودی کنی 166 00:06:48,374 --> 00:06:51,308 به جای اينکه جاه طلبی تو رو پايين بکشه 167 00:06:51,310 --> 00:06:54,912 مثل مُرده ای توی رودخونه روان ميشی 168 00:06:57,783 --> 00:06:58,983 بايد همون تعريف رو قبول ميکردم 169 00:06:58,985 --> 00:07:00,317 بايد ميپرسيدم چرا 170 00:07:03,522 --> 00:07:06,223 ميدونی، درک ميکنم چه حسی داری 171 00:07:06,225 --> 00:07:08,158 موفقيت های برادر و خواهرم 172 00:07:08,160 --> 00:07:10,060 هميشه چوبی بالاي سر من بود 173 00:07:10,997 --> 00:07:12,429 چطور با اين قضيه کنار اومدي؟ 174 00:07:12,431 --> 00:07:15,032 تا دانشگاه تختم رو خيس ميکردم 175 00:07:15,034 --> 00:07:17,101 که البته فکر نکنم راه حل ارزشمندي باشه 176 00:07:17,937 --> 00:07:19,136 (groans) 177 00:07:19,138 --> 00:07:22,740 باور نميکنم يه زمين شناس از من پيش افتاده باشه 178 00:07:22,742 --> 00:07:25,109 ...منظورم 179 00:07:25,111 --> 00:07:26,310 ... سنگ و 180 00:07:26,312 --> 00:07:28,545 اون درباره سنگ ها مطاله می کنه 181 00:07:28,547 --> 00:07:31,548 اگه سنگ اينقدر عاليه چطوری کاغذ تو بازی می بَره اونو؟ 182 00:07:34,854 --> 00:07:36,253 لئونارد"، يه حس پارينه سنگی دارم 183 00:07:36,255 --> 00:07:37,988 براي انداختن اين سنگ 184 00:07:37,990 --> 00:07:39,023 بندازش 185 00:07:39,025 --> 00:07:40,891 اينو به عنوان عصبانيتت فرض کن 186 00:07:40,893 --> 00:07:43,093 و از زندگيت پرتش کن بيرون 187 00:07:44,964 --> 00:07:47,164 اتفاقا اينکارو ميکنم 188 00:07:50,369 --> 00:07:52,136 اين سنگ 189 00:07:52,138 --> 00:07:55,105 تمام حس های منفی منو جمع ميکنه 191 00:07:59,278 --> 00:08:01,812 به دورترين جای ممکن پرتت ميکنم 192 00:08:03,316 --> 00:08:05,449 اگه خواستی تو راه به کبوتری هم بخور 193 00:08:06,285 --> 00:08:07,351 پروازش بده 194 00:08:07,353 --> 00:08:09,553 آخ ,آخ ,آخ ,آخ 195 00:08:09,555 --> 00:08:12,056 آخ ,آخ ,آخ ,آخ 196 00:08:13,225 --> 00:08:14,892 چی شده؟ 197 00:08:14,894 --> 00:08:16,593 داشتم عصبانيتم رو از خودم دور کنم 198 00:08:16,595 --> 00:08:19,129 و يه سنگ رو زدم رو پای خودم 199 00:08:20,099 --> 00:08:22,232 بعدش عصبانی تر شد 200 00:08:22,234 --> 00:08:23,901 و با پای ديگه اش لگد زد به سنگ 201 00:08:23,903 --> 00:08:25,502 تو چه بلايي سرت اومد؟ 202 00:08:25,504 --> 00:08:26,804 اه. اينقدر خنديدم که 203 00:08:26,806 --> 00:08:28,572 که خون دماغ شدم، چيزيم نيست 204 00:08:34,660 --> 00:08:36,760 ميدونی حسادت قضيه اش يه چيزه 205 00:08:36,762 --> 00:08:38,295 اما حالا داری به خودت صدمه ميزنی؟ 