1
00:00:03,298 --> 00:00:05,751
Il declino nella follia di Sheldon Cooper...
2
00:00:05,963 --> 00:00:07,063
giorno due.
3
00:00:08,963 --> 00:00:10,740
Sono le 2:25...
4
00:00:10,847 --> 00:00:13,567
e sento il bisogno di urinare.
5
00:00:14,977 --> 00:00:18,078
Il mio consueto orario di minzione
sono le 7:10...
6
00:00:18,659 --> 00:00:23,199
ma eccomi qui, nel cuore della notte,
a lottare per mantenere la mente lucida...
7
00:00:23,596 --> 00:00:25,190
e il pigiama asciutto.
8
00:00:27,270 --> 00:00:29,103
E' solo una questione di tempo prima che...
9
00:00:29,140 --> 00:00:31,823
la mia debole presa sulla realtà
si affievolisca.
10
00:00:33,117 --> 00:00:36,416
Suppongo sia meglio andare a fare pipì
finché ricordo ancora cos'è un gabinetto.
11
00:00:40,179 --> 00:00:43,025
2 GIORNI PRIMA
12
00:00:52,388 --> 00:00:55,018
- Da quando canticchi le canzoni?
- Di che parli?
13
00:00:55,080 --> 00:00:56,977
- Stavi canticchiando.
- Sei sicuro?
14
00:00:57,358 --> 00:01:00,600
A volte, quando il mio cervello
inizia a ingranare, fa rumore.
15
00:01:02,105 --> 00:01:05,664
E che ne dice il tuo cervello di calcolare
la tensione superficiale dei muri di dominio?
16
00:01:05,754 --> 00:01:06,854
Vediamo.
17
00:01:09,320 --> 00:01:10,320
Ehi!
18
00:01:10,728 --> 00:01:12,164
Stavo canticchiando.
19
00:01:12,529 --> 00:01:14,076
Un punto per Tassorosso.
20
00:01:18,867 --> 00:01:20,657
- Che canzone è?
- Beh...
21
00:01:21,064 --> 00:01:22,262
canticchiala di nuovo.
22
00:01:25,133 --> 00:01:26,829
E' la canzone di SpongeBob?
23
00:01:26,929 --> 00:01:29,740
# Chi vive in un ananas... #
No.
24
00:01:31,142 --> 00:01:32,486
Chissene. Torniamo al lavoro?
25
00:01:32,500 --> 00:01:35,570
Sento di conoscere la canzone,
ma non riesco a capire quale sia.
26
00:01:36,323 --> 00:01:39,290
# Mio Paese, è di te... #
No.
27
00:01:39,661 --> 00:01:42,295
E' solo un tormentone.
Ti verrà in mente.
28
00:01:42,401 --> 00:01:43,401
Okay.
29
00:01:46,691 --> 00:01:49,238
# R-E-S-P-E-C-T #
No.
30
00:01:50,849 --> 00:01:52,508
E' questo che faremo per il resto della sera?
31
00:01:52,580 --> 00:01:55,341
# Mi sorprende che tu lo chieda... #
32
00:01:55,848 --> 00:01:58,886
The Big Bang Theory 9x10
The Earworm Reverberation
33
00:01:59,382 --> 00:02:02,631
Traduzione e synch:
Meryjo, Parzylla, strazz
34
00:02:07,254 --> 00:02:09,305
Revisione: Mlle Kurtz
35
00:02:13,746 --> 00:02:16,240
www.subsfactory.it
36
00:02:24,822 --> 00:02:28,335
Pronto, sì, speravo poteste aiutarmi.
Che canzone è questa?
37
00:02:32,074 --> 00:02:33,309
Non lo sa?
38
00:02:33,482 --> 00:02:36,601
Beh, come osate allora chiamarvi
Rock and Roll Hall of Fame?
39
00:02:38,139 --> 00:02:42,136
Santo cielo. E' la stessa boccaccia
con cui canta le grandi hit di Elvis Presley?
40
00:02:43,203 --> 00:02:44,663
Beh, non mi sono stati di alcun aiuto.
41
00:02:44,759 --> 00:02:48,840
Il che è assurdo, visto che il rock and roll
si basa tutto su un buon servizio clienti.
42
00:02:49,676 --> 00:02:52,396
Allora, non riesci a toglierti una canzone
dalla testa. Succede a chiunque.
