1 00:00:02,802 --> 00:00:07,038 أرأيتم يا رفاق الخاصية التي تجعلك تتحدث إلى (سيري) بدون الضغط على أيّ زر؟ 2 00:00:07,040 --> 00:00:08,473 لا، كيف تعمل؟ 3 00:00:08,475 --> 00:00:11,910 تقول فقط "مرحبًا يا "سيري)، كم الساعة الآن؟) 4 00:00:11,912 --> 00:00:14,179 "الساعة 6:37 مساءً" 5 00:00:14,181 --> 00:00:15,380 أجل 6 00:00:15,382 --> 00:00:17,615 إذن يمكن لأي أحد التحكم بهاتفك؟ 7 00:00:17,617 --> 00:00:20,852 مرحبًا يا (سيري)، أرني" "صورًا لمؤخرات جدات عارية 8 00:00:20,854 --> 00:00:22,587 محاولة جيدة 9 00:00:22,589 --> 00:00:25,790 إنّها تتعرف على صوتي فقط 10 00:00:25,792 --> 00:00:28,860 مرحبًا يا (سيري)، أرني" "صورًا لمؤخرات جدات عارية 11 00:00:28,862 --> 00:00:31,863 صوتي ليس هكذا 12 00:00:31,865 --> 00:00:35,733 "إليك بعض الصور لمؤخرات جدات عارية" 13 00:00:35,735 --> 00:00:38,136 لدي خبر جيد، جميعًا 14 00:00:38,138 --> 00:00:43,341 الآن بما أنّي لم أعد أواعد (آيمي)، لدي تذكرة إضافية لبوفيه عيد الشكر السنوي 15 00:00:43,343 --> 00:00:46,010 في مقصف المربى المائي، من يريدها؟ 16 00:00:48,580 --> 00:00:52,216 من سيأخذها لن يكون هناك بمفرده فأنا سأكون موجود طوال الوقت 17 00:00:52,921 --> 00:00:55,506 مزودًا إياه بحقائق عن "الأسماك و"المهاجرين 18 00:00:55,507 --> 00:00:58,113 البيلجريم هم بريطانيون هاجروا))" "((لأمريكا وهم أول من احتفل بعيد الشكر 19 00:00:58,114 --> 00:01:00,024 أيمكنكم سماعي؟ 20 00:01:00,026 --> 00:01:02,156 حسنٌ، نحن سنستضيف الجميع 21 00:01:02,191 --> 00:01:05,963 أجل، أنا و(لينارد) سنطبخ طوال اليوم - وإلا كنا لنودّ الذهاب معك - 22 00:01:05,965 --> 00:01:09,066 ولكن لا يمكننا - أجل، يا لحظنا السيء - 23 00:01:11,536 --> 00:01:15,439 وأنا و(راج) سنتطوع في مطعم الفقراء، سنقدم الطعام للمشرّدين 24 00:01:15,441 --> 00:01:17,608 حسنٌ، (هاوارد)، ماذا عنك؟ 25 00:01:18,845 --> 00:01:21,745 لا يمكنني، فأنا ذاهب لمطعم الفقراء أيضًا 26 00:01:22,456 --> 00:01:25,482 قلت أن هذه تبدو كأسوأ فكرة على الإطلاق 27 00:01:26,985 --> 00:01:31,789 إذا كنت لا تستطيعين دعمي عندما أكذب، فلمَ نحن متزوجين؟ 28 00:01:51,670 --> 00:02:00,661 || ترجمـة: رامـي حامـد || 29 00:02:03,099 --> 00:02:05,532 مرحبًا يا (شيلدون)، كيف الحال؟ - حسنٌ، أنا أتصل - 30 00:02:05,534 --> 00:02:11,305 لأن عيد الشكر قد اقترب، وأردت أن أعرض عليكِ تذاكر المربى المائي 31 00:02:11,307 --> 00:02:12,739 ألا يمكن لأحد الذهاب معك؟ 32 00:02:12,741 --> 00:02:18,779 لا، إنّهم يفضلون قضاء العيد معًا على أن يكتشفوا أنّي هذا العام وأخيرًا سألمس نجم بحر 33 00:02:18,781 --> 00:02:24,451 على أيّ حال، لم أرد أن تهدر التذاكر، لذا خذي معكِ من تريدي 34 00:02:26,021 --> 00:02:28,465 حسنٌ، شكرًا لك 35 00:02:28,466 --> 00:02:33,927 ولا بأس إذا أخبرتِ ضيفك أن سمك السلور "الميانماري يعرف أيضًا باسم سمك "المهاجرين 36 00:02:33,929 --> 00:02:38,798 في حالة كان الديك الرومي جافًا وأردتما التحدث عن شيئًا ممتعًا 37 00:02:38,800 --> 00:02:41,368 ،شيلدون)... يمكنني رؤية أنك تودّ الذهاب) 38 00:02:41,370 --> 00:02:46,339 لذا إذا كان هذا سيناسبك فربّما يمكننا الذهاب كأصدقاء 39 00:02:46,341 --> 00:02:48,608 الا تظنين أن هذا سيكون محرجًا؟ 