1
00:00:02,802 --> 00:00:07,038
أرأيتم يا رفاق الخاصية التي تجعلك
تتحدث إلى (سيري) بدون الضغط على أيّ زر؟
2
00:00:07,040 --> 00:00:08,473
لا، كيف تعمل؟
3
00:00:08,475 --> 00:00:11,910
تقول فقط "مرحبًا يا
"سيري)، كم الساعة الآن؟)
4
00:00:11,912 --> 00:00:14,179
"الساعة 6:37 مساءً"
5
00:00:14,181 --> 00:00:15,380
أجل
6
00:00:15,382 --> 00:00:17,615
إذن يمكن لأي أحد التحكم بهاتفك؟
7
00:00:17,617 --> 00:00:20,852
مرحبًا يا (سيري)، أرني"
"صورًا لمؤخرات جدات عارية
8
00:00:20,854 --> 00:00:22,587
محاولة جيدة
9
00:00:22,589 --> 00:00:25,790
إنّها تتعرف على صوتي فقط
10
00:00:25,792 --> 00:00:28,860
مرحبًا يا (سيري)، أرني"
"صورًا لمؤخرات جدات عارية
11
00:00:28,862 --> 00:00:31,863
صوتي ليس هكذا
12
00:00:31,865 --> 00:00:35,733
"إليك بعض الصور لمؤخرات جدات عارية"
13
00:00:35,735 --> 00:00:38,136
لدي خبر جيد، جميعًا
14
00:00:38,138 --> 00:00:43,341
الآن بما أنّي لم أعد أواعد (آيمي)، لدي
تذكرة إضافية لبوفيه عيد الشكر السنوي
15
00:00:43,343 --> 00:00:46,010
في مقصف المربى المائي، من يريدها؟
16
00:00:48,580 --> 00:00:52,216
من سيأخذها لن يكون هناك بمفرده
فأنا سأكون موجود طوال الوقت
17
00:00:52,921 --> 00:00:55,506
مزودًا إياه بحقائق عن
"الأسماك و"المهاجرين
18
00:00:55,507 --> 00:00:58,113
البيلجريم هم بريطانيون هاجروا))"
"((لأمريكا وهم أول من احتفل بعيد الشكر
19
00:00:58,114 --> 00:01:00,024
أيمكنكم سماعي؟
20
00:01:00,026 --> 00:01:02,156
حسنٌ، نحن سنستضيف الجميع
21
00:01:02,191 --> 00:01:05,963
أجل، أنا و(لينارد) سنطبخ طوال اليوم -
وإلا كنا لنودّ الذهاب معك -
22
00:01:05,965 --> 00:01:09,066
ولكن لا يمكننا -
أجل، يا لحظنا السيء -
23
00:01:11,536 --> 00:01:15,439
وأنا و(راج) سنتطوع في مطعم
الفقراء، سنقدم الطعام للمشرّدين
24
00:01:15,441 --> 00:01:17,608
حسنٌ، (هاوارد)، ماذا عنك؟
25
00:01:18,845 --> 00:01:21,745
لا يمكنني، فأنا ذاهب لمطعم الفقراء أيضًا
26
00:01:22,456 --> 00:01:25,482
قلت أن هذه تبدو كأسوأ فكرة على الإطلاق
27
00:01:26,985 --> 00:01:31,789
إذا كنت لا تستطيعين دعمي
عندما أكذب، فلمَ نحن متزوجين؟
28
00:01:51,670 --> 00:02:00,661
|| ترجمـة: رامـي حامـد ||
29
00:02:03,099 --> 00:02:05,532
مرحبًا يا (شيلدون)، كيف الحال؟ -
حسنٌ، أنا أتصل -
30
00:02:05,534 --> 00:02:11,305
لأن عيد الشكر قد اقترب، وأردت
أن أعرض عليكِ تذاكر المربى المائي
31
00:02:11,307 --> 00:02:12,739
ألا يمكن لأحد الذهاب معك؟
32
00:02:12,741 --> 00:02:18,779
لا، إنّهم يفضلون قضاء العيد معًا على أن
يكتشفوا أنّي هذا العام وأخيرًا سألمس نجم بحر
33
00:02:18,781 --> 00:02:24,451
على أيّ حال، لم أرد أن تهدر
التذاكر، لذا خذي معكِ من تريدي
34
00:02:26,021 --> 00:02:28,465
حسنٌ، شكرًا لك
35
00:02:28,466 --> 00:02:33,927
ولا بأس إذا أخبرتِ ضيفك أن سمك السلور
"الميانماري يعرف أيضًا باسم سمك "المهاجرين
36
00:02:33,929 --> 00:02:38,798
في حالة كان الديك الرومي جافًا
وأردتما التحدث عن شيئًا ممتعًا
37
00:02:38,800 --> 00:02:41,368
،شيلدون)... يمكنني رؤية أنك تودّ الذهاب)
38
00:02:41,370 --> 00:02:46,339
لذا إذا كان هذا سيناسبك
فربّما يمكننا الذهاب كأصدقاء
39
00:02:46,341 --> 00:02:48,608
الا تظنين أن هذا سيكون محرجًا؟
40
00:02:48,610 --> 00:02:52,359
