1 00:00:03,030 --> 00:00:05,830 Quá trình hóa điên của Sheldon Cooper... 2 00:00:05,840 --> 00:00:07,000 ngày thứ 2. 3 00:00:08,740 --> 00:00:10,850 Giờ là 2:25 sáng, 4 00:00:10,850 --> 00:00:14,220 và tôi đang rất buồn đi tiểu. 5 00:00:14,780 --> 00:00:18,090 Thời gian đi tiểu thông thường của tôi là 7:10 sáng, 6 00:00:18,200 --> 00:00:21,020 nhưng giờ thì thế này đây, ngay giữa đêm, 7 00:00:21,020 --> 00:00:23,560 tôi đang phải cương quyết giữ vững tâm trí 8 00:00:23,560 --> 00:00:26,320 và cố cho bộ đồ ngủ được khô ráo. 9 00:00:27,000 --> 00:00:28,480 Chẳng còn bao lâu nữa 10 00:00:28,480 --> 00:00:32,120 trước khi những nhận thức mong manh này sụp đổ. 11 00:00:33,060 --> 00:00:36,840 Tôi nghĩ mình nên đi tè khi còn nhận ra đâu là cái nhà vệ sinh. 12 00:00:40,000 --> 00:00:43,030 2 ngày trước 13 00:00:51,860 --> 00:00:54,040 Mày thích ngâm nga mấy bài nhạc từ khi nào vậy? 14 00:00:54,060 --> 00:00:55,080 Mày đang nói gì vậy? 15 00:00:55,080 --> 00:00:56,920 - Mày vừa ngâm nga xong. - Mày có chắc không? 16 00:00:56,920 --> 00:00:59,420 Thỉnh thoảng khi não tao hoạt động quá mạnh, 17 00:00:59,440 --> 00:01:01,320 nó sẽ phát ra tiếng kêu. 18 00:01:01,840 --> 00:01:04,430 Vậy não mày nghĩ sao về các tính toán ứng suất bề mặt 19 00:01:04,430 --> 00:01:05,700 của các vách đô-men? 20 00:01:05,700 --> 00:01:06,560 Để xem nào. 21 00:01:08,960 --> 00:01:12,310 Này! Đúng là tao có ngâm nga thật. 22 00:01:12,310 --> 00:01:14,700 Một điểm cho nhà Hufflepuff. 23 00:01:18,320 --> 00:01:19,900 Đó là bài gì vậy nhỉ? 24 00:01:20,780 --> 00:01:22,060 Thử lại đi. 25 00:01:24,920 --> 00:01:26,920 Có phải bài về SpongeBob không? 26 00:01:26,920 --> 00:01:30,280 ♪ Who lives in a pineapple ♪ Không phải rồi. 27 00:01:30,840 --> 00:01:32,490 Sao cũng được. Giờ quay lại với bài toán được không? 28 00:01:32,500 --> 00:01:34,300 Tao có cảm giác mình biết bài này, 29 00:01:34,300 --> 00:01:35,660 nhưng không thể nào nhớ ra nó. 30 00:01:36,220 --> 00:01:39,220 ♪ My country, 'tis of thee ♪ (Quốc ca Hoa Kỳ) Không phải. 31 00:01:39,570 --> 00:01:42,240 Nó chỉ như con "sâu tai" thôi mà. Rồi mày sẽ nhớ. 32 00:01:42,240 --> 00:01:43,040 Được rồi. 33 00:01:46,640 --> 00:01:48,520 ♪ R-E-S-P-E-C-T ♪ 34 00:01:48,540 --> 00:01:49,800 Không. 35 00:01:50,720 --> 00:01:52,580 Bọn mình sẽ làm việc này hết buổi tối à? 36 00:01:52,580 --> 00:01:55,260 ♪ Tao ngạc nhiên vì mày hỏi vậy... ♪ 37 00:01:55,720 --> 00:01:59,190 ♪ Cả vũ trụ đang trong trạng thái nóng đặc... ♪ 38 00:01:59,190 --> 00:02:02,690 ♪ Rồi gần 14 tỉ năm trước bắt đầu giãn nở... Đợi đã! ♪ 39 00:02:02,690 --> 00:02:04,330 ♪ Trái Đất bắt đầu nguội dần ♪ 40 00:02:04,330 --> 00:02:06,860 ♪ Các sinh vật tự dưỡng bắt đầu tiết nước bọt, người Neanderthal biết dùng công cụ ♪ 41 00:02:06,860 --> 00:02:09,530 ♪ Ta xây Vạn lí Trường thành, xây nên kim tự tháp ♪ 42 00:02:09,530 --> 00:02:12,230 ♪ Toán học, Khoa học, Lịch sử, cùng khám phá bí ẩn ♪ 43 00:02:12,240 --> 00:02:14,100 ♪ Tất cả đều bắt đầu bằng Vụ nổ lớn ♪ 44 00:02:14,100 --> 00:02:15,870 ♪ Bang! ♪ 45 00:02:15,900 --> 00:02:19,900 THE BIG BANG THEORY Phần 9 Tập 10: Phản xạ sâu tai 46 00:02:19,930 --> 00:02:24,930 Phụ đề được thực hiện bởi THE BIG BANG THEORY VIỆT NAM facebook.com/tbbtvn 47 00:02:24,950 --> 00:02:26,860 Xin chào, tôi hi vọng anh có thể giúp. 48 00:02:26,900 --> 00:02:30,800 Đây là bài hát nào vậy? ♪ La, la, la, la, la, la, la. ♪ 49 00:02:31,940 --> 00:02:33,130 Anh không biết? 50 00:02:33,340 --> 00:02:34,980 Vậy mà dám tự nhận mình là 51 00:02:34,980 --> 00:02:37,300 Đại sảnh Danh vọng Rock and Roll? 52 00:02:37,980 --> 00:02:40,700 Trời đất ơi. Anh dám hát những bản hit bất hủ 53 00:02:40,700 --> 00:02:43,040 của Elvis Presley bằng cái miệng đó ư? 54 00:02:43,060 --> 00:02:45,660 - Họ thật là vô dụng - Điều này thật điên rồ, 55 00:02:45,680 --> 00:02:49,510 khi mà Rock and Roll nổi tiếng về chất lượng chăm sóc khách hàng tốt cơ mà. 56 00:02:49,510 --> 00:02:51,380 Vậy là có một bài hát luẩn quẩn trong đầu anh. 57 00:02:51,400 --> 00:02:52,380 Bất kì ai mà chả bị thế. 58 00:02:52,820 --> 00:02:54,960 Tôi không phải "bất kỳ ai". Tôi có trí nhớ thị giác chính xác. 59 00:02:54,960 --> 00:02:56,840 Đáng ra tôi phải nhớ tên của bài hát này, 60 00:02:56,860 --> 00:02:57,700 nhưng tôi không thể. 61 00:02:57,720 --> 00:02:59,120 Tôi có vấn đề rồi. 62 00:02:59,140 --> 00:03:02,500 Em đã bảo anh rồi, cứ bình tĩnh anh ấy sẽ tự phát hiện ra mà. 63 00:03:02,960 --> 00:03:05,580 Ôi, tôi luôn lo rồi ngày này sẽ đến. 64 00:03:05,620 --> 00:03:09,300 Đây có thể là bước đầu tiên trong quá trình hóa điên của tôi, 65 00:03:09,300 --> 00:03:12,930 với việc bắt đầu các thí nghiệm về những giới hạn của khỏa thân công cộng. 66 00:03:13,580 --> 00:03:14,740 Khỏa thân nơi công cộng? 67 00:03:14,740 --> 00:03:17,970 Nó chỉ đi chân trần mà thôi. 68 00:03:25,780 --> 00:03:27,580 - A lô? - Chào anh, Dave. 69 00:03:27,780 --> 00:03:29,020 Là em, Amy. 70 00:03:29,060 --> 00:03:31,400 - Ồ, em khỏe không? - Em khỏe. Anh thế nào? 71 00:03:31,420 --> 00:03:34,820 Tuyệt vời. Anh hơi bất ngờ vì em gọi, 72 00:03:34,820 --> 00:03:37,160 sau những gì đã xảy ra trong lần hẹn trước của chúng ta. 73 00:03:37,180 --> 00:03:38,020 À, vâng, 74 00:03:38,040 --> 00:03:39,640 sai lầm đến từ hai phía mà, anh biết đấy. 75 00:03:39,680 --> 00:03:42,800 Em ăn cái bánh mỳ que cuối cùng, anh thì lải nhải về bạn trai cũ của em 76 00:03:42,800 --> 00:03:46,560 như thể anh ta là Leonard Nimoy còn anh thì chính là anh ấy vậy. 77 00:03:47,000 --> 00:03:49,060 Vậy em gọi cho anh có chuyện gì vậy? 78 00:03:49,220 --> 00:03:51,310 Em đang tự hỏi 79 00:03:51,310 --> 00:03:53,500 anh có muốn đi ăn tối một hôm nào khác không. 80 00:03:53,520 --> 00:03:54,820 Rất sẵn lòng. 81 00:03:56,160 --> 00:03:59,040 - Tuyệt. - Để anh xem lại lịch nhé. 82 00:03:59,240 --> 00:04:00,350 Có người từng nói, 83 00:04:00,350 --> 00:04:03,180 hãy cố gắng cho giống một người đàn ông với một thời gian biểu bận rộn. 84 00:04:04,060 --> 00:04:05,340 Thứ bảy thì sao? 85 00:04:06,280 --> 00:04:08,140 Để xem nào. Thứ sáu, 86 00:04:08,180 --> 00:04:10,020 đi chợ nông sản cùng Jay Z. 87 00:04:10,030 --> 00:04:12,400 Chủ nhật, mua đàn cùng Elton John. 88 00:04:12,440 --> 00:04:14,320 Thứ bảy được đấy. 89 00:04:17,480 --> 00:04:19,820 Mày có biết rằng, ở Liên Hợp Quốc, 90 00:04:19,840 --> 00:04:22,500 có cả Ủy ban Vũ trụ không? 91 00:04:22,580 --> 00:04:24,020 Thật ư? Tại sao nhỉ? 92 00:04:24,040 --> 00:04:25,940 Để lỡ đâu chúng ta có thể liên lạc 93 00:04:25,960 --> 00:04:27,780 với nền văn minh ngoài trái đất. 94 00:04:27,780 --> 00:04:31,000 À, cái kiểu công việc nhàm chán, nhạt nhẽo, 95 00:04:31,000 --> 00:04:32,840 rồi lúc cần lại thốt lên "Trời đất ơi! 96 00:04:32,880 --> 00:04:35,700 Tờ ghi chú chỉ dẫn việc cần làm đâu mất rồi?!" 97 00:04:37,200 --> 00:04:38,740 Ồ, chuyện này hay nè. 98 00:04:38,760 --> 00:04:41,820 Mấy tuần trước, tao đã tạo một fanpage trên Facebook 99 00:04:41,820 --> 00:04:44,060 - cho ban nhạc của chúng ta... - Chờ chút. 100 00:04:44,160 --> 00:04:47,120 Sao mày làm mà không nói gì với tao? 101 00:04:47,160 --> 00:04:48,220 Có gì to tát đâu. 102 00:04:48,260 --> 00:04:49,520 Chỉ mất tầm 5 phút thôi mà. 103 00:04:49,520 --> 00:04:50,920 Ý tao không phải như vậy. 104 00:04:50,940 --> 00:04:54,340 Khi sáng lập ra Dấu Chân Trên Mặt Trăng, 105 00:04:54,340 --> 00:04:57,520 chúng ta đã nhất trí rằng sẽ cùng quyết định mọi chuyện. 