43
00:02:52,439 --> 00:02:54,881
Beh, io non sono chiunque.
Ho una memoria eidetica.
44
00:02:54,895 --> 00:02:57,667
Dovrei essere in grado di ricordare
che canzone sia, ma non ci riesco.
45
00:02:57,671 --> 00:02:59,067
C'è qualcosa che non va in me.
46
00:02:59,511 --> 00:03:02,229
Te l'avevo detto che, con un po'
di pazienza, ci sarebbe arrivato da solo.
47
00:03:03,653 --> 00:03:05,631
Ho sempre temuto l'arrivo di questo giorno.
48
00:03:05,651 --> 00:03:09,295
Potrebbe essere il primo passo
del mio declino nella follia...
49
00:03:09,379 --> 00:03:12,089
in cui testerò gradualmente
i limiti della nudità in luogo pubblico.
50
00:03:13,701 --> 00:03:16,586
- Nudità in luogo pubblico?
- Significa solo andare in giro scalzo.
51
00:03:25,783 --> 00:03:27,507
- Pronto?
- Ciao, Dave.
52
00:03:27,910 --> 00:03:29,067
Sono Amy.
53
00:03:29,287 --> 00:03:31,337
- Come stai?
- Bene. E tu?
54
00:03:31,527 --> 00:03:32,696
Alla grande.
55
00:03:32,709 --> 00:03:34,790
E sono piacevolmente sorpreso di sentirti...
56
00:03:34,956 --> 00:03:37,195
dato come mi sono comportato
al nostro ultimo appuntamento.
57
00:03:37,196 --> 00:03:39,584
Sì, beh, abbiamo sbagliato entrambi.
58
00:03:39,586 --> 00:03:42,739
Io ho preso l'ultimo grissino,
tu smaniavi per il mio ex
59
00:03:42,746 --> 00:03:45,868
come se lui fosse stato Leonard Nimoy
e tu il mio ex.
60
00:03:46,987 --> 00:03:49,167
Allora, a cosa devo il piacere?
61
00:03:49,417 --> 00:03:53,444
Beh, mi stavo chiedendo
se ti andrebbe di cenare di nuovo insieme.
62
00:03:53,504 --> 00:03:54,604
Sì, per favore.
63
00:03:56,659 --> 00:03:59,359
- Fantastico.
- Fammi solo controllare l'agenda...
64
00:03:59,480 --> 00:04:02,886
disse lui, cercando di sembrare
un uomo dai mille impegni.
65
00:04:04,070 --> 00:04:05,682
Che ne dici di sabato?
66
00:04:06,242 --> 00:04:07,342
Fammi vedere.
67
00:04:07,429 --> 00:04:10,223
Venerdì vado al mercato biologico con Jay Z.
68
00:04:10,341 --> 00:04:13,848
Domenica a comprare il piano
con Elton John. Sabato va bene.
69
00:04:17,685 --> 00:04:19,785
Sapevi che alle Nazioni Unite
70
00:04:19,789 --> 00:04:22,613
c'è un ministero per gli affari spaziali?
71
00:04:22,652 --> 00:04:24,041
Davvero? Perché?
72
00:04:24,158 --> 00:04:27,698
Esiste nel caso in cui entrassimo
in contatto con una civiltà aliena.
73
00:04:27,831 --> 00:04:31,347
Cavolo, è uno di quei lavori
che sono tutti noia, noia
74
00:04:31,407 --> 00:04:34,655
noia e poi: "Oddio! Dove sta scritto
quello che dobbiamo fare ora?"
75
00:04:37,641 --> 00:04:38,741
Questo è forte.
76
00:04:38,748 --> 00:04:41,809
Allora, qualche settimana fa,
ho creato una pagina su Facebook
77
00:04:41,817 --> 00:04:44,056
- per la nostra band e...
- Aspetta un attimo.
78
00:04:44,362 --> 00:04:47,182
Come hai potuto farlo senza consultarmi?
79
00:04:47,192 --> 00:04:49,424
Tranquillo. Ci sono voluti giusto
cinque minuti per crearla.
80
00:04:49,443 --> 00:04:50,847
Non è questo il punto.
81
00:04:51,017 --> 00:04:52,542
Quando abbiamo creato...
82
00:04:52,652 --> 00:04:54,136
Orme sulla Luna...