حسنٌ... سنقضي عيد
،الشكر في مقصف مربى مائي
41
00:02:52,360 --> 00:02:54,954
لذا لأكون صريحة، أجل سيكون كذلك
42
00:02:55,950 --> 00:02:57,984
...ولكن إن كنت تقصد الأمر بيننا
43
00:02:57,986 --> 00:02:59,886
أعتقد أن الأمر سيسير بشكل جيد
44
00:03:00,939 --> 00:03:04,019
حسنٌ، إذن، سأقابلك في صباح عيد الشكر
45
00:03:04,020 --> 00:03:08,277
أراك حينها -
وانسي ما قلته بشأن سمك السلور الميانماري -
46
00:03:08,278 --> 00:03:11,932
فقائمتي عن "المهاجرين" وعلاقتهم
بالكائنات البحرية قصيرة للغاية
47
00:03:12,040 --> 00:03:14,972
أتعلم أنهم قدموا المحار
وسمك الأنقليس في أول عيد شكر؟
48
00:03:14,973 --> 00:03:18,489
وهكذا تنتهي قائمتي
49
00:03:21,092 --> 00:03:23,160
إذن، كيف يسير هذا الأمر؟
50
00:03:23,228 --> 00:03:27,029
مدير المطعم يوكل لكل شخص عمل
معين، والمناوبة عبارة عن 6 ساعات
51
00:03:27,030 --> 00:03:28,257
6ساعات؟
52
00:03:28,258 --> 00:03:32,085
ربّاه، لا أريد أن أتذمر طوال هذا الوقت
53
00:03:32,481 --> 00:03:41,211
أفعلت أيّ شيء من قبل للآخرين؟ -
في الواقع أنا حبيب معطاء وكريم -
54
00:03:41,279 --> 00:03:43,835
أنحن قريبتان بما فيه الكفاية
حيث يمكنني قول أن هذا مريب؟
55
00:03:44,053 --> 00:03:48,313
نحن كذلك، وأعتقد أن الكلمة
!التي تبحثين عنها هي... يا للقرف
56
00:03:49,325 --> 00:03:50,145
أيمكنني مساعدتكم؟
57
00:03:50,146 --> 00:03:52,391
مرحبًا، نريد التطوع
58
00:03:52,392 --> 00:03:55,187
أقدّر قدومكم يا رفاق
ولكن عندنا أناس كفاية للعمل
59
00:03:55,188 --> 00:03:57,961
رجاءً لا تترددوا بالقدوم في أي يوم آخر
60
00:03:58,029 --> 00:03:59,963
حسنٌ
61
00:04:04,436 --> 00:04:06,610
أزل تلك الابتسامة من على وجهك
62
00:04:06,611 --> 00:04:12,001
ربّما أنا سعيد أن الكثير من
الناس جاءوا ليساعدوا المحتاجين
63
00:04:13,169 --> 00:04:14,735
أنحن قريبتان بما فيه
...الكفاية حيث يمكنني قول
64
00:04:14,736 --> 00:04:17,681
أنّه أحمق؟ أجل إنه كذلك
65
00:04:17,757 --> 00:04:20,233
لقد كنت مخطئًا، مجموعة كبيرة
قامت بإلغاء مواعيد قدومها
66
00:04:20,695 --> 00:04:23,037
عظيم، نودّ المساعدة بكل سرور
67
00:04:24,267 --> 00:04:27,257
أزلي تلك الابتسامة من على وجهكِ
68
00:04:28,059 --> 00:04:31,628
!لا يمكنني
69
00:04:32,115 --> 00:04:33,260
!انظر إلينا
70
00:04:33,261 --> 00:04:35,717
أول عيد شكر نقضيه معًا كزوج وزوجة
71
00:04:35,718 --> 00:04:36,186
أعلم
72
00:04:36,378 --> 00:04:37,741
أشعر أنّي ناضجًا للغاية
73
00:04:38,018 --> 00:04:40,360
عزيزي، أنت ناضج -
حقًا؟-
74
00:04:40,361 --> 00:04:44,808
ما عدد الناضجين الذين تعرفينهم
ويملكون قفاز مطبخ السيد (سبوك)؟
75
00:04:44,876 --> 00:04:47,044
الوصفة على جهازي اللوحي
76
00:04:47,112 --> 00:04:48,132
هلّا فتحتيها؟ -
حسنٌ -
77
00:04:48,306 --> 00:04:50,915
ما هي كلمة السر؟ -
تاريخ ميلادي -
78
00:04:51,331 --> 00:04:52,819
لم يفتح
79
00:04:52,820 --> 00:04:55,795
إنها أربعة أرقام فحسب، اليوم والشهر
80
00:04:57,197 --> 00:04:58,936
لم يفتح
81
00:04:59,057 --> 00:05:01,258
دعيني أرى
82
00:05:03,628 --> 00:05:05,262
ها هو ذا
83
00:05:09,968 --> 00:05:11,953
ما الأرقام التي كنت تضعينها؟
84
00:05:15,901 --> 00:05:18,358
لا تعرفين تاريخ ميلادي، أليس كذلك؟
85