40 00:02:48,610 --> 00:02:52,359 حسنٌ... سنقضي عيد ،الشكر في مقصف مربى مائي 41 00:02:52,360 --> 00:02:54,954 لذا لأكون صريحة، أجل سيكون كذلك 42 00:02:55,950 --> 00:02:57,984 ...ولكن إن كنت تقصد الأمر بيننا 43 00:02:57,986 --> 00:02:59,886 أعتقد أن الأمر سيسير بشكل جيد 44 00:03:00,939 --> 00:03:04,019 حسنٌ، إذن، سأقابلك في صباح عيد الشكر 45 00:03:04,020 --> 00:03:08,277 أراك حينها - وانسي ما قلته بشأن سمك السلور الميانماري - 46 00:03:08,278 --> 00:03:11,932 فقائمتي عن "المهاجرين" وعلاقتهم بالكائنات البحرية قصيرة للغاية 47 00:03:12,040 --> 00:03:14,972 أتعلم أنهم قدموا المحار وسمك الأنقليس في أول عيد شكر؟ 48 00:03:14,973 --> 00:03:18,489 وهكذا تنتهي قائمتي 49 00:03:21,092 --> 00:03:23,160 إذن، كيف يسير هذا الأمر؟ 50 00:03:23,228 --> 00:03:27,029 مدير المطعم يوكل لكل شخص عمل معين، والمناوبة عبارة عن 6 ساعات 51 00:03:27,030 --> 00:03:28,257 6ساعات؟ 52 00:03:28,258 --> 00:03:32,085 ربّاه، لا أريد أن أتذمر طوال هذا الوقت 53 00:03:32,481 --> 00:03:41,211 أفعلت أيّ شيء من قبل للآخرين؟ - في الواقع أنا حبيب معطاء وكريم - 54 00:03:41,279 --> 00:03:43,835 أنحن قريبتان بما فيه الكفاية حيث يمكنني قول أن هذا مريب؟ 55 00:03:44,053 --> 00:03:48,313 نحن كذلك، وأعتقد أن الكلمة !التي تبحثين عنها هي... يا للقرف 56 00:03:49,325 --> 00:03:50,145 أيمكنني مساعدتكم؟ 57 00:03:50,146 --> 00:03:52,391 مرحبًا، نريد التطوع 58 00:03:52,392 --> 00:03:55,187 أقدّر قدومكم يا رفاق ولكن عندنا أناس كفاية للعمل 59 00:03:55,188 --> 00:03:57,961 رجاءً لا تترددوا بالقدوم في أي يوم آخر 60 00:03:58,029 --> 00:03:59,963 حسنٌ 61 00:04:04,436 --> 00:04:06,610 أزل تلك الابتسامة من على وجهك 62 00:04:06,611 --> 00:04:12,001 ربّما أنا سعيد أن الكثير من الناس جاءوا ليساعدوا المحتاجين 63 00:04:13,169 --> 00:04:14,735 أنحن قريبتان بما فيه ...الكفاية حيث يمكنني قول 64 00:04:14,736 --> 00:04:17,681 أنّه أحمق؟ أجل إنه كذلك 65 00:04:17,757 --> 00:04:20,233 لقد كنت مخطئًا، مجموعة كبيرة قامت بإلغاء مواعيد قدومها 66 00:04:20,695 --> 00:04:23,037 عظيم، نودّ المساعدة بكل سرور 67 00:04:24,267 --> 00:04:27,257 أزلي تلك الابتسامة من على وجهكِ 68 00:04:28,059 --> 00:04:31,628 !لا يمكنني 69 00:04:32,115 --> 00:04:33,260 !انظر إلينا 70 00:04:33,261 --> 00:04:35,717 أول عيد شكر نقضيه معًا كزوج وزوجة 71 00:04:35,718 --> 00:04:36,186 أعلم 72 00:04:36,378 --> 00:04:37,741 أشعر أنّي ناضجًا للغاية 73 00:04:38,018 --> 00:04:40,360 عزيزي، أنت ناضج - حقًا؟- 74 00:04:40,361 --> 00:04:44,808 ما عدد الناضجين الذين تعرفينهم ويملكون قفاز مطبخ السيد (سبوك)؟ 75 00:04:44,876 --> 00:04:47,044 الوصفة على جهازي اللوحي 76 00:04:47,112 --> 00:04:48,132 هلّا فتحتيها؟ - حسنٌ - 77 00:04:48,306 --> 00:04:50,915 ما هي كلمة السر؟ - تاريخ ميلادي - 78 00:04:51,331 --> 00:04:52,819 لم يفتح 79 00:04:52,820 --> 00:04:55,795 إنها أربعة أرقام فحسب، اليوم والشهر 80 00:04:57,197 --> 00:04:58,936 لم يفتح 81 00:04:59,057 --> 00:05:01,258 دعيني أرى 82 00:05:03,628 --> 00:05:05,262 ها هو ذا 83 00:05:09,968 --> 00:05:11,953 ما الأرقام التي كنت تضعينها؟ 84 00:05:15,901 --> 00:05:18,358 لا تعرفين تاريخ ميلادي، أليس كذلك؟ 