83
00:04:54,212 --> 00:04:57,535
avevamo stabilito che ogni decisione
sulla band sarebbe stata presa insieme.
84
00:04:57,538 --> 00:05:00,179
E ora stai cercando di assumere il controllo.
85
00:05:00,207 --> 00:05:01,207
Sai...
86
00:05:01,219 --> 00:05:02,730
forse dovrei fare il solista.
87
00:05:03,550 --> 00:05:07,516
Ma qualcuno ha appena messo Mi piace
alla pagina. Abbiamo un vero e proprio fan.
88
00:05:08,930 --> 00:05:11,805
Va bene. Questa cosa è più importante
di noi. La band si è riunita.
89
00:05:13,973 --> 00:05:15,405
Allora, senti cosa scrive.
90
00:05:15,670 --> 00:05:19,430
"Vi ho visti suonare alla fumetteria.
Siete forti."
91
00:05:19,461 --> 00:05:23,358
E poi c'è un'emoticon
che agita le mani, così...
92
00:05:25,699 --> 00:05:28,453
- Abbiamo davvero fatto furore, quella sera.
- Già, assolutamente.
93
00:05:28,460 --> 00:05:32,409
Perché le rock star si drogano
quando questo ti fa sentire un dio?
94
00:05:34,980 --> 00:05:37,821
# Perché non ricordo la canzone? #
95
00:05:40,147 --> 00:05:42,974
# E' un sacco di tempo, dannazione. #
96
00:05:44,065 --> 00:05:46,385
# Sento forte il bisogno di sbattere
la testa contro il muro #
97
00:05:46,393 --> 00:05:49,207
# ancora, ancora, ancora,
ancora e ancora. #
98
00:05:50,146 --> 00:05:53,929
- Mettiti le cuffie.
- # No, mi fanno sudare le orecchie. #
99
00:05:55,505 --> 00:05:58,351
Tesoro, perché non ti prendi una pausa
e fai altro per un po'?
100
00:05:59,013 --> 00:06:01,252
Stavo pensando di iniziare un progetto.
101
00:06:01,325 --> 00:06:02,577
Bene, ottimo. Di che si tratta?
102
00:06:02,774 --> 00:06:03,808
Ti faccio vedere.
103
00:06:08,444 --> 00:06:10,315
Caro Sheldon pazzo del futuro...
104
00:06:10,719 --> 00:06:12,956
sei impazzito per via di un tormentone.
105
00:06:13,018 --> 00:06:17,586
La tua mente, prima la tua risorsa più fidata,
è ora un coacervo di pappagalli e scimmie.
106
00:06:18,862 --> 00:06:21,588
Quindi, ti dirò tutto quello che devi sapere.
107
00:06:21,931 --> 00:06:23,959
Prima di tutto, la musica è pericolosa.
108
00:06:24,024 --> 00:06:27,037
Il film Footloose ha provato ad avvertirci,
ma non abbiamo voluto ascoltarlo.
109
00:06:27,568 --> 00:06:31,291
Un attimo.
# Tutti si lasciano andare... # No.
110
00:06:32,232 --> 00:06:35,172
Darei mille dollari per vedere
te che ti lasci andare.
111
00:06:37,638 --> 00:06:39,002
Questa è Penny.
112
00:06:40,641 --> 00:06:42,312
E' tua amica.
113
00:06:43,400 --> 00:06:45,494
Se ti offre del cibo, puoi mangiarlo.
114
00:06:45,495 --> 00:06:47,654
Tanto è probabile che l'abbia pagato tu.
115
00:06:50,419 --> 00:06:52,781
Quindi davvero esci di nuovo con Dave?
116
00:06:52,782 --> 00:06:55,209
Perché no? E' un bravo ragazzo, in realtà.
117
00:06:55,458 --> 00:06:59,175
Ma ha parlato di quanto adora Sheldon
durante tutto l'appuntamento.
118
00:06:59,262 --> 00:07:01,810
Non c'è niente che Sheldon
non abbia ancora fatto.
119
00:07:03,297 --> 00:07:05,341
Dave è solo un appassionato
del suo lavoro.
120
00:07:05,342 --> 00:07:07,658
E poi ha detto
che non l'avrebbe più nominato.
121
00:07:07,693 --> 00:07:08,755
D'accordo.