00:05:18,359 --> 00:05:20,701
بل أعرفه -
حسنٌ، ما هو؟ -
86
00:05:20,702 --> 00:05:22,338
(مايو)
87
00:05:23,529 --> 00:05:26,085
في أي يوم من (مايو)؟
88
00:05:26,384 --> 00:05:30,436
لن أقول كلمة السر خاصتك
بصوت عال فهذا ليس آمنًا
89
00:05:30,629 --> 00:05:33,058
لا تعرفين تاريخ ميلاد زوجكِ
90
00:05:33,082 --> 00:05:33,765
...حسنٌ
91
00:05:33,766 --> 00:05:35,283
أنت لا تعرف كل شيء عني
92
00:05:35,284 --> 00:05:37,941
تاريخ ميلادك هو الثاني من
(ديسمبر)، نشأتي بشارع (بيركينز)
93
00:05:37,942 --> 00:05:41,227
آخر أربعة أرقام من رقم الضمان
الاجتماعي خاصتك هم 7-6-2-1
94
00:05:41,430 --> 00:05:44,869
واحتمالية أن أجعلكِ تنسين هذا هو صفر
95
00:05:46,104 --> 00:05:47,504
انظر إلينا
96
00:05:47,505 --> 00:05:51,354
آخر عيد شكر نقضيه معًا كزوج وزوجة
97
00:05:53,659 --> 00:05:55,768
مرحبًا -
مرحبًا -
98
00:05:55,996 --> 00:05:58,125
جاهز للذهاب للمربى المائي؟
99
00:05:58,394 --> 00:06:02,319
أجل، وفي مسعى لتقليل الحرج
100
00:06:02,387 --> 00:06:09,593
بينما نتعلم كيف نتعامل كالأصدقاء، طبعت
قائمة بمواضيع آمنة لإجراء محادثة مهذبة
101
00:06:09,661 --> 00:06:12,014
لا بأس إذا كان سيشعرك هذا براحة أكثر
102
00:06:12,313 --> 00:06:15,042
إذا كان يوجد قائمة بأشياء
،تجعلني أشعر براحة أكثر
103
00:06:15,043 --> 00:06:18,045
لكانت القوائم على رأس هذه القائمة
104
00:06:18,676 --> 00:06:19,630
...حسنٌ، الآن
105
00:06:19,886 --> 00:06:23,313
منذ أن تحدثنا آخر مرة، هل"
"اقتنيتِ أية حيوانات أليفة؟
106
00:06:23,314 --> 00:06:28,045
لا، وأنت؟ -
لا -
107
00:06:29,414 --> 00:06:33,105
منذ أن تحدثنا آخر مرة، هل قمتِ"
"بالتخطيط أو الذهاب في أية رحلة؟
108
00:06:33,436 --> 00:06:35,859
قد أزور عمتي الأسبوع المقبل
109
00:06:36,201 --> 00:06:39,259
عمتكِ في (موديستو)؟ -
(لا، عمتي الموجودة في (بيكرسفيلد -
110
00:06:39,465 --> 00:06:41,851
بيكرسفيلد)، حسنٌ)
111
00:06:42,327 --> 00:06:45,128
أين كانت تلك القائمة طوال حياتي؟
112
00:06:46,893 --> 00:06:48,832
ستقومون بغسل الأطباق
113
00:06:49,043 --> 00:06:51,538
...مرايل وقفازات المطبخ موجودة هنا، فقط
114
00:06:51,539 --> 00:06:53,192
تنظفون الأطباق ثم تغسلونها
ثم تضعونها فوق بعضها البعض
115
00:06:53,395 --> 00:06:55,239
إذا احتجتموني، سأكون بالأرجاء
116
00:06:55,306 --> 00:06:58,372
إذن لن نكون في المقدمة
حتى حيث يُقدم الطعام؟
117
00:06:58,373 --> 00:07:00,168
ما الفارق الذي يحدثه ذلك؟
118
00:07:00,368 --> 00:07:03,234
لا أعرف، كنت آمل أن يأتي
،إليّ طفل فقير صغير ويقول
119
00:07:03,440 --> 00:07:06,594
أرجوك يا سيدي، أريد المزيد
120
00:07:08,783 --> 00:07:13,958
،إنك في مطعم فقراء
!(ليس في مسرحية (أوليفر
121
00:07:14,159 --> 00:07:17,564
ليس وكأني أتوقع منهم أن يغنوا
122
00:07:20,034 --> 00:07:23,000
،وفي اليوم التالي كانت 73 درجة
123
00:07:23,067 --> 00:07:26,182
،واليوم الذي يليه كانت 72 درجة
..واليوم الذي يليه كانت 72 درجة مجددًا
124
00:07:26,409 --> 00:07:29,578
،واليوم الذي يليه كانت 74 درجة
،وهذا يقودنا إلى اليوم
125
00:07:29,579 --> 00:07:33,914
كنت لأرتدي سروال قصير لو كان
عندي فدرجة الحرارة 78 درجة
126
00:07:34,312 --> 00:07:36,980
هل انتهينا من مناقشة أمر الطقس؟
127