206 00:08:38,297 --> 00:08:40,197 بايد تمومش کنی 207 00:08:40,199 --> 00:08:41,432 فقط اگه خواستی يه بار ديگه اينکارو بکنی 208 00:08:41,434 --> 00:08:44,501 قبلش اطلاع بده که بتونم ازش فيلم بگيرم 209 00:08:44,503 --> 00:08:46,036 "ميدوني "شلدون 210 00:08:46,038 --> 00:08:48,606 به جاي تمرکز رو اينکه "برت" چي داره 211 00:08:48,608 --> 00:08:49,573 بايد قدردان 212 00:08:49,575 --> 00:08:51,542 چيزای خوب تو زندگيت باشي 213 00:08:51,544 --> 00:08:53,043 عشق هست 214 00:08:53,045 --> 00:08:54,311 سالمی 215 00:08:54,313 --> 00:08:55,713 سقفی بالاي سرت هست 216 00:08:55,715 --> 00:08:56,881 آره 217 00:08:56,883 --> 00:08:58,682 تو هم اينا رو داری 218 00:08:58,684 --> 00:09:00,684 اما کسي نميخواد که جاي تو باشه 219 00:09:03,089 --> 00:09:04,321 کسی ديگه حرفی داره؟ 220 00:09:04,323 --> 00:09:05,389 ميخوام برم يه چايی بذارم 221 00:09:05,391 --> 00:09:06,757 و انتخاب های زندگيم رو زير سوال ببرم 222 00:09:08,527 --> 00:09:09,560 "لئونارد" نوبت توئه 223 00:09:09,562 --> 00:09:10,995 (Penny clears throat) 224 00:09:10,997 --> 00:09:14,732 بهش عادت ميکني خانم جون، بيخيالش شو 225 00:09:15,601 --> 00:09:17,101 اه،واقعا این طور فکر می کنی 226 00:09:17,103 --> 00:09:18,202 بهم توهين کنی کمکی ميکنه؟ 227 00:09:18,204 --> 00:09:19,136 بله 228 00:09:19,138 --> 00:09:21,372 زندگيت رو به راهه، بچه جون 229 00:09:21,374 --> 00:09:22,907 شايد حق با توست 230 00:09:22,909 --> 00:09:24,275 واقعا؟ 231 00:09:25,511 --> 00:09:27,311 اگه کمکی ميکنه، منم انتخاب های تو رو 232 00:09:27,313 --> 00:09:29,513 زير سوال می برم 233 00:09:29,515 --> 00:09:30,814 "ممنون "پنی 234 00:09:30,816 --> 00:09:32,483 فقط بايد مدام ياد خودم بيارم 235 00:09:32,485 --> 00:09:35,119 موفقيت های "برت"، شکست من نيست 236 00:09:35,121 --> 00:09:36,186 آفرين به تو 237 00:09:36,188 --> 00:09:37,521 و مردی به قد و قامت اون 238 00:09:37,523 --> 00:09:39,189 بيشتر در معرض 239 00:09:39,191 --> 00:09:41,892 انواع بيماری ها ميتونه قرار بگيره 240 00:09:41,894 --> 00:09:43,961 ...آفرين به... تو 241 00:09:49,302 --> 00:09:50,834 چه خبر 242 00:09:50,836 --> 00:09:52,569 يه بررسی خيلی سريع ميخوام داشته باشم 243 00:09:52,571 --> 00:09:54,805 فکر ميکنی اين محترمانه 244 00:09:54,807 --> 00:09:58,142 و اهدايی با عشق به مردی بزرگ 245 00:09:58,144 --> 00:10:00,177 به صورت توهين آميزه؟ 246 00:10:08,187 --> 00:10:10,120 بله 247 00:10:12,258 --> 00:10:14,792 فکر ميکنی اين توهين آميزه؟ 248 00:10:14,794 --> 00:10:16,527 ميچرخه و کاری بکنه؟ 249 00:10:16,529 --> 00:10:17,428 آره 250 00:10:17,430 --> 00:10:18,562 پس آره 251 00:10:19,598 --> 00:10:20,831 چي فکر ميکنی؟ 252 00:10:20,833 --> 00:10:24,201 !