122
00:07:08,794 --> 00:07:10,195
Allora, dove ti porta?
123
00:07:10,453 --> 00:07:13,092
Viene qui. Cucino io per cena.
124
00:07:13,683 --> 00:07:15,205
E' un passo importante.
125
00:07:15,508 --> 00:07:18,812
- Davvero?
- Sì. Lo stai invitando a casa tua.
126
00:07:18,813 --> 00:07:20,251
Sarete in intimità.
127
00:07:20,252 --> 00:07:21,977
Qui vive la tua biancheria.
128
00:07:24,303 --> 00:07:25,795
Beh, sai una cosa? Meglio.
129
00:07:26,039 --> 00:07:29,370
Ho provato a tornare con Sheldon,
ma non mi ha voluto.
130
00:07:29,454 --> 00:07:30,944
A Dave piaccio.
131
00:07:31,124 --> 00:07:33,102
Magari ho proprio bisogno di intimità.
132
00:07:33,726 --> 00:07:34,998
Sei sicura?
133
00:07:35,055 --> 00:07:37,790
Non sei mai veramente stata con un uomo.
134
00:07:38,152 --> 00:07:41,134
Vuoi davvero iniziare con uno
alto più di un metro e ottanta?
135
00:07:42,634 --> 00:07:43,699
Perché no?
136
00:07:43,760 --> 00:07:46,709
Perché è come se facessi
l'esame di guida con un autobus.
137
00:07:51,313 --> 00:07:54,714
Forse dovremmo lasciare un commento
al nostro fan per ringraziarlo.
138
00:07:54,715 --> 00:07:55,854
Cosa scriviamo?
139
00:07:56,345 --> 00:07:58,605
Vediamo... Ecco, che ne dici di...
140
00:07:58,606 --> 00:08:03,453
"Saremmo anche Orme sulla Luna, ma le tue
parole ci hanno portato al settimo cielo."
141
00:08:05,024 --> 00:08:08,091
Un giorno sarai una nonna fantastica.
142
00:08:09,146 --> 00:08:10,405
Cosa vuoi scrivere?
143
00:08:10,406 --> 00:08:12,695
Qualcosa da duri, tipo...
144
00:08:13,123 --> 00:08:15,441
"Alla grande, fratello, grazie.
145
00:08:15,584 --> 00:08:17,380
Continueremo a darvi una scossa...
146
00:08:17,381 --> 00:08:19,681
se voi continuerete a darla a noi".
147
00:08:20,499 --> 00:08:23,941
Amico, se portassi il reggiseno,
te lo lancerei in testa subito.
148
00:08:25,131 --> 00:08:27,399
Mi occupo io della scossa.
Tu non fare quella cosa.
149
00:08:29,294 --> 00:08:31,767
Okay, e... pubblicato.
150
00:08:32,042 --> 00:08:33,455
Ma chi è questo tizio?
151
00:08:33,456 --> 00:08:37,066
Vediamo. Si chiama Trent Monaco.
152
00:08:37,274 --> 00:08:38,803
- Ha un nome figo.
- Già.
153
00:08:38,804 --> 00:08:41,762
Ha 24 anni. E' un DJ.
154
00:08:41,763 --> 00:08:43,420
Produce da solo la sua birra.
155
00:08:43,421 --> 00:08:45,701
Ha dei tatuaggi pazzeschi.
156
00:08:45,702 --> 00:08:47,913
Amico, ha anche una ragazza figa.
157
00:08:48,136 --> 00:08:51,704
Cacchio. Non so se sia
lui nostro fan o io il suo.
158
00:08:53,892 --> 00:08:57,982
- Ehi, Trent ha messo mi piace al commento.
- E' un grande!
159
00:08:57,983 --> 00:09:01,640
Senza offesa, ma il mio reggiseno
immaginario lo lancio a lui.
160
00:09:14,411 --> 00:09:17,400
Oh, mio Dio. Non la smette.
161
00:09:17,507 --> 00:09:20,345
Come fa a inventarsi sempre
modi nuovi di dar fastidio?
162
00:09:21,485 --> 00:09:24,369
Nessuno lo sa. Per questo è imbattibile.
163
00:09:25,918 --> 00:09:27,611
Ti prego, vai a parlarci?
164
00:09:27,612 --> 00:09:30,499
Dai, me ne occupo per tutto il giorno.