00:07:37,048 --> 00:07:38,982
لا أعرف إذا ما كنت
"سأدعو على ذلك "مناقشة
128
00:07:39,050 --> 00:07:41,852
فأنتِ مستلقية ولا تفعلين
شيء وأنا وحدي من يتحدث
129
00:07:41,919 --> 00:07:44,513
لنرى ما التالي على القائمة
130
00:07:44,930 --> 00:07:47,843
ها هو، "هل تقومين بالنحت وإذا
"...كنتِ كذلك، أي نوع من السكاكين
131
00:07:47,878 --> 00:07:49,501
(شيلدون)
132
00:07:50,049 --> 00:07:52,228
نحن نعرف بعضنا البعض منذ فترة طويلة
133
00:07:52,449 --> 00:07:58,267
نحن قادران على إجراء محادثة بدون
الاعتماد على قائمة من الإنترنت
134
00:07:58,511 --> 00:08:00,791
حسنٌ
135
00:08:00,938 --> 00:08:02,572
عن ماذا يجب أن نتحدث؟
136
00:08:02,640 --> 00:08:05,876
لا أعرف، فقط اسألني عن
أيّ شيء يجول في خاطرك
137
00:08:05,943 --> 00:08:07,483
جيد جدًا
138
00:08:07,986 --> 00:08:10,145
أعرف أنك كنتِ تواعدين رجال أخرين
139
00:08:10,361 --> 00:08:13,829
هل ضاجعتي أيًا منهم؟
140
00:08:14,931 --> 00:08:18,157
يا للهول، أنا من وضعت نفسي بهذا الموقف
141
00:08:20,108 --> 00:08:24,694
،تاليًا نحتاج ملعقة صغيرة من الفلفل
142
00:08:24,695 --> 00:08:29,700
والذي كان على ما أعتقد
اسم كلبك وأنتِ صغيرة
143
00:08:30,868 --> 00:08:33,904
حسنٌ، أتظن أنك تعرف الكثير
144
00:08:33,971 --> 00:08:35,691
من عضوة فريق (سبايس -
(جيلرز) المفضلة عندي؟ - (بابي
145
00:08:35,692 --> 00:08:37,332
(من عضو فريق (إن سينك
(المفضل عندي؟ - (جاستين
146
00:08:37,333 --> 00:08:38,344
من عضو فريق (باكستريت) المفضل عندي؟
147
00:08:38,345 --> 00:08:41,812
محاولة جيدة، أنت تحبين -
فريق (إن سينك) فقط. - اللعنة
148
00:08:41,879 --> 00:08:45,566
واجهي الأمر، لا يمكنكِ
الإيقاع بي، أنا ملك الأزواج
149
00:08:45,567 --> 00:08:48,524
أعرف أنك لا تحبين قميص النوم
الذي جلبته لكِ في عيد الحب
150
00:08:48,525 --> 00:08:52,322
...أعرف أنك تكرهين كلمة "رطب"، أعرف -
مهلًا -
151
00:08:52,390 --> 00:08:54,825
انتظر، لمَ لا أحب قميص
النوم الذي جلبته لي؟
152
00:08:54,892 --> 00:08:58,190
لأنه برتقالي وأنت تعتقدين
أنه يجعلك تبدين كجزرة عاهرة
153
00:09:00,399 --> 00:09:01,695
هذا مثير للاهتمام
154
00:09:01,730 --> 00:09:02,877
لم أخبرك بهذا من قبل
155
00:09:02,878 --> 00:09:04,196
بالطبع فعلتِ -
لا -
156
00:09:04,455 --> 00:09:09,547
لم أخبر أحد بهذا من قبل
ولكنّي كتبت ذلك في دفتر يومياتي
157
00:09:10,479 --> 00:09:12,726
ماذا؟
158
00:09:14,814 --> 00:09:17,822
لم أكن أعرف أنه لديك دفتر يوميات
159
00:09:18,516 --> 00:09:22,176
وأعرف أيضًا أن صوتك
يصبح رفيعًا عندما تكذب
160
00:09:22,749 --> 00:09:25,262
لا، لا يحدث هذا
161
00:09:34,691 --> 00:09:37,164
أتعلمون، هذا يذكرني
بأيام المدرسة الثانوية
162
00:09:37,165 --> 00:09:38,732
أكنت تعمل بمطعم؟
163
00:09:38,800 --> 00:09:43,270
لا كنت في (الهند)، كانت
رطبة ولها رائحة غريبة
164
00:09:43,338 --> 00:09:45,973
حسنٌ، أعتقد أنّي بدأت أحب العمل هنا
165
00:09:46,040 --> 00:09:47,407
هذا ليس سيئًا للغاية
166
00:09:47,475 --> 00:09:49,643
تبقى فقط 5 ساعات و40 دقيقة
167
00:09:49,711 --> 00:09:52,279
!مرت 20 دقيقة فقط؟
168
00:09:53,014 --> 00:09:57,517
أتعلم، قرأت أن غسل الأطباق
يمكن أن يكون صورة ممتازة للتأمل
169
00:09:57,585 --> 00:09:59,686