106 00:04:57,520 --> 00:05:00,340 Giờ thì mày muốn giành quyền quyết định về mình. 107 00:05:00,960 --> 00:05:03,300 Có lẽ tao nên tách ra chơi sô-lô. 108 00:05:03,600 --> 00:05:05,440 Nhưng đã có một số người tham gia fanpage. 109 00:05:05,440 --> 00:05:07,300 Bọn mình có fan hâm mộ thật này. 110 00:05:08,780 --> 00:05:09,340 Được rồi. 111 00:05:09,380 --> 00:05:12,920 Chuyện này lớn hơn lợi ích cá nhân. Ban nhạc lại tái hợp. 112 00:05:13,960 --> 00:05:15,590 Xem anh ta viết gì này. 113 00:05:15,590 --> 00:05:18,300 "Tôi đã xem các bạn chơi nhạc tại cửa hàng truyện tranh. 114 00:05:18,320 --> 00:05:19,500 Các bạn rất tuyệt." 115 00:05:19,520 --> 00:05:21,700 Và sau đó là một hình mặt cười 116 00:05:21,720 --> 00:05:23,700 đưa tay lên quẩy như thế này... 117 00:05:25,580 --> 00:05:27,300 Chúng ta đúng là đã quẩy tới bến đêm đó. 118 00:05:27,320 --> 00:05:29,540 - Đúng vậy. - Tại sao mấy tên ca sĩ 119 00:05:29,540 --> 00:05:33,340 cứ phải chơi thuốc trong khi chuyện này vốn đã rất phê rồi nhỉ? 120 00:05:34,820 --> 00:05:37,900 ♪ Tại sao mình không thể nhớ được? ♪ 121 00:05:40,040 --> 00:05:43,240 ♪ Điều này thật tốn thời gian quá ♪ 122 00:05:43,900 --> 00:05:46,420 ♪ Cực kì muốn đập đầu vào tường ♪ 123 00:05:46,420 --> 00:05:49,180 ♪ đập đi đập lại đập đi đập lại đập đi đập lại thật mạnh ♪ 124 00:05:49,980 --> 00:05:51,540 - Đeo tai nghe vào. - ♪ Không ♪ 125 00:05:51,580 --> 00:05:54,120 ♪ Chúng làm tai tao chảy nước ♪ 126 00:05:54,900 --> 00:05:56,860 Cưng à, sao anh không nghỉ một chút 127 00:05:56,870 --> 00:05:58,530 và làm điều gì khác một lúc? 128 00:05:58,840 --> 00:06:01,280 Có một dự án mà tôi ấp ủ muốn thực hiện. 129 00:06:01,300 --> 00:06:02,720 Tuyệt. Đó là gì vậy? 130 00:06:02,740 --> 00:06:04,140 Để tôi cho cô xem. 131 00:06:08,300 --> 00:06:10,280 Gửi Sheldon Điên Loạn của Tương Lai, 132 00:06:10,320 --> 00:06:12,860 mày đang phát điên vì một con "sâu tai". 133 00:06:12,920 --> 00:06:15,320 Tâm trí mày, thứ mày tin tưởng nhất, 134 00:06:15,320 --> 00:06:17,740 giờ như một bao tải đầy vẹt và khỉ. 135 00:06:18,560 --> 00:06:19,420 Vậy nên... 136 00:06:19,460 --> 00:06:21,680 Tao sẽ cung cấp cho mày những điều mày nên biết. 137 00:06:21,700 --> 00:06:23,960 Đầu tiên, âm nhạc rất nguy hiểm. 138 00:06:24,000 --> 00:06:27,340 Phim Footloose từng cảnh báo, nhưng chúng ta đã không nghe theo. 139 00:06:27,360 --> 00:06:30,300 Khoan đã. ♪ Everybody cut footloo... ♪ 140 00:06:30,320 --> 00:06:31,760 Không phải. 141 00:06:32,220 --> 00:06:35,620 Tôi sẽ trả $1,000 để được xem cảnh anh phá vỡ mọi quy củ. 142 00:06:37,510 --> 00:06:39,280 Đây là Penny. 143 00:06:40,360 --> 00:06:42,360 Cô ấy là bạn của mày. 144 00:06:43,280 --> 00:06:45,540 Nếu cô ấy mời mày đồ ăn, hãy nhận lấy, nó an toàn. 145 00:06:45,560 --> 00:06:48,160 Vì có lẽ đó là đồ mày mua. 146 00:06:50,440 --> 00:06:52,440 Cậu lại đi hẹn hò với Dave tiếp à? 147 00:06:52,660 --> 00:06:53,380 Tại sao không? 148 00:06:53,380 --> 00:06:55,160 Thực ra anh ấy rất tốt bụng. 149 00:06:55,600 --> 00:06:57,190 Nhưng anh ta đã dành cả buổi tối 150 00:06:57,190 --> 00:06:59,280 để nói về việc anh ta yêu Sheldon nhường nào. 151 00:06:59,320 --> 00:07:01,860 Thì ngày trước Sheldon cũng như vậy mà. 152 00:07:03,040 --> 00:07:05,400 Dave chỉ hâm mộ những thành tựu của anh ấy mà thôi. 153 00:07:05,400 --> 00:07:08,200 Bên cạnh đó, anh ấy nói sẽ không nhắc lại chuyện đó nữa. 154 00:07:08,760 --> 00:07:10,400 Vậy anh ta sẽ đưa cậu đi đâu? 155 00:07:10,420 --> 00:07:13,120 Anh ấy sẽ đến nhà tớ. Tớ sẽ nấu một bữa cơm tối. 156 00:07:13,140 --> 00:07:15,240 Ồ, đó là một bước tiến lớn đấy. 157 00:07:15,420 --> 00:07:16,360 Vậy à? 158 00:07:16,380 --> 00:07:18,820 Đúng vậy. Cậu mời anh ta đến nhà mình. 159 00:07:18,880 --> 00:07:20,160 Như vậy là rất thân mật. 160 00:07:20,200 --> 00:07:22,940 Nhà là nơi có quần lót của cậu. 161 00:07:23,980 --> 00:07:26,040 Cậu biết gì không? Vậy cũng tốt. 162 00:07:26,060 --> 00:07:29,420 Tớ đã cố để quay lại với Sheldon, và anh ta làm tớ thất vọng. 163 00:07:29,430 --> 00:07:30,840 Dave thích tớ. 164 00:07:30,880 --> 00:07:33,420 Có khi thân mật chính là điều tớ cần. 165 00:07:33,600 --> 00:07:34,960 Cậu chắc chứ? 166 00:07:35,000 --> 00:07:37,680 Cậu chưa từng ngủ với một chàng trai nào. 167 00:07:38,000 --> 00:07:41,700 Cậu nghĩ mình nên bắt đầu với anh chàng cao 2 mét đó ư? 168 00:07:42,500 --> 00:07:43,660 Tại sao không cơ chứ? 169 00:07:43,740 --> 00:07:47,560 Vì nó như kiểu cậu thi bằng lái xe bằng xe buýt vậy. 170 00:07:51,350 --> 00:07:54,720 Có lẽ chúng ta nên viết comment cảm ơn đến anh chàng fan hâm mộ này. 171 00:07:54,720 --> 00:07:55,900 Chúng ta nên viết gì? 172 00:07:56,320 --> 00:07:58,520 Để xem nào... Hay viết là: 173 00:07:58,540 --> 00:08:00,720 "Có thể chúng tôi chỉ là Dấu Chân Trên Mặt Trăng, 174 00:08:00,720 --> 00:08:04,700 nhưng những lời khen ngợi của cậu đã đưa chúng tôi vượt qua cả Mặt Trăng." 175 00:08:05,040 --> 00:08:08,420 Sau này mày sẽ trở thành một người bà tuyệt vời. 176 00:08:09,180 --> 00:08:10,440 Vậy mày muốn viết thế nào? 177 00:08:10,480 --> 00:08:13,020 Cái gì ngầu ngầu chút, ví dụ như... 178 00:08:13,140 --> 00:08:15,520 "Cảm ơn vì đã yêu thích giai điệu của chúng tôi. 179 00:08:15,570 --> 00:08:17,340 Chúng tôi sẽ tiếp tục quẩy... 180 00:08:17,340 --> 00:08:19,680 nếu bạn tiếp tục quậy." 181 00:08:20,160 --> 00:08:22,180 Này ku, nếu tao đang mặc một cái áo lót, 182 00:08:22,180 --> 00:08:24,860 tao sẽ ném ngay nó vào mặt mày. 183 00:08:25,080 --> 00:08:27,750 Tao vẫn sẽ quẩy. Và mày đừng có làm điều đó. 184 00:08:29,300 --> 00:08:31,700 Được rồi. Tao đã đăng bình luận đó. 185 00:08:31,990 --> 00:08:33,400 Vậy, anh chàng này là ai nhỉ? 186 00:08:33,440 --> 00:08:36,940 Để xem nào. Tên của anh ta là Trent Monaco. 187 00:08:37,180 --> 00:08:38,660 - Tên ngầu đấy. - Đúng vậy. 188 00:08:38,700 --> 00:08:41,700 Anh ta 24 tuổi. Và là một DJ. 189 00:08:41,740 --> 00:08:45,540 Anh ta tự làm bia để uống. Anh ta cũng có mấy hình xăm cực ngầu. 190 00:08:45,560 --> 00:08:48,000 Xem này, anh ta còn có một cô nàng hotgirl nữa. 191 00:08:48,020 --> 00:08:52,640 Chết tiệt. Tao không chắc anh ta là fan bự của chúng ta hay ngược lại nữa. 192 00:08:53,710 --> 00:08:57,880 - Trent vừa mới thích bình luận của chúng ta. - Sao anh ta hay vậy trời! 193 00:08:57,960 --> 00:08:59,220 Đừng để bụng nhé, 194 00:08:59,220 --> 00:09:02,380 nhưng tao vừa ném cái áo lót tưởng tượng vào mặt anh ta đấy. 195 00:09:14,440 --> 00:09:17,260 Ôi trời ơi, anh ta sẽ không dừng lại mất. 196 00:09:17,420 --> 00:09:21,100 Làm sao mà nó luôn có cách để gây phiền nhiễu thế nhỉ? 197 00:09:21,340 --> 00:09:24,640 Chả ai biết. Đấy là lí do tại sao anh ấy là số 1. 198 00:09:25,760 --> 00:09:27,600 Anh nói chuyện với anh ấy được không? 199 00:09:27,640 --> 00:09:30,880 Thôi nào. Anh đã mệt với nó cả ngày rồi. Em mới có một lần. 200 00:09:30,880 --> 00:09:33,560 Một lần? Vậy ai đã gỡ kẹo cao su ra khỏi tóc anh ta? 201 00:09:33,600 --> 00:09:37,200 Em muốn sao nào, huân chương hả? Kẹo cao su của em còn gì. 202 00:09:38,220 --> 00:09:40,240 Được rồi. 203 00:09:40,460 --> 00:09:41,480 Anh yêu em. 204 00:09:41,520 --> 00:09:42,740 Ai thèm chứ. 205 00:09:45,930 --> 00:09:47,620 Cô đang làm cái gì trong phòng tôi vậy? 206 00:09:47,640 --> 00:09:50,200 Dừng lại đi! Cái đó là của tôi mà! 207 00:09:50,240 --> 00:09:52,960 Sao cô khỏe dữ vậy?! 208 00:09:56,720 --> 00:09:58,240 Vấn đề đã được giải quyết. 