Vai tu per una volta.
165
00:09:30,500 --> 00:09:33,624
Una volta? Chi gli ha tolto
la gomma dai capelli?
166
00:09:33,625 --> 00:09:36,375
Cosa vuoi, una medaglia?
La gomma era la tua.
167
00:09:38,418 --> 00:09:39,690
E va bene.
168
00:09:40,647 --> 00:09:42,845
- Ti amo.
- Chissenefrega.
169
00:09:46,057 --> 00:09:49,367
Che ci fai nella mia stanza?
Ehi... ferma! E' mia!
170
00:09:50,282 --> 00:09:52,068
Come fai a essere così forte?
171
00:09:56,849 --> 00:09:58,292
Problema risolto.
172
00:10:09,365 --> 00:10:10,999
Ah, già, si è preso una tuba.
173
00:10:20,881 --> 00:10:22,704
Caro Sheldon pazzo del futuro...
174
00:10:24,639 --> 00:10:26,746
questo è un termostato.
175
00:10:27,842 --> 00:10:29,939
Serve a regolare la temperatura
dell'appartamento.
176
00:10:31,123 --> 00:10:34,050
L'impostazione ideale è 22 gradi.
177
00:10:34,089 --> 00:10:36,594
Se senti freddo, mettiti una giacca.
178
00:10:36,977 --> 00:10:40,225
Anzi, una camicia di forza,
perché 22 gradi è perfetto e tu sei pazzo.
179
00:10:41,850 --> 00:10:42,850
Allora...
180
00:10:43,139 --> 00:10:44,139
questo...
181
00:10:44,324 --> 00:10:45,500
è il tuo posto.
182
00:10:46,493 --> 00:10:48,110
Ne sei molto geloso.
183
00:10:48,140 --> 00:10:51,830
Quando qualcuno prova a sedercisi,
gli dai una bella strigliata.
184
00:10:51,831 --> 00:10:54,975
Sembra crudele, ma in realtà
riesci a essere adorabile.
185
00:10:57,092 --> 00:11:00,376
Le persone sono deliziate anche
dalla tua passione per gli scherzi.
186
00:11:01,085 --> 00:11:04,991
Per esempio, Leonard non ha idea
di cosa ho fatto col suo caffè.
187
00:11:07,642 --> 00:11:10,737
Non ho esattamente usato
caffè istantaneo, e ho detto tutto.
188
00:11:11,950 --> 00:11:13,952
Senti, possiamo tornare al lavoro?
189
00:11:14,233 --> 00:11:15,790
Questo è Leonard.
190
00:11:15,965 --> 00:11:19,935
- E' il migliore amico al mondo.
- E piantala con queste scemenze.
191
00:11:22,204 --> 00:11:23,782
A volte è suscettibile...
192
00:11:24,819 --> 00:11:26,821
ma puoi affidargli la vita.
193
00:11:26,822 --> 00:11:30,277
E per te fa tante di quelle cose
che non riuscirei a elencarle.
194
00:11:31,345 --> 00:11:32,348
Grazie.
195
00:11:33,287 --> 00:11:35,057
Oh no, lo sta bevendo.
196
00:11:40,012 --> 00:11:43,764
Guarda. Trent sta ricostruendo
una motocicletta vintage.
197
00:11:44,456 --> 00:11:46,710
Che figata!
198
00:11:46,711 --> 00:11:50,149
Le cose vecchie e rotte sono molto meglio
di quelle nuove che funzionano.
199
00:11:52,054 --> 00:11:54,543
- Chi è Trent?
- Un nostro fan.
200
00:11:54,686 --> 00:11:55,896
Fan di cosa?
201
00:11:56,678 --> 00:11:59,089
Ti sei dimenticata? Siamo una band.
202
00:11:59,574 --> 00:12:02,765
Perché avete suonato una volta
in un negozio di fumetti?
203
00:12:02,766 --> 00:12:05,958
E all'ospedale pediatrico finché
non ci hanno mandato via.
204
00:12:07,657 --> 00:12:11,401
Amico, Trent ha appena
fatto check-in al bar di Fair Oaks.
205
00:12:11,411 --> 00:12:13,785
Davvero? Andiamo a conoscerlo?
206
00:12:13,786 --> 00:12:16,067
Lo state spiando? E' inquietante.