الطريقة هي أنه أثناء غسل الأطباق
170
00:09:59,754 --> 00:10:04,124
"يجب عليك فقط أن تقوم بـ..."غسل الأطباق
171
00:10:05,159 --> 00:10:09,696
فقط لأنك تتحدث بهذه الطريقة
لا يعني أن ما تقوله ليس غبيًا
172
00:10:09,764 --> 00:10:11,498
لا، جديًّا
173
00:10:11,566 --> 00:10:13,700
الأمر يرتكز على أن تكون
،حاضرًا في اللحظة الراهنة
174
00:10:13,768 --> 00:10:18,705
التركيز على شعور المياه
،الدافئة، على رائحة المنظف
175
00:10:18,773 --> 00:10:22,442
وعلى صوت الأطباق وتتبع أنفاسك
176
00:10:22,510 --> 00:10:25,912
الأمر يرتكز... إنه
يرتكز ببساطة على الكينونة
177
00:10:27,882 --> 00:10:30,183
حسنٌ، سأجرب هذا
178
00:10:35,790 --> 00:10:37,124
أحتاج ثلاثة أشخاص بالأمام
179
00:10:37,191 --> 00:10:39,793
!سأفعلها -
!أنا سأذهب -
180
00:10:39,861 --> 00:10:43,330
!هذا ليس عادلًا! كنت أتأمل
181
00:10:45,400 --> 00:10:46,600
بحقك، لا تغضبي
182
00:10:46,667 --> 00:10:50,996
كان ذلك منذ مدة طويلة، وكان بالمصادفة -
كيف يكون قراءة دفتر يومياتي مصادفة؟ -
183
00:10:50,997 --> 00:10:54,508
لم أعرف حتى ماذا يكون
رأيته على منضدتك، فأخذته وقرأته
184
00:10:54,575 --> 00:10:56,443
حسنٌ، عندما عرفت ماذا
يكون، لمَ لم تتوقف؟
185
00:10:56,511 --> 00:10:58,845
أنتِ تعرفينني، فأنا
أستمتع بالقراءة بشدّة
186
00:11:00,624 --> 00:11:02,222
حسنٌ، لننهي الطبخ فحسب
187
00:11:02,250 --> 00:11:04,998
دعيني أعوضك
188
00:11:05,190 --> 00:11:06,887
أحيانًا أقوم بكتابة يومياتي على الإنترنت
189
00:11:06,954 --> 00:11:10,484
أريدكِ أن تقرئي شيئًا كتبته -
حسنٌ، لا بأس صدقني -
190
00:11:10,665 --> 00:11:12,159
حسنٌ، إذن سأقرأها لكِ
191
00:11:12,226 --> 00:11:14,661
هذه كتبتها في أول يوم تقابلنا فيه
192
00:11:16,531 --> 00:11:19,800
"(جميلة، اسمها (بيني- "
يا إلهي -
193
00:11:19,867 --> 00:11:21,568
توقف
194
00:11:21,636 --> 00:11:24,271
لا أريدك أن تقرأ شيء تعتقد
أنه سيجعلني أشعر بتحسن
195
00:11:24,338 --> 00:11:26,606
أريدك أن تقرأ أحدث شيء كتبته
196
00:11:26,674 --> 00:11:28,442
حسنٌ
197
00:11:32,480 --> 00:11:38,852
،جمال (بيني) كحبنا"
"يزيد مع كل يوم يمر
198
00:11:38,920 --> 00:11:39,986
أمكتوب هذا حقًا؟
199
00:11:40,054 --> 00:11:44,124
لمَ قد أكذب؟
200
00:11:44,192 --> 00:11:53,500
يا إلهي، يا إلهي، لقد اقترب موعد صدور فيلم"
"حرب النجوم) الجديد. لا أصدق هذا، يا للإثارة)
201
00:11:53,568 --> 00:11:54,568
يا للإثارة"؟"
202
00:11:54,635 --> 00:11:57,270
أنتِ لم تقرئيها بالشكل الصحيح
203
00:11:57,338 --> 00:12:00,807
فيلم (حرب النجوم) الجديد
!سيصدر قريبًا، يا للإثارة
204
00:12:06,080 --> 00:12:09,015
أشعر أن الأمور صارت محرجة
205
00:12:09,083 --> 00:12:11,418
لا، الأمور على ما يرام
206
00:12:11,486 --> 00:12:14,754
إذا كنّا أصدقاء، فيجب أن نكون
قادرين على التحدث بأيّ شيء
207
00:12:14,822 --> 00:12:16,656
حسنٌ
208
00:12:16,724 --> 00:12:20,760
إذن، لديك بعض الأسئلة
عن كوني أواعد أشخاص أخرين
209
00:12:20,828 --> 00:12:22,629
القليل فقط
210
00:12:22,697 --> 00:12:24,431
تفضل
211
00:12:24,499 --> 00:12:28,435
ما عدد المواعيد التي خرجتِ بها؟
مع من كانوا؟ أين ذهبتم؟
212
00:12:28,503 --> 00:12:30,904
أين قابلتيهم؟ هل ضاجعتيهم؟
213
00:12:30,972 --> 00:12:32,772