209 00:10:09,280 --> 00:10:11,380 Quên mất, nó còn có kèn tuba. 210 00:10:20,840 --> 00:10:23,340 Gửi Sheldon Điên Loạn Của Tương Lai... 211 00:10:24,500 --> 00:10:26,560 Đây là bộ điều chỉnh nhiệt độ. 212 00:10:27,620 --> 00:10:30,100 Nó giúp ta thay đổi nhiệt độ trong căn hộ. 213 00:10:30,960 --> 00:10:33,660 Nhiệt độ lý tưởng là 22,2 độ C. 214 00:10:33,860 --> 00:10:36,570 Nếu mày vẫn cảm thấy lạnh, hãy mặc thêm áo khoác vào. 215 00:10:36,640 --> 00:10:40,410 Áo dày vào, vì đó là nhiệt độ lý tưởng nhất và mày thì đang bị điên. 216 00:10:41,720 --> 00:10:43,900 Giờ thì... Đây... 217 00:10:44,140 --> 00:10:45,310 là chỗ của mày. 218 00:10:46,320 --> 00:10:47,780 Mày luôn bảo vệ nó bằng được. 219 00:10:47,820 --> 00:10:49,580 Bất cứ ai ngồi vào đấy, 220 00:10:49,620 --> 00:10:51,580 mày mắng chửi họ chẳng ra gì. 221 00:10:51,620 --> 00:10:55,560 Nghe có vẻ xấu xa, nhưng bằng cách nào đó mày làm nó trở nên dễ thương. 222 00:10:56,920 --> 00:11:00,440 Những trò đùa tinh quái của mày khiến mọi người xung quanh thấy hứng thú. 223 00:11:01,000 --> 00:11:03,430 Ví dụ như, Leonard không hề biết 224 00:11:03,430 --> 00:11:05,340 có những gì trong cốc cafe của nó. 225 00:11:07,420 --> 00:11:09,480 Đó không phải loại Crystals của Folger đâu. 226 00:11:09,500 --> 00:11:11,210 Tao chỉ tiết lộ từng đó thôi. 227 00:11:11,840 --> 00:11:13,840 Bọn mình làm việc trở lại được chưa? 228 00:11:14,100 --> 00:11:15,540 Đây là Leonard. 229 00:11:15,800 --> 00:11:17,540 Anh ta là bạn thân nhất của mày. 230 00:11:17,580 --> 00:11:19,780 Dừng lại đi. Chuyện này thật lố bịch. 231 00:11:22,100 --> 00:11:24,380 Dù thỉnh thoảng có hay cáu gắt, 232 00:11:24,420 --> 00:11:26,690 nhưng mày hoàn toàn có thể tin tưởng anh ta. 233 00:11:26,690 --> 00:11:30,060 Anh ta giúp đỡ mày nhiều không kể xiết. 234 00:11:31,160 --> 00:11:32,060 Cảm ơn mày. 235 00:11:33,180 --> 00:11:35,400 Ôi không, anh ta uống nó rồi. 236 00:11:39,740 --> 00:11:40,680 Nhìn này. 237 00:11:40,940 --> 00:11:43,770 Trent đang lắp ráp lại một chiếc moto cổ. 238 00:11:44,340 --> 00:11:46,510 Ngầu quá! 239 00:11:46,510 --> 00:11:51,000 Những đồ cũ hỏng còn có ích hơn những thứ mới. 240 00:11:51,900 --> 00:11:52,940 Trent là ai vậy? 241 00:11:52,960 --> 00:11:54,480 Một fan hâm mộ của bọn anh. 242 00:11:54,600 --> 00:11:56,380 Fan của ai? 243 00:11:56,390 --> 00:11:59,540 Em quên sao? Bọn anh là một ban nhạc. 244 00:11:59,580 --> 00:12:02,620 Ý anh là cái lần biểu diễn duy nhất ở cửa hàng truyện tranh đó á? 245 00:12:02,630 --> 00:12:06,400 Và lần ở bệnh viện nhi cho đến khi bị bảo vệ đuổi. 246 00:12:07,500 --> 00:12:11,140 Này, Trent vừa mới check-in tại quán cafe gần Fair Oaks. 247 00:12:11,280 --> 00:12:13,720 Thật á? Mày có muốn tới đó gặp anh ta không? 248 00:12:13,740 --> 00:12:16,180 Hai người đang theo dõi anh ta à? Nghe ghê quá. 249 00:12:16,200 --> 00:12:17,460 Có gì mà ghê. 250 00:12:17,480 --> 00:12:20,010 Tôi tạo một trang fanpage, Trent thích nó. 251 00:12:20,010 --> 00:12:22,040 Sau đó bọn anh xem thông tin hồ sơ cá nhân của anh ấy, 252 00:12:22,050 --> 00:12:23,540 lần theo những gì anh ta đã đăng lên mạng 253 00:12:23,550 --> 00:12:24,980 và tìm thấy tài khoản Twitter của anh ta. 254 00:12:24,980 --> 00:12:27,250 Từ đó dễ dàng tìm được anh ấy trên Instagram, Snapchat 255 00:12:27,250 --> 00:12:28,780 và dõi theo hầu hết những hoạt động anh ta làm. 256 00:12:28,790 --> 00:12:31,620 Vậy nên nếu em nghĩ thế là ghê thì em cưới nhầm người rồi. 257 00:12:33,260 --> 00:12:34,690 Đáng lẽ em nên cưới Trent mới đúng. 258 00:12:35,660 --> 00:12:37,890 Cô ấy nghĩ mình là ai cơ chứ. 259 00:12:40,980 --> 00:12:42,100 Món này ngon quá. 260 00:12:42,480 --> 00:12:43,330 Cảm ơn anh. 261 00:12:43,600 --> 00:12:45,930 Lâu lắm rồi anh mới được ăn một bữa "cơm nhà". 262 00:12:45,940 --> 00:12:48,140 Trước đây vợ anh có hay nấu cơm không? 