اين خيلي بامزه است 253 00:10:25,538 --> 00:10:26,804 کنترلش رو بده بياد 254 00:10:26,806 --> 00:10:28,772 ميخوام بفرستمش تو دستشويی زنونه 255 00:10:30,142 --> 00:10:32,376 خيلي خب، قبوله، توهين آميزه 256 00:10:42,888 --> 00:10:45,189 اوقات به شادی آقايان 257 00:10:45,191 --> 00:10:46,457 خيلی سرحالی 258 00:10:46,459 --> 00:10:49,159 روز جديد و چشم اندازي جديد 259 00:10:49,161 --> 00:10:51,295 فهميدم که لازم نيست نگران 260 00:10:51,297 --> 00:10:52,563 بقيه آدم ها باشم 261 00:10:52,565 --> 00:10:56,033 فقط لازمه که بيشتر به خودم فکر کنم 262 00:10:58,571 --> 00:11:02,506 اوه، چطور به اين شخصيت جديدت عادت کنيم حالا 263 00:11:03,442 --> 00:11:05,743 خوشحالم که اين مساله رو پشت سر گذاشتی 264 00:11:05,745 --> 00:11:07,411 برت" تحقيق با کيفيتی انجام داده" 265 00:11:07,413 --> 00:11:10,614 هرچيزی که بهش اعطا بشه حقش خواهد بود 266 00:11:10,616 --> 00:11:12,483 چه خبره اينجا؟ 267 00:11:12,485 --> 00:11:14,885 سيستم عاملش رو آپديت کردي ديشب؟ 268 00:11:15,921 --> 00:11:17,755 فکر کنم خودش به اين نتيجه رسيده 269 00:11:17,757 --> 00:11:20,591 پس خيزش ربات ها شروع شده 270 00:11:22,028 --> 00:11:23,961 "منو ببخشيد، بايد که به "برت 271 00:11:23,963 --> 00:11:26,797 تبريک مناسب و درخوري بگم 272 00:11:29,368 --> 00:11:31,435 فقط شبيه ربات جنگ ستارگان نيست 273 00:11:31,437 --> 00:11:33,103 حالا ديگه مثل اونم راه ميره 274 00:11:34,373 --> 00:11:35,539 برت 275 00:11:35,541 --> 00:11:38,675 ميخوام بدوني که تحقيقات تو رو مطالعه کردم 276 00:11:38,677 --> 00:11:41,678 و به واقع که لايق اون جايزه هستی 277 00:11:41,680 --> 00:11:44,782 ممنونم، زياد اينو بهم ميگن 278 00:11:44,784 --> 00:11:47,918 بعد از اينکه جايزه رو بُردم، مَردم فکر ميکنن من عالي ام 279 00:11:47,920 --> 00:11:50,421 خب، فقط اين بار مي تونی 280 00:11:50,423 --> 00:11:53,223 منو هم جز اين مَردم حساب کنی 281 00:11:55,461 --> 00:11:58,095 ميدونی، به عنوان کسی که جايزه "مک آرتور" رو بُرده 282 00:11:58,097 --> 00:12:00,431 اجازه دارم فردی رو برای سال بعد به عنوان نامزد معرفی کنم 283 00:12:00,433 --> 00:12:03,167 جدا؟ 284 00:12:03,169 --> 00:12:05,069 نميدونستم 285 00:12:05,071 --> 00:12:06,270 ...داشتم فکر ميکردم 286 00:12:06,272 --> 00:12:07,805 مهندسين به اندازه کافی بهشون بها داده نميشه 287 00:12:07,807 --> 00:12:11,475 دوستت "هاوارد" روی موضوع جالبی کار نميکنه؟ 288 00:12:14,046 --> 00:12:15,679 ميدونی، مطمئن نيستم 289 00:12:15,681 --> 00:12:17,848 بايد خودت ازش بپرسی 290 00:12:17,850 --> 00:12:19,049 ببخشيد منو 291 00:12:26,926 --> 00:12:28,392 اه 292 00:12:30,563 --> 00:12:34,231 لئونارد"، دوباره به خودم صدمه زدم" 293 00:12:35,901 --> 00:12:39,470 ببخشيد بايد برم چندتا عکس بگيرم 294 00:12:41,640 --> 00:12:44,341 باورم نميشه کله تو کوبيدی تو آبخوری 295 00:12:45,778 --> 00:12:49,746 نه، ميخواستم با مُشت بکوم تو آبخوری 296 00:12:49,748 --> 00:12:51,949 جلوی آبخوری روی آب ليز خوردم 297 00:12:51,951 --> 00:12:55,052 و کله ام خورد به آبخوری 298 00:12:55,054 --> 00:12:57,888 نميتونم تصور کنم اينقدر خشن باشی 299 00:12:57,890 --> 00:13:00,090 سخت نيست، سه کله پوک رو تصور کن 300 00:13:00,092 --> 00:13:02,359 و بعد دو تاش رو حذف کن 301 00:13:03,496 --> 00:13:05,896 خيلي از خودم نا اميد شدم 302 00:13:05,898 --> 00:13:08,465 حسادت کاملا امری غيرمنطقيه 303 00:13:08,467 --> 00:13:10,033 "جز احساسات بشريه "شلدون 304 00:13:10,035 --> 00:13:11,401 همه حسادت ميکنن 305 00:13:11,403 --> 00:13:13,103 من به "لئونارد" و "پني" حسادت ميکنم 306 00:13:13,105 --> 00:13:14,138 "و همين طور "هاوارد" و "برنادت 307 00:13:14,140 --> 00:13:15,906 به خاطر رابطه شادی که دارند 308 00:13:15,908 --> 00:13:18,775 پس من و "شلدون" چي؟ 309 00:13:20,746 --> 00:13:21,945 بله، بله 310 00:13:25,451 --> 00:13:27,484 "من هميشه به ميزان ثروت خانواده "راج 311 00:13:27,486 --> 00:13:29,286 حسادت ميکنم 312 00:13:29,288 --> 00:13:31,021 ممنونم ازت، در کنار خريد 313 00:13:31,023 --> 00:13:33,991 اين بهترين قسمت پولدار بودنه 314 00:13:33,993 --> 00:13:35,826 از وقتی که "پني" رو ديدم 315 00:13:35,828 --> 00:13:37,828 به خوشگليش حسادت ميکنم 316 00:13:37,830 --> 00:13:40,030 اوه، ممنونم 317 00:13:40,032 --> 00:13:41,865 براي همين خيلي خوشحال شدم وقتي موهاتو کوتاه کردی 318 00:13:41,867 --> 00:13:42,933 چي؟ 319 00:13:42,935 --> 00:13:44,568 ميدونی منظورم چيه؟ 320 00:13:44,570 --> 00:13:46,136 هنوز خوشگلی هاتو داشتی، اما بيشتر شبيه 321 00:13:46,138 --> 00:13:48,839 براي چی اون خوشگله موهاشو کوتاه کرده" ولي خوشگله بودی" 322 00:13:50,042 --> 00:13:51,608 تو موهام کوتاه بود دوست داشتی نه؟ 323 00:13:51,610 --> 00:13:54,411 آره، عاشقش بودم 324 00:13:54,413 --> 00:13:57,748 ...عاشق تو، موها، عاشق اينکه بحث رو عوض کنيم و اينا 325 00:13:59,418 --> 00:14:02,252 جدا ، هيچکدوم دوست نداشتيد؟ 326 00:14:03,189 --> 00:14:04,755 من فکر ميکنم انتخاب شجاعانه اي بود 327 00:14:04,757 --> 00:14:07,357 به عنوان دوست داشتن حساب ميشه؟ 329 00:14:10,329 --> 00:14:12,496 احمقانه "هاوارد" حرف نميزنه؟ 330 00:14:15,501 --> 00:14:17,034 به نظر من که جذابه 331 00:14:17,036 --> 00:14:18,168 منم فکر ميکنم خودت جذابی عزیزم 332 00:14:18,170 --> 00:14:19,303 به نظر من که دوتاتون جذابيد 333 00:14:19,305 --> 00:14:21,738 منم فکر ميکنم از همه شما نِرد ها متنفرم 334 00:14:28,113 --> 00:14:29,746 شرمنده که آروم راه ميرم 335 00:14:29,748 --> 00:14:30,881 نه، اشکالی نداره 336 00:14:30,883 --> 00:14:32,916 اگه يه شکلاتی هم از جيبت در بياری 337 00:14:32,918 --> 00:14:35,886 انگار که دارم با مادربزرگم قدم ميزنم 338 00:14:38,123 --> 00:14:39,957 اوه، نه 339 00:14:44,063 --> 00:14:46,897 لوح؟ 340 00:14:46,899 --> 00:14:49,466 هيچکس نميخواد همچين چيزی رو ببينه 341 00:14:49,468 --> 00:14:52,035 اگه به جاي "لوح"، "زوج سياه و سفيد پوست" بذاری 342 00:14:52,037 --> 00:14:54,571 دقيقا شدی عین مادربزرگم 343 00:14:54,573 --> 00:14:57,140 ديگه نميتونم تحمل کنم 344 00:14:58,744 --> 00:15:01,812 !