وكم تبقى من الوقت لنصل للمربى المائي؟
214
00:12:32,840 --> 00:12:35,175
بدأت أشعر بالجوع
215
00:12:35,243 --> 00:12:37,577
لنرى
216
00:12:37,645 --> 00:12:41,448
لقد خرجت بـ6 مواعيد
مع ثلاثة أشخاص مختلفين
217
00:12:41,516 --> 00:12:44,284
كان الموعد امّا لشرب
القهوة أو لتناول العشاء
218
00:12:44,352 --> 00:12:47,787
قابلت واحد في محل بيع
كتب، واثنين على الإنترنت
219
00:12:47,855 --> 00:12:49,589
ولم أضاجع أحدهم
220
00:12:49,657 --> 00:12:51,324
وتبقى 40 دقيقة لنصل إلى المربى المائي
221
00:12:51,392 --> 00:12:54,494
وثمّة كيس (تشيريوس) لك في درج السيارة
222
00:12:54,562 --> 00:12:57,831
عادي أم بالعسل؟
223
00:12:57,899 --> 00:13:00,167
دمجت الاثنين معًا
224
00:13:00,234 --> 00:13:04,604
دمجتِ الاثنين. لا عجب
أن الرجال يدقون بابكِ
225
00:13:07,008 --> 00:13:09,276
ألديكِ أيّة أسئلة لي؟
226
00:13:10,845 --> 00:13:12,779
واحد فقط
227
00:13:12,847 --> 00:13:19,719
أأنت على ما يرام؟ -
أجل -
228
00:13:19,787 --> 00:13:21,354
جيد
229
00:13:21,422 --> 00:13:26,760
أريدك أن تكون سعيدًا -
أصدقكِ -
230
00:13:29,830 --> 00:13:33,633
كنت لأصدقكِ أكثر لو كنتِ وضعت
بعض حبوب (أبل جاكس) في الكيس
231
00:13:37,205 --> 00:13:40,240
تفضل -
شكرًا لك -
232
00:13:40,308 --> 00:13:42,075
لا بد وأنك تمازحني
233
00:13:42,143 --> 00:13:43,710
آسف؟
234
00:13:43,778 --> 00:13:46,580
(إنّك (إيلون ماسك
235
00:13:46,647 --> 00:13:47,647
أجل
236
00:13:52,320 --> 00:13:55,255
ماذا تفعل هنا؟
237
00:13:55,323 --> 00:13:57,490
أغسل الأطباق
238
00:13:57,558 --> 00:13:58,692
،حسنٌ
239
00:13:58,759 --> 00:14:02,829
كنت أقوم بتوزيع لحم الديك الرومي ولكن
تم وضعي هُنا لأنّي كنت اعطي المرق بسخاء
240
00:14:05,099 --> 00:14:07,033
...يا إلهي، أنا
241
00:14:07,101 --> 00:14:08,568
يا له من شرف عظيم أن أقابلك
242
00:14:08,636 --> 00:14:13,306
إنّي معجب كبير بشركة
(تيسلا) و شركة (سبيس-إكس)
243
00:14:13,374 --> 00:14:15,008
كل شركاتك
244
00:14:15,076 --> 00:14:16,943
هاوارد ولوويتز)، "معهد)
"كاليفورنيا للتكنولوجيا
245
00:14:17,011 --> 00:14:21,114
سررت بمقابلتك يا (هاوارد)، من الرائع
القدوم لهنا ومساعدة المحتاجين، صحيح؟
246
00:14:21,182 --> 00:14:23,083
أجل
247
00:14:24,118 --> 00:14:28,288
لا شيء أفضل من مساعدة الناس
248
00:14:29,223 --> 00:14:37,697
وهو شيء أدركته عندما كنت أشاهد
الأرض من على سطح محطة الفضاء الدولية
249
00:14:37,765 --> 00:14:40,926
،حيث قضيت شهرين كأخصائي حمولة
250
00:14:40,927 --> 00:14:47,140
وهي وظيفة كنت مؤهل لها لأنّي مهندس
"تدربت في "معهد ماساتشوستس للتقنية
251
00:14:47,208 --> 00:14:50,176
وأنا ظننت أنّي أضع المرق بكثافة
252
00:14:50,244 --> 00:14:52,412
...آسف، الأمر فقط
253
00:14:52,480 --> 00:14:53,780
إنه أنت، تعلم؟
254
00:14:53,848 --> 00:14:57,951
وأريدك حقًا أن تتبناني
255
00:14:58,019 --> 00:15:00,487
إنك هنا في عيد الشكر، لذا
على الأرجح أنت شخص صالح
256
00:15:00,554 --> 00:15:04,190
جعلت زوجتي تأتي أيضًا
257
00:15:04,258 --> 00:15:07,427
أتعتقد أنك قد تعود للفضاء مجددًا؟
258
00:15:07,495 --> 00:15:11,331
أهذا عرض عمل؟ لأنّي
أريد الذهاب للمريخ بشدّة
259
00:15:11,399 --> 00:15:12,365