263 00:12:48,360 --> 00:12:49,800 Lúc đầu thì không. 264 00:12:49,810 --> 00:12:52,410 Nhưng kể từ khi cô ta ngoại tình với một tên đầu bếp người Pháp, 265 00:12:52,410 --> 00:12:54,440 cô ta bỗng trở thành phù thủy trong căn bếp. 266 00:12:55,640 --> 00:12:57,020 Thật là hoạ trung hữu phúc. 267 00:12:57,060 --> 00:12:57,860 Anh đoán vậy. 268 00:12:58,620 --> 00:13:00,650 Không gì có thể hàn gắn nỗi đau 269 00:13:00,650 --> 00:13:03,500 tốt hơn một bát súp hành đúng vị. 270 00:13:05,460 --> 00:13:07,020 Em đã sống ở đây bao nhiêu năm rồi? 271 00:13:07,240 --> 00:13:08,790 Khoảng 5 năm gì đó. 272 00:13:08,790 --> 00:13:11,090 Thực ra em đang định chuyển đi chỗ khác 273 00:13:11,090 --> 00:13:12,980 vì giờ em không cần phải sống gần nhà của... 274 00:13:13,460 --> 00:13:14,960 Anh biết đấy. 275 00:13:15,040 --> 00:13:16,860 Anh hiểu. Nhà vật lý học thiên tài mà 276 00:13:16,870 --> 00:13:20,130 giờ thì anh đã biết anh ấy sống gần đây, nhưng anh không quan tâm đâu. 277 00:13:21,240 --> 00:13:22,770 Bởi vì anh ấy không biết lái xe, 278 00:13:22,770 --> 00:13:25,380 nên em hầu như phải đưa đón đến mọi nơi. 279 00:13:25,400 --> 00:13:27,040 Phải đưa hay được đưa? 280 00:13:27,800 --> 00:13:28,520 Anh xin lỗi. 281 00:13:28,900 --> 00:13:30,710 Tại em mà. Em đã nhắc đến anh ấy. 282 00:13:30,710 --> 00:13:32,050 Chúng ta chuyển chủ đề đi. 283 00:13:32,050 --> 00:13:34,020 Không nhắc thêm gì về người ấy nữa. 284 00:13:34,560 --> 00:13:35,750 Đoàn tàu đẹp quá kìa. 285 00:13:35,750 --> 00:13:37,500 Em mua nó ở đâu vậy? 286 00:13:39,460 --> 00:13:41,920 ♪ Bah, bah, bum-bum, bah, bum, bum. ♪ 287 00:13:52,700 --> 00:13:54,940 Bài hát này sẽ không bao giờ ngừng vang lên trong đầu tao mất. 288 00:13:54,980 --> 00:13:58,840 Hai người đã chịu thứ gì gây phiền phức mãi như thế này chưa? 289 00:14:00,800 --> 00:14:03,020 Đó là một câu hỏi mẹo phải không? 290 00:14:03,280 --> 00:14:04,980 Đáng ra tao không nên ngạc nhiên mới phải. 291 00:14:04,980 --> 00:14:06,480 Lịch sử đã ghi nhận nhiều trường hợp 292 00:14:06,480 --> 00:14:08,800 những bộ óc thiên tài bỗng trở nên điên khùng. 293 00:14:08,840 --> 00:14:09,820 Thôi nào, Sheldon. 294 00:14:09,840 --> 00:14:12,900 Có rất nhiều người thông minh mà não vẫn bình thường đó thôi. 295 00:14:12,920 --> 00:14:13,720 Đúng đấy. 296 00:14:13,740 --> 00:14:15,460 Cứ mỗi một Newton điên khùng, 297 00:14:15,460 --> 00:14:17,360 thì lại có một tên khốn như Edison. 298 00:14:17,360 --> 00:14:19,540 Mày có thể giống ông ta đấy. 299 00:14:20,600 --> 00:14:23,720 Empedocles nghĩ ông ta là thần thánh và nhảy xuống miệng núi lửa. 300 00:14:23,720 --> 00:14:26,870 Pythagoras thì lại sợ vô cớ những hạt đậu. 301 00:14:26,870 --> 00:14:29,240 Tesla yêu điên dại một con chim bồ câu 302 00:14:29,240 --> 00:14:31,820 vì cho rằng nó cũng rất yêu ông. 303 00:14:32,380 --> 00:14:35,280 Biết đâu chỉ vì ông ta có bánh mì trong túi áo. 304 00:14:36,850 --> 00:14:39,220 Danh sách này thậm chí còn kéo dài ra cả ngoài giới khoa học. 305 00:14:39,240 --> 00:14:41,920 Những họa sĩ như Van Gogh và Pollock, 306 00:14:41,920 --> 00:14:43,740 kiện tướng cờ vua Bobby Fischer, 307 00:14:43,780 --> 00:14:46,590 Brian Wilson của nhóm The Beach Boy... 308 00:14:49,780 --> 00:14:52,990 ♪ Không biết những ca từ này có thể nói cho em hiểu hay không ♪ 309 00:14:53,000 --> 00:14:57,500 ♪ Nhưng em yêu ơi, anh sẽ tìm ra cách... ♪ 310 00:14:57,500 --> 00:14:59,030 Tao nhớ ra rồi! 311 00:14:59,040 --> 00:15:01,360 Đó là bài "Darlin'" của nhóm The Beach Boys! 312 00:15:01,380 --> 00:15:02,400 Ôi tạ ơn trời đất! 313 00:15:02,800 --> 00:15:04,810 Hóa ra tao không hề điên! 314 00:15:04,810 --> 00:15:08,180 Tao không cần phải cưới chim bồ câu làm vợ nữa rồi! 315 00:15:09,840 --> 00:15:13,540 Vậy là đi tong vụ đuổi nó lên gác mái ở rồi. 316 00:15:17,360 --> 00:15:18,450 Anh ta đây rồi. 317 00:15:19,290 --> 00:15:21,460 Bọn mình có nên giới thiệu trước không? 