85 00:05:18,359 --> 00:05:20,701 بل أعرفه - حسنٌ، ما هو؟ - 86 00:05:20,702 --> 00:05:22,338 (مايو) 87 00:05:23,529 --> 00:05:26,085 في أي يوم من (مايو)؟ 88 00:05:26,384 --> 00:05:30,436 لن أقول كلمة السر خاصتك بصوت عال فهذا ليس آمنًا 89 00:05:30,629 --> 00:05:33,058 لا تعرفين تاريخ ميلاد زوجكِ 90 00:05:33,082 --> 00:05:33,765 ...حسنٌ 91 00:05:33,766 --> 00:05:35,283 أنت لا تعرف كل شيء عني 92 00:05:35,284 --> 00:05:37,941 تاريخ ميلادك هو الثاني من (ديسمبر)، نشأتي بشارع (بيركينز) 93 00:05:37,942 --> 00:05:41,227 آخر أربعة أرقام من رقم الضمان الاجتماعي خاصتك هم 7-6-2-1 94 00:05:41,430 --> 00:05:44,869 واحتمالية أن أجعلكِ تنسين هذا هو صفر 95 00:05:46,104 --> 00:05:47,504 انظر إلينا 96 00:05:47,505 --> 00:05:51,354 آخر عيد شكر نقضيه معًا كزوج وزوجة 97 00:05:53,659 --> 00:05:55,768 مرحبًا - مرحبًا - 98 00:05:55,996 --> 00:05:58,125 جاهز للذهاب للمربى المائي؟ 99 00:05:58,394 --> 00:06:02,319 أجل، وفي مسعى لتقليل الحرج 100 00:06:02,387 --> 00:06:09,593 بينما نتعلم كيف نتعامل كالأصدقاء، طبعت قائمة بمواضيع آمنة لإجراء محادثة مهذبة 101 00:06:09,661 --> 00:06:12,014 لا بأس إذا كان سيشعرك هذا براحة أكثر 102 00:06:12,313 --> 00:06:15,042 إذا كان يوجد قائمة بأشياء ،تجعلني أشعر براحة أكثر 103 00:06:15,043 --> 00:06:18,045 لكانت القوائم على رأس هذه القائمة 104 00:06:18,676 --> 00:06:19,630 ...حسنٌ، الآن 105 00:06:19,886 --> 00:06:23,313 منذ أن تحدثنا آخر مرة، هل" "اقتنيتِ أية حيوانات أليفة؟ 106 00:06:23,314 --> 00:06:28,045 لا، وأنت؟ - لا - 107 00:06:29,414 --> 00:06:33,105 منذ أن تحدثنا آخر مرة، هل قمتِ" "بالتخطيط أو الذهاب في أية رحلة؟ 108 00:06:33,436 --> 00:06:35,859 قد أزور عمتي الأسبوع المقبل 109 00:06:36,201 --> 00:06:39,259 عمتكِ في (موديستو)؟ - (لا، عمتي الموجودة في (بيكرسفيلد - 110 00:06:39,465 --> 00:06:41,851 بيكرسفيلد)، حسنٌ) 111 00:06:42,327 --> 00:06:45,128 أين كانت تلك القائمة طوال حياتي؟ 112 00:06:46,893 --> 00:06:48,832 ستقومون بغسل الأطباق 113 00:06:49,043 --> 00:06:51,538 ...مرايل وقفازات المطبخ موجودة هنا، فقط 114 00:06:51,539 --> 00:06:53,192 تنظفون الأطباق ثم تغسلونها ثم تضعونها فوق بعضها البعض 115 00:06:53,395 --> 00:06:55,239 إذا احتجتموني، سأكون بالأرجاء 116 00:06:55,306 --> 00:06:58,372 إذن لن نكون في المقدمة حتى حيث يُقدم الطعام؟ 117 00:06:58,373 --> 00:07:00,168 ما الفارق الذي يحدثه ذلك؟ 118 00:07:00,368 --> 00:07:03,234 لا أعرف، كنت آمل أن يأتي ،إليّ طفل فقير صغير ويقول 119 00:07:03,440 --> 00:07:06,594 أرجوك يا سيدي، أريد المزيد 120 00:07:08,783 --> 00:07:13,958 ،إنك في مطعم فقراء !(ليس في مسرحية (أوليفر 121 00:07:14,159 --> 00:07:17,564 ليس وكأني أتوقع منهم أن يغنوا 122 00:07:20,034 --> 00:07:23,000 ،وفي اليوم التالي كانت 73 درجة 123 00:07:23,067 --> 00:07:26,182 ،واليوم الذي يليه كانت 72 درجة ..واليوم الذي يليه كانت 72 درجة مجددًا 124 00:07:26,409 --> 00:07:29,578 ،واليوم الذي يليه كانت 74 درجة ،وهذا يقودنا إلى اليوم 125 00:07:29,579 --> 00:07:33,914 كنت لأرتدي سروال قصير لو كان عندي فدرجة الحرارة 78 درجة 126 00:07:34,312 --> 00:07:36,980 هل انتهينا من مناقشة أمر الطقس؟ 