برت، برت، برت 345 00:15:01,814 --> 00:15:03,046 :برت بيا تو 346 00:15:03,048 --> 00:15:05,582 ...خيلی خب، بيا اينکارو 347 00:15:09,922 --> 00:15:11,455 برت؟ 348 00:15:11,457 --> 00:15:12,823 بايد حرف بزنيم 349 00:15:12,825 --> 00:15:14,024 چه بلايی سرت اومده؟ 350 00:15:14,026 --> 00:15:16,660 سنگ، سنگ، آبخوری 351 00:15:19,298 --> 00:15:20,697 افتخار نميکنم 352 00:15:20,699 --> 00:15:23,767 اما به موفقيت اخيرت حسادت ميکنم 353 00:15:23,769 --> 00:15:27,304 جايزه "مک آرتور" رو بُردم 354 00:15:27,306 --> 00:15:28,739 همه بهم حسادت ميکنن 355 00:15:28,741 --> 00:15:32,276 چشمام رو ليزيک کنم، ديگه به هرچی ميخواستم رسيدم 356 00:15:33,379 --> 00:15:35,579 اميدوار بودم با اعتراف به ضعفم در مقابلت 357 00:15:35,581 --> 00:15:37,481 باری از دوشم برداشته بشه 358 00:15:37,483 --> 00:15:38,749 کمکي کرد؟ نه 359 00:15:38,751 --> 00:15:39,816 حالا که نقطه ضعفم رو ميدونی 360 00:15:39,818 --> 00:15:41,118 بيشتر از هميشه ازت بدم مياد 361 00:15:43,055 --> 00:15:45,822 خب ميدوني، هر دو خيلي باهوشيم 362 00:15:45,824 --> 00:15:47,357 مطمئنم اگه با هم کار کنيم 363 00:15:47,359 --> 00:15:48,992 ميتونيم به يه راه حلي برسيم 364 00:15:48,994 --> 00:15:50,894 ما... صبر کن 365 00:15:50,896 --> 00:15:53,230 تو دشمن من هستی 366 00:15:53,232 --> 00:15:55,832 و اگه دشمن، دشمن من، دوست من باشه 367 00:15:55,834 --> 00:15:58,201 و الان من بدترين دشمن خودم هستم 368 00:15:58,203 --> 00:16:00,304 تو ميشی دوستم... اوکي حل شد 369 00:16:01,807 --> 00:16:03,040 عاليه 370 00:16:03,042 --> 00:16:04,441 حالا که با هم دوست شديم، ميخوای ببينی 371 00:16:04,443 --> 00:16:06,977 ميشه بليط برنامه "اِلن دجنرس" رو گير بياريم؟ 372 00:16:09,648 --> 00:16:11,281 ميدوني، اين قرار نيست کار کنه 373 00:16:11,283 --> 00:16:14,885 شلدون، واستا 374 00:16:14,887 --> 00:16:18,088 ميدونی، چيزای زيادی داری که به خاطرش خوشحال باشی 375 00:16:18,090 --> 00:16:20,090 بهترين در زمينه کاری خودت هستی 376 00:16:20,092 --> 00:16:21,992 دوست دختر محشری داری 377 00:16:21,994 --> 00:16:23,760 آره، همينه 378 00:16:23,762 --> 00:16:25,729 من "اِمی" رو دارم 379 00:16:28,867 --> 00:16:31,802 در گذشته، ادعا کرده بودی که احساساتی بهش داری 380 00:16:31,804 --> 00:16:33,270 داره از دَرون ميخوره تو رو؟ 381 00:16:33,272 --> 00:16:34,304 که اون مال منه نه تو 382 00:16:34,306 --> 00:16:36,907 اينطور بود 383 00:16:36,909 --> 00:16:38,709 اما حالا که پولدار و موفقم 384 00:16:38,711 --> 00:16:40,811 فکر ميکنم بهتر ميتونم عمل کنم 385 00:16:43,015 --> 00:16:45,349 "باورم نميشه مشت زدي به "برت 386 00:16:47,052 --> 00:16:48,752 مشت نزدم 387 00:16:48,754 --> 00:16:50,487 برگشت و منم بهش 388 00:16:50,489 --> 00:16:52,689 ضربه کارته "کاپتان کرک" رو زدم 389 