318 00:15:21,460 --> 00:15:24,030 Đừng! Cứ để cậu ấy thấy bọn mình trước. 319 00:15:24,880 --> 00:15:28,030 Liệu có phải anh ấy đang nghe nhạc của chúng ta không nhỉ? 320 00:15:28,030 --> 00:15:31,270 Mày có tưởng tượng được không? Thiên thời địa lợi quá còn gì. 321 00:15:31,270 --> 00:15:34,740 Anh ấy đang nghe nhạc của chúng ta thì ngước lên, đây rồi... 322 00:15:34,740 --> 00:15:38,940 ban nhạc rock-acoustic-khoa học viễn tưởng 2 thành viên yêu thích của anh. 323 00:15:39,260 --> 00:15:40,410 Và anh ta sẽ nói: 324 00:15:40,410 --> 00:15:43,580 "Các bạn chẳng phải là những anh chàng của Dấu Chân Trên Mặt...?" 325 00:15:43,760 --> 00:15:45,450 Anh ta đang làm gì vậy?! 326 00:15:49,000 --> 00:15:50,080 Tao không dám nhìn nữa. 327 00:15:50,090 --> 00:15:51,480 Ổn rồi. 328 00:15:51,780 --> 00:15:53,140 Anh ta dừng lại rồi. 329 00:15:53,560 --> 00:15:55,760 Tại sao anh ta lại nhìn nó như vậy?! 330 00:15:56,830 --> 00:16:00,190 Ôi không, không phải anh ta sẽ ăn nó đấy chứ? 331 00:16:00,200 --> 00:16:03,660 Thôi nào, Trent, cậu không đến mức phải... 332 00:16:08,220 --> 00:16:09,170 Chuồn thôi. 333 00:16:11,220 --> 00:16:12,720 Này, không phải các anh là...? 334 00:16:12,740 --> 00:16:15,280 Không! Chưa bao giờ nghe danh! 335 00:16:20,820 --> 00:16:22,720 Tôi không hiểu tại sao bài hát này 336 00:16:22,720 --> 00:16:24,250 cứ mãi luẩn quẩn trong đầu mình. 337 00:16:24,250 --> 00:16:25,950 Nó nghe cũng bắt tai mà. 338 00:16:25,960 --> 00:16:27,560 Anh có thích The Beach Boys không? 339 00:16:27,720 --> 00:16:29,520 Họ có chữ "Khốn nạn" ngay ở tên nhóm đó. 340 00:16:29,530 --> 00:16:31,040 Cô nghĩ sao cơ chứ? 341 00:16:31,900 --> 00:16:34,230 Giờ thì đầu mày lại tỉnh táo rồi, mày thấy thế nào 342 00:16:34,230 --> 00:16:36,160 nếu chúng ta trở lại với ứng suất bề mặt của vách đômen? 343 00:16:36,170 --> 00:16:40,320 Được thôi. Tao nghĩ có một cách hiệu quả hơn để kiểm soát... 344 00:16:41,740 --> 00:16:43,600 Tao biết tại sao bài hát lại ở đó rồi. 345 00:16:43,610 --> 00:16:46,170 - Tại sao? - Đó là bài hát dành cho Amy. 346 00:16:46,180 --> 00:16:48,540 Nghe này, tôi biết Amy có phong cách "bà già" 347 00:16:48,550 --> 00:16:50,320 nhưng cô ấy cũng không già đến mức 348 00:16:50,340 --> 00:16:52,810 để được nằm trong lời một bài hát từ thập niên 60 đâu. 349 00:16:52,820 --> 00:16:54,850 Nó nói về cách cô ấy làm cuộc sống của tôi tốt đẹp hơn. 350 00:16:54,850 --> 00:16:56,000 Nhẩm lại phần lời mà xem. 351 00:16:56,060 --> 00:16:58,160 "Anh từng là người rất nhút nhát. 352 00:16:58,240 --> 00:17:00,640 "Nhưng bây giờ cũng đã dám yêu. 353 00:17:00,860 --> 00:17:02,840 "Và cảm thấy yêu đời hơn bao giờ hết. 354 00:17:02,900 --> 00:17:05,630 Anh yêu cái cách em làm cuộc sống của anh thêm êm dịu." 355 00:17:06,280 --> 00:17:08,560 Cô ấy đúng là đã làm anh êm dịu hơn, phải không? 356 00:17:08,640 --> 00:17:09,700 Đúng vậy! 357 00:17:09,930 --> 00:17:12,760 Cô ấy như là nước xả vải của trái tim tôi vậy! 358 00:17:14,900 --> 00:17:16,100 Tôi phải đi đây. 359 00:17:20,240 --> 00:17:23,280 Anh có như là nước xả vải trong trái tim em không? 360 00:17:25,260 --> 00:17:28,040 Hơn ấy chứ. Anh là cái chắn rác của cuộc đời em. 361 00:17:38,060 --> 00:17:39,730 Cái kẹp cà-vạt đó trông hay ghê. 362 00:17:39,730 --> 00:17:40,700 Cảm ơn em. 363 00:17:40,700 --> 00:17:42,540 Trên đó là hằng số Avogadro. 