باعتبار أنه يمكنني اصطحاب زوجتي معي
260
00:15:12,433 --> 00:15:16,836
فهي لا تأخذ مساحة
كبيرة، إنها ضئيلة للغاية
261
00:15:16,904 --> 00:15:19,875
لم نصل لهذا بعد، ولكننا
نبحث دائمًا عن مهندسين
262
00:15:19,876 --> 00:15:22,075
لذا دعني أعطيك بريدي الإلكتروني
ويمكننا البقاء على تواصل
263
00:15:22,143 --> 00:15:23,677
شكرًا لك
264
00:15:25,680 --> 00:15:27,213
انظر
265
00:15:27,281 --> 00:15:32,218
أحدهم ترك معظم فطيرة اليقطين
خاصته، أتريد مشاركتها معي؟
266
00:15:32,286 --> 00:15:37,957
قطعة من فطيرة يقطين مأكول
جزء منها في ملجأ للمشردين؟
267
00:15:38,025 --> 00:15:40,093
!مع (إيلون ماسك)، بلا شك سأفعل
268
00:15:45,032 --> 00:15:51,738
تعلمين، بالنسبة لبوفيه عيد شكر في
مقصف مربى مائي، فذلك كان سيئًا للغاية
269
00:15:51,806 --> 00:15:54,474
إنك غاضب فحسب لأن قبعات
المهاجرين" قد نفذت"
270
00:15:54,542 --> 00:15:57,877
اعطوا واحدة لذلك الطفل
ولم يكن مستيقظًا حتى
271
00:15:57,945 --> 00:16:02,716
لن يكون عيدًا بدون أن تغضب من طفل
272
00:16:04,318 --> 00:16:07,954
أتودّين المشاركة في لعبة
خاصة بالمحيط قمت باختراعها؟
273
00:16:08,022 --> 00:16:09,089
بالتأكيد، ما هي؟
274
00:16:09,156 --> 00:16:11,358
"تسمى "طعام، صديق، قتال
275
00:16:11,425 --> 00:16:13,727
،واحد منّا يختار ثلاثة كائنات مائية
276
00:16:13,794 --> 00:16:18,998
والأخر يجب أن يقرر أيهم سيقوم
"بـ"أكله، مصادقته أو قتاله
277
00:16:19,066 --> 00:16:21,634
"إذن فهي مثل لعبة "تقبيل، زواج، قتل
278
00:16:21,702 --> 00:16:22,769
ما هذه؟
279
00:16:22,837 --> 00:16:27,440
إنّها لعبة حيث تُعطى ثلاثة أشخاص
"وتقرر أيهم "ستقبّل، ستتزوج أو تقتل
280
00:16:27,508 --> 00:16:32,879
حسنٌ، لعبتي أفضل، لأنه بدلًا
من الزواج بأحدهم فعليك أكله
281
00:16:32,947 --> 00:16:34,147
لنلعب فحسب
282
00:16:34,215 --> 00:16:35,749
سأبدأ بأشياء سهلة
283
00:16:35,816 --> 00:16:40,487
أنقليس رعاد، سمكة نفاخ، الروبيان
284
00:16:40,554 --> 00:16:43,156
،حسنٌ
285
00:16:43,224 --> 00:16:47,193
لن أقاتل الأنقليس لأني أعلم أنه
يمكنه توليد تيار يكفي لقتل حصان
286
00:16:47,261 --> 00:16:52,031
لذا سآكل الأنقليس وأحارب
،الروبيان وأصادق سمكة النفاخ
287
00:16:52,099 --> 00:16:55,568
لأنه سيكون من اللطيف أن أحظى بصحبة
في تلك الأيام التي أشعر فيها بالانتفاخ
288
00:16:56,604 --> 00:16:58,071
أحسنتِ
289
00:16:58,139 --> 00:16:59,072
شكرًا لك
290
00:16:59,140 --> 00:17:00,774
حسنٌ، دورك
291
00:17:00,841 --> 00:17:05,178
...كلب بحر، سمكة جريث
292
00:17:05,246 --> 00:17:08,348
(سبونج بوب سكوير بانتس)
293
00:17:08,416 --> 00:17:11,184
حسنٌ، كنت لأصادق (سبونج
بوب) ولكنه ليس حقيقي
294
00:17:11,252 --> 00:17:12,585
لذا لا أَستطيع فعل ذلك، صحيح؟
295
00:17:12,653 --> 00:17:15,221
ولكن يمكن مصادقة سمكة جريث؟
296
00:17:15,289 --> 00:17:18,224
دعينا لا نتحدث بهذا
297
00:17:18,292 --> 00:17:23,930
حسنٌ، سأقاتل (سبونج بوب) لأنه ودود
للغاية سينتهي بنا الأمر ندغدغ بعضنا البعض
298
00:17:23,998 --> 00:17:25,732
،سأصادق كلب البحر
299
00:17:25,800 --> 00:17:29,202
لأنه قابل للتدريب، وهذه مشكلة
أواجهها مع أصدقائي الحاليين
300
00:17:29,270 --> 00:17:33,206
مما يعني أنّي سآكل سمكة الجريث
301
00:17:33,274 --> 00:17:38,445