127 00:07:37,048 --> 00:07:38,982 لا أعرف إذا ما كنت "سأدعو على ذلك "مناقشة 128 00:07:39,050 --> 00:07:41,852 فأنتِ مستلقية ولا تفعلين شيء وأنا وحدي من يتحدث 129 00:07:41,919 --> 00:07:44,513 لنرى ما التالي على القائمة 130 00:07:44,930 --> 00:07:47,843 ها هو، "هل تقومين بالنحت وإذا "...كنتِ كذلك، أي نوع من السكاكين 131 00:07:47,878 --> 00:07:49,501 (شيلدون) 132 00:07:50,049 --> 00:07:52,228 نحن نعرف بعضنا البعض منذ فترة طويلة 133 00:07:52,449 --> 00:07:58,267 نحن قادران على إجراء محادثة بدون الاعتماد على قائمة من الإنترنت 134 00:07:58,511 --> 00:08:00,791 حسنٌ 135 00:08:00,938 --> 00:08:02,572 عن ماذا يجب أن نتحدث؟ 136 00:08:02,640 --> 00:08:05,876 لا أعرف، فقط اسألني عن أيّ شيء يجول في خاطرك 137 00:08:05,943 --> 00:08:07,483 جيد جدًا 138 00:08:07,986 --> 00:08:10,145 أعرف أنك كنتِ تواعدين رجال أخرين 139 00:08:10,361 --> 00:08:13,829 هل ضاجعتي أيًا منهم؟ 140 00:08:14,931 --> 00:08:18,157 يا للهول، أنا من وضعت نفسي بهذا الموقف 141 00:08:20,108 --> 00:08:24,694 ،تاليًا نحتاج ملعقة صغيرة من الفلفل 142 00:08:24,695 --> 00:08:29,700 والذي كان على ما أعتقد اسم كلبك وأنتِ صغيرة 143 00:08:30,868 --> 00:08:33,904 حسنٌ، أتظن أنك تعرف الكثير 144 00:08:33,971 --> 00:08:35,691 من عضوة فريق (سبايس - (جيلرز) المفضلة عندي؟ - (بابي 145 00:08:35,692 --> 00:08:37,332 (من عضو فريق (إن سينك (المفضل عندي؟ - (جاستين 146 00:08:37,333 --> 00:08:38,344 من عضو فريق (باكستريت) المفضل عندي؟ 147 00:08:38,345 --> 00:08:41,812 محاولة جيدة، أنت تحبين - فريق (إن سينك) فقط. - اللعنة 148 00:08:41,879 --> 00:08:45,566 واجهي الأمر، لا يمكنكِ الإيقاع بي، أنا ملك الأزواج 149 00:08:45,567 --> 00:08:48,524 أعرف أنك لا تحبين قميص النوم الذي جلبته لكِ في عيد الحب 150 00:08:48,525 --> 00:08:52,322 ...أعرف أنك تكرهين كلمة "رطب"، أعرف - مهلًا - 151 00:08:52,390 --> 00:08:54,825 انتظر، لمَ لا أحب قميص النوم الذي جلبته لي؟ 152 00:08:54,892 --> 00:08:58,190 لأنه برتقالي وأنت تعتقدين أنه يجعلك تبدين كجزرة عاهرة 153 00:09:00,399 --> 00:09:01,695 هذا مثير للاهتمام 154 00:09:01,730 --> 00:09:02,877 لم أخبرك بهذا من قبل 155 00:09:02,878 --> 00:09:04,196 بالطبع فعلتِ - لا - 156 00:09:04,455 --> 00:09:09,547 لم أخبر أحد بهذا من قبل ولكنّي كتبت ذلك في دفتر يومياتي 157 00:09:10,479 --> 00:09:12,726 ماذا؟ 158 00:09:14,814 --> 00:09:17,822 لم أكن أعرف أنه لديك دفتر يوميات 159 00:09:18,516 --> 00:09:22,176 وأعرف أيضًا أن صوتك يصبح رفيعًا عندما تكذب 160 00:09:22,749 --> 00:09:25,262 لا، لا يحدث هذا 161 00:09:34,691 --> 00:09:37,164 أتعلمون، هذا يذكرني بأيام المدرسة الثانوية 162 00:09:37,165 --> 00:09:38,732 أكنت تعمل بمطعم؟ 163 00:09:38,800 --> 00:09:43,270 لا كنت في (الهند)، كانت رطبة ولها رائحة غريبة 164 00:09:43,338 --> 00:09:45,973 حسنٌ، أعتقد أنّي بدأت أحب العمل هنا 165 00:09:46,040 --> 00:09:47,407 هذا ليس سيئًا للغاية 166 00:09:47,475 --> 00:09:49,643 تبقى فقط 5 ساعات و40 دقيقة 167 00:09:49,711 --> 00:09:52,279 !مرت 20 دقيقة فقط؟ 168 00:09:53,014 --> 00:09:57,517 أتعلم، قرأت أن غسل الأطباق يمكن أن يكون صورة ممتازة للتأمل 169 00:09:57,585 --> 00:09:59,686 الطريقة هي أنه أثناء غسل الأطباق 170 00:09:59,754 --> 00:10:04,124 "يجب عليك فقط أن تقوم بـ..."