364 00:17:42,580 --> 00:17:46,160 Nó rất hữu dụng khi em muốn tính toán số nguyên tử trong một chất, 365 00:17:46,180 --> 00:17:49,470 hoặc khiến bất kì ai hỏi về nó phải cảm thấy hối hận. 366 00:17:50,220 --> 00:17:51,080 Ồ, em chỉ... 367 00:17:51,280 --> 00:17:52,980 Em nghĩ nó khá gọn gàng. 368 00:17:53,520 --> 00:17:55,440 Anh xin lỗi. 369 00:17:55,450 --> 00:17:56,980 Chưa ai từng thích cái kẹp này, 370 00:17:57,000 --> 00:17:59,380 anh cảm thấy mất hết kiểm soát... 371 00:18:00,080 --> 00:18:03,540 Không sao mà. Chúng ta cũng đang hẹn hò mà. 372 00:18:03,880 --> 00:18:05,290 Chỉ là em thấy hơi run thôi. 373 00:18:06,040 --> 00:18:08,420 Em không cần phải thấy run sợ khi ở bên anh đâu. 374 00:18:08,420 --> 00:18:12,340 Anh chỉ là một gã ngoại quốc khổng lồ vô hại mà thôi. 375 00:18:14,460 --> 00:18:16,480 Tại vì em ngốc quá ấy mà. Em... 376 00:18:17,220 --> 00:18:19,480 Em không biết mình đang mong chờ điều gì nữa. 377 00:18:22,520 --> 00:18:23,280 Amy? 378 00:18:23,860 --> 00:18:24,660 Amy. 379 00:18:25,040 --> 00:18:25,900 Amy? 380 00:18:27,720 --> 00:18:28,880 Đó là Sheldon. 381 00:18:28,880 --> 00:18:31,420 Em đùa anh à! Tóc của anh thế nào? 382 00:18:37,100 --> 00:18:39,190 Sheldon, bây giờ không phải lúc thích hợp. 383 00:18:39,460 --> 00:18:40,520 Anh không quan tâm. 384 00:18:40,560 --> 00:18:43,460 Amy, có một bài hát cứ luẩn quẩn trong đầu anh. 385 00:18:43,460 --> 00:18:46,580 Cuối cùng anh mới nhận ra, bài hát đó nói về em. 386 00:18:46,600 --> 00:18:51,230 Và như con "sâu tai" đó, trái tim anh không thể quên em được. 387 00:18:51,480 --> 00:18:54,140 Vậy nên, ý anh muốn nói là... 388 00:18:54,480 --> 00:18:57,070 em là con sâu trong trái tim anh. 389 00:18:58,240 --> 00:19:02,610 Sâu kiểu ẩn dụ, không phải sâu kiểu đục khoét. 390 00:19:02,610 --> 00:19:04,340 Anh nói gì vậy? 391 00:19:04,810 --> 00:19:06,880 Cho tôi xin phép... 392 00:19:06,880 --> 00:19:08,760 Tôi nghĩ rằng ý của anh ấy, 393 00:19:08,780 --> 00:19:10,790 theo một cách đầy hấp dẫn và quyến rũ, 394 00:19:10,790 --> 00:19:12,790 là anh ấy yêu cô và muốn cô quay trở lại. 395 00:19:12,790 --> 00:19:14,540 Dave Gibbs, fan hâm mộ lớn của anh. 396 00:19:14,600 --> 00:19:16,160 Đừng để ý đến tôi nhé. 397 00:19:19,820 --> 00:19:22,500 Xin lỗi em, anh không biết rằng em đang có hẹn. 398 00:19:22,500 --> 00:19:25,230 Không sao đâu. Anh nói tiếp đi. 399 00:19:25,540 --> 00:19:27,870 Amy, nếu em vẫn muốn làm bạn gái của anh, 400 00:19:28,100 --> 00:19:30,240 thì anh thực sự rất muốn làm bạn trai của em. 401 00:19:31,000 --> 00:19:33,140 Em cũng rất muốn như vậy. 402 00:19:33,400 --> 00:19:36,680 Hay quá, vì anh rất yêu em. 403 00:19:38,480 --> 00:19:40,400 Em cũng yêu anh. 404 00:19:42,800 --> 00:19:44,850 Hôn cô ấy đi, đồ thiên tài ngốc nghếch! 405 00:19:58,900 --> 00:19:59,800 Ừm... 406 00:20:01,300 --> 00:20:04,220 Anh sẽ trả lại em cho bạn hẹn. 407 00:20:04,340 --> 00:20:05,970 Quay trở lại đây! 408 00:20:05,980 --> 00:20:08,810 ♪ Dấu yêu ơi ♪ 409 00:20:08,810 --> 00:20:12,110 ♪ Anh mơ về em hàng đêm ♪ 410 00:20:12,120 --> 00:20:15,000 ♪ Anh yêu cái cách em làm êm dịu cuộc sống này ♪ 411 00:20:15,000 --> 00:20:19,500 .:: Biên Dịch: Alibobo ::. 412 00:20:19,500 --> 00:20:24,000 .:: Hiệu Chỉnh: Ailend, Hieuzozo ::. 413 00:20:31,120 --> 00:20:32,220 Xong rồi. 414 00:20:34,260 --> 00:20:36,140 Tôi sẽ đi về vậy. 415 00:20:37,820 --> 00:20:39,160 Amy, cảm ơn em vì bữa tối. 416 00:20:40,920 --> 00:20:43,280 Tiến sĩ Cooper, rất hân hạnh được gặp ngài. 417 00:20:46,260 --> 00:20:48,370 Khi nào ngài có chút thời gian rảnh, 418 00:20:48,380 --> 00:20:51,340 tôi rất muốn được nói chuyện về vật lý cùng ngài, 419 00:20:51,360 --> 00:20:54,080 hoặc là "chém gió về vật lý" như người Mỹ các ngài thường nói. 420 00:21:00,020 --> 00:21:02,140 Buổi tối tuyệt vời làm sao. 421 00:21:02,140 --> 00:21:29,935 Đón xem các tập tiếp theo tại: THE BIG BANG THEORY VIỆT NAM facebook.com/tbbtvn