أليس هذا مقرفًا؟ أعني سمكة الجريث يمكن
أن تخرج مخاطًا يكفي لملئ دلو في دقيقة
302
00:17:38,512 --> 00:17:42,148
أعرف، إنها تصنع مرقها
الخاص، سأبتلعها بكل سهولة
303
00:17:46,754 --> 00:17:50,757
أفتقد هذا
304
00:17:50,825 --> 00:17:54,461
كيف تفتقدين لعبة لم تلعبيها
من قبل أيتها الحمقاء؟
305
00:17:56,851 --> 00:17:58,731
أعتقد أنّي حمقاء أحيانًا
306
00:18:01,968 --> 00:18:05,237
أين أنت؟ لا يمكنني أن أعرف إذا
ما كان الديك الرومي قد استوى
307
00:18:05,304 --> 00:18:07,305
!سآتي حالًا
308
00:18:13,579 --> 00:18:15,313
مرحبًا أيتها العاشقة
309
00:18:17,984 --> 00:18:21,553
ماذا تفعل؟
310
00:18:21,621 --> 00:18:23,555
آسف بشأن يومياتك، أودّ أن أعوضكِ
311
00:18:23,623 --> 00:18:29,027
لذا سأدعكِ تنشرين صورة
"مخزية لي على "فيس بوك
312
00:18:30,363 --> 00:18:33,031
!لن أضع هذا على الإنترنت
313
00:18:33,099 --> 00:18:34,533
لا أريد أن يرى الناس هذا
314
00:18:34,600 --> 00:18:37,235
أنا لا أريد أنا أرى هذا
315
00:18:37,303 --> 00:18:39,704
لا تريدي أن يرى الناس ماذا؟
316
00:18:39,772 --> 00:18:42,974
قليلًا من هذا؟
317
00:18:46,612 --> 00:18:48,947
بعض من هذا؟
318
00:18:50,750 --> 00:18:56,388
وبما إنه عيد الشكر، القليل من هذا؟
319
00:18:56,455 --> 00:18:58,356
....عيد شكر
320
00:19:09,698 --> 00:19:11,532
(أنا سعيد لأنك قضيت وقت ممتعًا مع (آيمي
321
00:19:11,600 --> 00:19:16,270
وأنا أيضًا، من المريح أن أعرف
أنه يمكننا أن نتعامل كصديقين
322
00:19:16,338 --> 00:19:18,606
لم أصبح صديقة لأي من رفقائي السابقين
323
00:19:18,674 --> 00:19:21,509
أنا واثق أنك و(لينارد) ستنجحان بذلك
324
00:19:24,313 --> 00:19:27,648
(إنها صديقتي (آيمي
325
00:19:27,716 --> 00:19:29,216
مرحبًا
326
00:19:29,284 --> 00:19:30,351
(مرحبًا يا (شيلدون
327
00:19:30,419 --> 00:19:31,852
إنّي عائدة للبيت من عند والدتي
328
00:19:31,920 --> 00:19:33,788
أقضيتِ وقتًا ممتعًا؟
329
00:19:33,855 --> 00:19:36,190
أجل
330
00:19:36,258 --> 00:19:40,928
اسمع، لقد استمتعت حقًا بقضاء الصباح معك
331
00:19:40,996 --> 00:19:42,930
لا يمكنني نسب الفضل كله لي
332
00:19:42,998 --> 00:19:47,935
كان الأمر مضحكًا عندما سارت سمكة
الأنشوفة تلك في الاتجاه الخاطئ
333
00:19:48,003 --> 00:19:50,404
كان كذلك
334
00:19:50,472 --> 00:19:52,940
،اسمع
335
00:19:53,008 --> 00:19:55,710
،كنت أفكر أنه
336
00:19:55,777 --> 00:20:00,181
ربّما أنا جاهزة لأكون خليلتك مجددًا
337
00:20:02,751 --> 00:20:05,519
إعتقدت أننا كنّا أصدقاء فحسب
338
00:20:05,587 --> 00:20:06,654
نحن كذلك
339
00:20:06,722 --> 00:20:09,323
،ولكن كنت آمل
340
00:20:09,391 --> 00:20:11,292
..ربما -
(آيمي) -
341
00:20:11,360 --> 00:20:16,030
أنا أبرع بالكثير من الأشياء، ولكن
نسيان علاقتنا لم يكن واحد من تلك الأشياء
342
00:20:17,299 --> 00:20:20,935
أعتقد أنّي أريد أن أكون صديقكِ فقط
343
00:20:21,770 --> 00:20:24,271
حسنٌ
344
00:20:24,339 --> 00:20:26,273
أتفهم هذا
345
00:20:28,343 --> 00:20:29,810
جيد
346
00:20:29,878 --> 00:20:36,751
،شاهدت فيديو لسمكة جريث تخرج المخاط
(أعتقد أنّي سأغير إجابتي وآكل (سبونج بوب
347
00:20:36,818 --> 00:20:39,020
حسنٌ، بالطبع
348
00:20:40,537 --> 00:20:48,043
|| ترجمـة: رامـي حامـد ||