غسل الأطباق 171 00:10:05,159 --> 00:10:09,696 فقط لأنك تتحدث بهذه الطريقة لا يعني أن ما تقوله ليس غبيًا 172 00:10:09,764 --> 00:10:11,498 لا، جديًّا 173 00:10:11,566 --> 00:10:13,700 الأمر يرتكز على أن تكون ،حاضرًا في اللحظة الراهنة 174 00:10:13,768 --> 00:10:18,705 التركيز على شعور المياه ،الدافئة، على رائحة المنظف 175 00:10:18,773 --> 00:10:22,442 وعلى صوت الأطباق وتتبع أنفاسك 176 00:10:22,510 --> 00:10:25,912 الأمر يرتكز... إنه يرتكز ببساطة على الكينونة 177 00:10:27,882 --> 00:10:30,183 حسنٌ، سأجرب هذا 178 00:10:35,790 --> 00:10:37,124 أحتاج ثلاثة أشخاص بالأمام 179 00:10:37,191 --> 00:10:39,793 !سأفعلها - !أنا سأذهب - 180 00:10:39,861 --> 00:10:43,330 !هذا ليس عادلًا! كنت أتأمل 181 00:10:45,400 --> 00:10:46,600 بحقك، لا تغضبي 182 00:10:46,667 --> 00:10:50,996 كان ذلك منذ مدة طويلة، وكان بالمصادفة - كيف يكون قراءة دفتر يومياتي مصادفة؟ - 183 00:10:50,997 --> 00:10:54,508 لم أعرف حتى ماذا يكون رأيته على منضدتك، فأخذته وقرأته 184 00:10:54,575 --> 00:10:56,443 حسنٌ، عندما عرفت ماذا يكون، لمَ لم تتوقف؟ 185 00:10:56,511 --> 00:10:58,845 أنتِ تعرفينني، فأنا أستمتع بالقراءة بشدّة 186 00:11:00,624 --> 00:11:02,222 حسنٌ، لننهي الطبخ فحسب 187 00:11:02,250 --> 00:11:04,998 دعيني أعوضك 188 00:11:05,190 --> 00:11:06,887 أحيانًا أقوم بكتابة يومياتي على الإنترنت 189 00:11:06,954 --> 00:11:10,484 أريدكِ أن تقرئي شيئًا كتبته - حسنٌ، لا بأس صدقني - 190 00:11:10,665 --> 00:11:12,159 حسنٌ، إذن سأقرأها لكِ 191 00:11:12,226 --> 00:11:14,661 هذه كتبتها في أول يوم تقابلنا فيه 192 00:11:16,531 --> 00:11:19,800 "(جميلة، اسمها (بيني- " يا إلهي - 193 00:11:19,867 --> 00:11:21,568 توقف 194 00:11:21,636 --> 00:11:24,271 لا أريدك أن تقرأ شيء تعتقد أنه سيجعلني أشعر بتحسن 195 00:11:24,338 --> 00:11:26,606 أريدك أن تقرأ أحدث شيء كتبته 196 00:11:26,674 --> 00:11:28,442 حسنٌ 197 00:11:32,480 --> 00:11:38,852 ،جمال (بيني) كحبنا" "يزيد مع كل يوم يمر 198 00:11:38,920 --> 00:11:39,986 أمكتوب هذا حقًا؟ 199 00:11:40,054 --> 00:11:44,124 لمَ قد أكذب؟ 200 00:11:44,192 --> 00:11:53,500 يا إلهي، يا إلهي، لقد اقترب موعد صدور فيلم" "حرب النجوم) الجديد. لا أصدق هذا، يا للإثارة) 201 00:11:53,568 --> 00:11:54,568 يا للإثارة"؟" 202 00:11:54,635 --> 00:11:57,270 أنتِ لم تقرئيها بالشكل الصحيح 203 00:11:57,338 --> 00:12:00,807 فيلم (حرب النجوم) الجديد !سيصدر قريبًا، يا للإثارة 204 00:12:06,080 --> 00:12:09,015 أشعر أن الأمور صارت محرجة 205 00:12:09,083 --> 00:12:11,418 لا، الأمور على ما يرام 206 00:12:11,486 --> 00:12:14,754 إذا كنّا أصدقاء، فيجب أن نكون قادرين على التحدث بأيّ شيء 207 00:12:14,822 --> 00:12:16,656 حسنٌ 208 00:12:16,724 --> 00:12:20,760 إذن، لديك بعض الأسئلة عن كوني أواعد أشخاص أخرين 209 00:12:20,828 --> 00:12:22,629 القليل فقط 210 00:12:22,697 --> 00:12:24,431 تفضل 211 00:12:24,499 --> 00:12:28,435 ما عدد المواعيد التي خرجتِ بها؟ مع من كانوا؟ أين ذهبتم؟ 212 00:12:28,503 --> 00:12:30,904 أين قابلتيهم؟ هل ضاجعتيهم؟ 