00:16:53,425 --> 00:16:54,391 حتي فکر نميکنم 390 00:16:54,393 --> 00:16:56,493 متوجه اش شده باشه 391 00:16:56,495 --> 00:16:58,195 هی شلدون 392 00:16:58,197 --> 00:17:00,530 يکی اينجاست که شايد حالتو بهتر کنه 393 00:17:00,532 --> 00:17:02,332 سلام شلدون 394 00:17:02,334 --> 00:17:04,034 پروفسور هاوکينگ 395 00:17:04,036 --> 00:17:05,335 :هاوکينگ متوجه شدم 396 00:17:05,337 --> 00:17:08,038 که با حسادتی حرفه ای درگير هستی 397 00:17:08,040 --> 00:17:11,208 ممنون "لئونارد"، حالا ديگه فکر نميکنه که باحالم 398 00:17:12,277 --> 00:17:15,379 نگران نباش، ميدونم چه حسی داری 399 00:17:15,381 --> 00:17:17,848 منم هيچ وقت جايزه نوبل نبردم 400 00:17:17,850 --> 00:17:20,784 اوه، به نظر منصفانه نمياد 401 00:17:20,786 --> 00:17:21,752 اشکال نداره 402 00:17:21,754 --> 00:17:23,720 عوضش تو کارتون "سيمپسون" ها بودم 403 00:17:25,691 --> 00:17:28,458 شما چطور با موفقيت همکارانتون مواجه ميشيد؟ 404 00:17:28,460 --> 00:17:29,826 به اين فکر ميکنم 405 00:17:29,828 --> 00:17:33,029 که هر پيشرفت علمی يک پيروزی است 406 00:17:33,031 --> 00:17:36,600 البته، در سريال پيشتازان فضا هم بودم 407 00:17:38,036 --> 00:17:40,971 ..خيلی خوب بود، پوکر بازي ميکردن وقتي سِر آيزاک 408 00:17:40,973 --> 00:17:43,440 برات مهم نيست 409 00:17:43,442 --> 00:17:45,442 وقتت رو حروم حسادت نکن 410 00:17:45,444 --> 00:17:48,011 تو بسيار باهوشی شلدون 411 00:17:48,013 --> 00:17:50,113 چطور ميتونی ناراحت باشی وقتی 412 00:17:50,115 --> 00:17:52,416 استفان هاوکينگ ميگه تو باهوشی؟ 413 00:17:52,418 --> 00:17:54,117 نمي تونم 414 00:17:54,119 --> 00:17:56,119 ممنونم پروفسور هاوکينگ 415 00:17:56,121 --> 00:17:57,721 شما هديه ای به بشريت هستيد 416 00:17:57,723 --> 00:18:00,657 بايد مجسمه ای از شما در همه جا باشه 417 00:18:00,659 --> 00:18:02,726 محل يادبود لينکلن صندلی بزرگی داره 418 00:18:02,728 --> 00:18:04,561 مي تونيم مجسمه شما رو جای لينکلن بذاريم 419 00:18:06,832 --> 00:18:10,801 هميشه فکر ميکنم يه عروسک کنترلی از من چيز باحالی ميشه 420 00:18:14,106 --> 00:18:16,173 عجب ايده ای 421 00:18:16,175 --> 00:18:18,642 چطور اين مرد تاحالا نوبل نبرده؟ 422 00:18:18,644 --> 00:18:20,644 به "والويتز" نگی همين فکرو داشتم 423 00:18:25,950 --> 00:18:28,184 مطالعات جديد نشون ميده که خنديدن 424 00:18:28,186 --> 00:18:30,620 باعث کارکرد بهتر مغز ميشه 425 00:18:30,622 --> 00:18:32,421 و به نظرم کاملا دُرسته چون خنده 426 00:18:32,423 --> 00:18:34,557 منو باهوشترين می کنه 428 00:18:35,994 --> 00:18:37,293 البته بايد گفت 429 00:18:37,295 --> 00:18:39,095 نوزادها خيلی مي خندن و البته احمقند 431 00:18:40,565 --> 00:18:42,398 مردم درباره اون ميدونن 432 00:18:42,400 --> 00:18:43,900 چون اون عاليه 433 00:18:46,328 --> 00:18:53,128 == sync, corrected by @ABTIN == @ABTIN