213 00:12:30,972 --> 00:12:32,772 وكم تبقى من الوقت لنصل للمربى المائي؟ 214 00:12:32,840 --> 00:12:35,175 بدأت أشعر بالجوع 215 00:12:35,243 --> 00:12:37,577 لنرى 216 00:12:37,645 --> 00:12:41,448 لقد خرجت بـ6 مواعيد مع ثلاثة أشخاص مختلفين 217 00:12:41,516 --> 00:12:44,284 كان الموعد امّا لشرب القهوة أو لتناول العشاء 218 00:12:44,352 --> 00:12:47,787 قابلت واحد في محل بيع كتب، واثنين على الإنترنت 219 00:12:47,855 --> 00:12:49,589 ولم أضاجع أحدهم 220 00:12:49,657 --> 00:12:51,324 وتبقى 40 دقيقة لنصل إلى المربى المائي 221 00:12:51,392 --> 00:12:54,494 وثمّة كيس (تشيريوس) لك في درج السيارة 222 00:12:54,562 --> 00:12:57,831 عادي أم بالعسل؟ 223 00:12:57,899 --> 00:13:00,167 دمجت الاثنين معًا 224 00:13:00,234 --> 00:13:04,604 دمجتِ الاثنين. لا عجب أن الرجال يدقون بابكِ 225 00:13:07,008 --> 00:13:09,276 ألديكِ أيّة أسئلة لي؟ 226 00:13:10,845 --> 00:13:12,779 واحد فقط 227 00:13:12,847 --> 00:13:19,719 أأنت على ما يرام؟ - أجل - 228 00:13:19,787 --> 00:13:21,354 جيد 229 00:13:21,422 --> 00:13:26,760 أريدك أن تكون سعيدًا - أصدقكِ - 230 00:13:29,830 --> 00:13:33,633 كنت لأصدقكِ أكثر لو كنتِ وضعت بعض حبوب (أبل جاكس) في الكيس 231 00:13:37,205 --> 00:13:40,240 تفضل - شكرًا لك - 232 00:13:40,308 --> 00:13:42,075 لا بد وأنك تمازحني 233 00:13:42,143 --> 00:13:43,710 آسف؟ 234 00:13:43,778 --> 00:13:46,580 (إنّك (إيلون ماسك 235 00:13:46,647 --> 00:13:47,647 أجل 236 00:13:52,320 --> 00:13:55,255 ماذا تفعل هنا؟ 237 00:13:55,323 --> 00:13:57,490 أغسل الأطباق 238 00:13:57,558 --> 00:13:58,692 ،حسنٌ 239 00:13:58,759 --> 00:14:02,829 كنت أقوم بتوزيع لحم الديك الرومي ولكن تم وضعي هُنا لأنّي كنت اعطي المرق بسخاء 240 00:14:05,099 --> 00:14:07,033 ...يا إلهي، أنا 241 00:14:07,101 --> 00:14:08,568 يا له من شرف عظيم أن أقابلك 242 00:14:08,636 --> 00:14:13,306 إنّي معجب كبير بشركة (تيسلا) و شركة (سبيس-إكس) 243 00:14:13,374 --> 00:14:15,008 كل شركاتك 244 00:14:15,076 --> 00:14:16,943 هاوارد ولوويتز)، "معهد) "كاليفورنيا للتكنولوجيا 245 00:14:17,011 --> 00:14:21,114 سررت بمقابلتك يا (هاوارد)، من الرائع القدوم لهنا ومساعدة المحتاجين، صحيح؟ 246 00:14:21,182 --> 00:14:23,083 أجل 247 00:14:24,118 --> 00:14:28,288 لا شيء أفضل من مساعدة الناس 248 00:14:29,223 --> 00:14:37,697 وهو شيء أدركته عندما كنت أشاهد الأرض من على سطح محطة الفضاء الدولية 249 00:14:37,765 --> 00:14:40,926 ،حيث قضيت شهرين كأخصائي حمولة 250 00:14:40,927 --> 00:14:47,140 وهي وظيفة كنت مؤهل لها لأنّي مهندس "تدربت في "معهد ماساتشوستس للتقنية 251 00:14:47,208 --> 00:14:50,176 وأنا ظننت أنّي أضع المرق بكثافة 252 00:14:50,244 --> 00:14:52,412 ...آسف، الأمر فقط 253 00:14:52,480 --> 00:14:53,780 إنه أنت، تعلم؟ 254 00:14:53,848 --> 00:14:57,951 وأريدك حقًا أن تتبناني 255 00:14:58,019 --> 00:15:00,487 إنك هنا في عيد الشكر، لذا على الأرجح أنت شخص صالح 256 00:15:00,554 --> 00:15:04,190 جعلت زوجتي تأتي أيضًا 257 00:15:04,258 --> 00:15:07,427 أتعتقد أنك قد تعود للفضاء مجددًا؟ 258 00:15:07,495 --> 00:15:11,331 أهذا عرض عمل؟ لأنّي أريد الذهاب للمريخ بشدّة 259 00:15:11,399 --> 00:15:12,365 باعتبار أنه يمكنني اصطحاب زوجتي معي 260 00:15:12,433 --> 00:15:16,836 فهي لا تأخذ مساحة كبيرة، إنها ضئيلة للغاية 261 00:15:16,904 --> 00:15:19,875 لم نصل لهذا بعد، ولكننا نبحث دائمًا عن مهندسين 262 00:15:19,876 --> 00:15:22,075 لذا دعني أعطيك بريدي الإلكتروني ويمكننا البقاء على تواصل 263 00:15:22,143 --> 00:15:23,677 شكرًا لك 264 00:15:25,680 --> 00:15:27,213 انظر 265 00:15:27,281 --> 00:15:32,218 أحدهم ترك معظم فطيرة اليقطين خاصته، أتريد مشاركتها معي؟ 266 00:15:32,286 --> 00:15:37,957 قطعة من فطيرة يقطين مأكول جزء منها في ملجأ للمشردين؟ 267 00:15:38,025 --> 00:15:40,093 !مع (إيلون ماسك)، بلا شك سأفعل 268 00:15:45,032 --> 00:15:51,738 تعلمين، بالنسبة لبوفيه عيد شكر في مقصف مربى مائي، فذلك كان سيئًا للغاية 269 00:15:51,806 --> 00:15:54,474 إنك غاضب فحسب لأن قبعات المهاجرين" قد نفذت" 270 00:15:54,542 --> 00:15:57,877 اعطوا واحدة لذلك الطفل ولم يكن مستيقظًا حتى 271 00:15:57,945 --> 00:16:02,716 لن يكون عيدًا بدون أن تغضب من طفل 272 00:16:04,318 --> 00:16:07,954 أتودّين المشاركة في لعبة خاصة بالمحيط قمت باختراعها؟ 273 00:16:08,022 --> 00:16:09,089 بالتأكيد، ما هي؟ 274 00:16:09,156 --> 00:16:11,358 "تسمى "طعام، صديق، قتال 275 00:16:11,425 --> 00:16:13,727 ،واحد منّا يختار ثلاثة كائنات مائية 276 00:16:13,794 --> 00:16:18,998 والأخر يجب أن يقرر أيهم سيقوم "بـ"أكله، مصادقته أو قتاله 277 00:16:19,066 --> 00:16:21,634 "إذن فهي مثل لعبة "تقبيل، زواج، قتل 278 00:16:21,702 --> 00:16:22,769 ما هذه؟ 279 00:16:22,837 --> 00:16:27,440 إنّها لعبة حيث تُعطى ثلاثة أشخاص "وتقرر أيهم "ستقبّل، ستتزوج أو تقتل 280 00:16:27,508 --> 00:16:32,879 حسنٌ، لعبتي أفضل، لأنه بدلًا من الزواج بأحدهم فعليك أكله 281 00:16:32,947 --> 00:16:34,147 لنلعب فحسب 282 00:16:34,215 --> 00:16:35,749 سأبدأ بأشياء سهلة 283 00:16:35,816 --> 00:16:40,487 أنقليس رعاد، سمكة نفاخ، الروبيان 284 00:16:40,554 --> 00:16:43,156 ،حسنٌ 285 00:16:43,224 --> 00:16:47,193 لن أقاتل الأنقليس لأني أعلم أنه يمكنه توليد تيار يكفي لقتل حصان 286 00:16:47,261 --> 00:16:52,031 لذا سآكل الأنقليس وأحارب ،الروبيان وأصادق سمكة النفاخ 287 00:16:52,099 --> 00:16:55,568 لأنه سيكون من اللطيف أن أحظى بصحبة في تلك الأيام التي أشعر فيها بالانتفاخ 288 00:16:56,604 --> 00:16:58,071 أحسنتِ 289 00:16:58,139 --> 00:16:59,072 شكرًا لك 290 00:16:59,140 --> 00:17:00,774 حسنٌ، دورك 291 00:17:00,841 --> 00:17:05,178 ...كلب بحر، سمكة جريث 292 00:17:05,246 --> 00:17:08,348 (سبونج بوب سكوير بانتس) 293 00:17:08,416 --> 00:17:11,184 حسنٌ، كنت لأصادق (سبونج بوب) ولكنه ليس حقيقي 294 00:17:11,252 --> 00:17:12,585 لذا لا أَستطيع فعل ذلك، صحيح؟ 295 00:17:12,653 --> 00:17:15,221 ولكن يمكن مصادقة سمكة جريث؟ 296 00:17:15,289 --> 00:17:18,224 دعينا لا نتحدث بهذا 297 00:17:18,292 --> 00:17:23,930 حسنٌ، سأقاتل (سبونج بوب) لأنه ودود للغاية سينتهي بنا الأمر ندغدغ بعضنا البعض 298 00:17:23,998 --> 00:17:25,732 ،سأصادق كلب البحر 299 00:17:25,800 --> 00:17:29,202 لأنه قابل للتدريب، وهذه مشكلة أواجهها مع أصدقائي الحاليين 300 00:17:29,270 --> 00:17:33,206 مما يعني أنّي سآكل سمكة الجريث 301 00:17:33,274 --> 00:17:38,445 أليس هذا مقرفًا؟ أعني سمكة الجريث يمكن أن تخرج مخاطًا يكفي لملئ دلو في دقيقة 302 00:17:38,512 --> 00:17:42,148 أعرف، إنها تصنع مرقها الخاص، سأبتلعها بكل سهولة 303 00:17:46,754 --> 00:17:50,757 أفتقد هذا 304 00:17:50,825 --> 00:17:54,461 كيف تفتقدين لعبة لم تلعبيها من قبل أيتها الحمقاء؟ 305 00:17:56,851 --> 00:17:58,731 أعتقد أنّي حمقاء أحيانًا 306 00:18:01,968 --> 00:18:05,237 أين أنت؟ لا يمكنني أن أعرف إذا ما كان الديك الرومي قد استوى 307 00:18:05,304 --> 00:18:07,305 !سآتي حالًا 308 00:18:13,579 --> 00:18:15,313 مرحبًا أيتها العاشقة 309 00:18:17,984 --> 00:18:21,553 ماذا تفعل؟ 310 00:18:21,621 --> 00:18:23,555 آسف بشأن يومياتك، أودّ أن أعوضكِ 311 00:18:23,623 --> 00:18:29,027 لذا سأدعكِ تنشرين صورة "مخزية لي على "فيس بوك 312 00:18:30,363 --> 00:18:33,031 !لن أضع هذا على الإنترنت 313 00:18:33,099 --> 00:18:34,533 لا أريد أن يرى الناس هذا 314 00:18:34,600 --> 00:18:37,235 أنا لا أريد أنا أرى هذا 315 00:18:37,303 --> 00:18:39,704 لا تريدي أن يرى الناس ماذا؟ 316 00:18:39,772 --> 00:18:42,974 قليلًا من هذا؟ 317 00:18:46,612 --> 00:18:48,947 بعض من هذا؟ 318 00:18:50,750 --> 00:18:56,388 وبما إنه عيد الشكر، القليل من هذا؟ 319 00:18:56,455 --> 00:18:58,356 ....عيد شكر 320 00:19:09,698 --> 00:19:11,532 (أنا سعيد لأنك قضيت وقت ممتعًا مع (آيمي 321 00:19:11,600 --> 00:19:16,270 وأنا أيضًا، من المريح أن أعرف أنه يمكننا أن نتعامل كصديقين 322 00:19:16,338 --> 00:19:18,606 لم أصبح صديقة لأي من رفقائي السابقين 323 00:19:18,674 --> 00:19:21,509 أنا واثق أنك و(لينارد) ستنجحان بذلك 324 00:19:24,313 --> 00:19:27,648 (إنها صديقتي (آيمي 325 00:19:27,716 --> 00:19:29,216 مرحبًا 326 00:19:29,284 --> 00:19:30,351 (مرحبًا يا (شيلدون 327 00:19:30,419 --> 00:19:31,852 إنّي عائدة للبيت من عند والدتي 328 00:19:31,920 --> 00:19:33,788 أقضيتِ وقتًا ممتعًا؟ 329 00:19:33,855 --> 00:19:36,190 أجل 330 00:19:36,258 --> 00:19:40,928 اسمع، لقد استمتعت حقًا بقضاء الصباح معك 331 00:19:40,996 --> 00:19:42,930 لا يمكنني نسب الفضل كله لي 332 00:19:42,998 --> 00:19:47,935 كان الأمر مضحكًا عندما سارت سمكة الأنشوفة تلك في الاتجاه الخاطئ 333 00:19:48,003 --> 00:19:50,404 كان كذلك 334 00:19:50,472 --> 00:19:52,940 ،اسمع 335 00:19:53,008 --> 00:19:55,710 ،كنت أفكر أنه 336 00:19:55,777 --> 00:20:00,181 ربّما أنا جاهزة لأكون خليلتك مجددًا 337 00:20:02,751 --> 00:20:05,519 إعتقدت أننا كنّا أصدقاء فحسب 338 00:20:05,587 --> 00:20:06,654 نحن كذلك 339 00:20:06,722 --> 00:20:09,323 ،ولكن كنت آمل 340 00:20:09,391 --> 00:20:11,292 ..ربما - (آيمي) - 341 00:20:11,360 --> 00:20:16,030 أنا أبرع بالكثير من الأشياء، ولكن نسيان علاقتنا لم يكن واحد من تلك الأشياء 342 00:20:17,299 --> 00:20:20,935 أعتقد أنّي أريد أن أكون صديقكِ فقط 343 00:20:21,770 --> 00:20:24,271 حسنٌ 344 00:20:24,339 --> 00:20:26,273 أتفهم هذا 345 00:20:28,343 --> 00:20:29,810 جيد 346 00:20:29,878 --> 00:20:36,751 ،شاهدت فيديو لسمكة جريث تخرج المخاط (أعتقد أنّي سأغير إجابتي وآكل (سبونج بوب 347 00:20:36,818 --> 00:20:39,020 حسنٌ، بالطبع 348 00:20:40,537 --> 00:20:48,043 || ترجمـة: رامـي حامـد ||