207
00:12:16,068 --> 00:12:20,342
Non è vero. Ho creato una pagina per
Orme sulla Luna, Trent ha messo Mi piace.
208
00:12:20,343 --> 00:12:23,433
Poi sono andato nel suo profilo
e ho guardato le sue attività
209
00:12:23,434 --> 00:12:27,207
- finché non ho trovato il suo Twitter.
- L'abbiamo trovato su Instagram, Snapchat,
210
00:12:27,208 --> 00:12:29,547
- e seguito le sue mosse.
- Se lo trovi inquietante,
211
00:12:29,548 --> 00:12:31,120
hai sposato l'uomo sbagliato.
212
00:12:33,424 --> 00:12:35,208
Magari dovrei sposare Trent.
213
00:12:35,209 --> 00:12:37,543
Sì, come se fosse all'altezza di Trent.
214
00:12:41,065 --> 00:12:42,246
E' squisito.
215
00:12:42,591 --> 00:12:43,598
Grazie.
216
00:12:43,769 --> 00:12:46,359
Da tanto non gustavo una cena fatta in casa.
217
00:12:46,360 --> 00:12:48,513
Quando eri sposato, tua moglie cucinava?
218
00:12:48,514 --> 00:12:51,987
All'inizio no. Ma quando ha cominciato
a tradirmi col cuoco francese,
219
00:12:51,988 --> 00:12:53,827
è diventata una maga in cucina.
220
00:12:55,677 --> 00:12:58,427
- Un lato positivo, almeno.
- Diciamo di sì.
221
00:12:58,723 --> 00:13:03,042
Niente allevia le ferite di una vita a pezzi
quanto una zuppa di cipolle ben condita.
222
00:13:05,658 --> 00:13:07,124
Da quanto vivi qui?
223
00:13:07,425 --> 00:13:08,921
Circa cinque anni.
224
00:13:08,922 --> 00:13:12,751
Sto pensando di trovarmi un posto migliore
ora che non devo stare vicino a...
225
00:13:14,053 --> 00:13:15,197
beh, hai capito.
226
00:13:15,204 --> 00:13:16,215
Sì.
227
00:13:16,436 --> 00:13:19,703
Il brillante fisico che so
che abita in zona, non che mi interessi.
228
00:13:21,302 --> 00:13:23,788
Già. Tanto, non guida neanche, quindi...
229
00:13:23,789 --> 00:13:25,550
dovevo portarlo io dappertutto.
230
00:13:25,551 --> 00:13:27,239
Dovevi o volevi?
231
00:13:28,078 --> 00:13:30,102
- Scusa.
- Colpa mia. Ho iniziato io.
232
00:13:30,103 --> 00:13:32,089
Sì, beh, cambiamo argomento.
233
00:13:32,090 --> 00:13:34,205
Non nominiamo più tu-sai-chi.
234
00:13:34,732 --> 00:13:36,623
Bel treno. Dove l'hai preso?
235
00:13:52,902 --> 00:13:55,024
Questa canzone non smetterà mai.
236
00:13:55,025 --> 00:13:57,854
Avete mai avuto a che fare
con qualcosa di inesorabilmente irritante?
237
00:14:00,869 --> 00:14:02,622
E' una domanda trabocchetto, vero?
238
00:14:03,365 --> 00:14:05,162
Beh, non dovrei essere sorpreso.
239
00:14:05,163 --> 00:14:09,174
Ci sono molti precedenti
di menti brillanti diventate pazze.
240
00:14:09,175 --> 00:14:12,872
Dai, Sheldon. Molte persone brillanti
non hanno problemi mentali.
241
00:14:12,873 --> 00:14:15,737
Già, ha ragione. Per ogni Newton
che ha avuto un problema psicologico,
242
00:14:15,738 --> 00:14:19,090
c'è stato un Edison che è stato un cretino.
Sicuramente, potresti essere tu.
243
00:14:20,563 --> 00:14:23,893
Empedocle pensava di essere un dio
e saltò in un vulcano.
244
00:14:23,894 --> 00:14:27,046
E Pitagora aveva una paura
irrazionale dei fagioli.
245
00:14:27,047 --> 00:14:31,056
Tesla si innamorò pazzamente di un piccione
e sosteneva che ricambiasse.
246
00:14:32,512 --> 00:14:34,505
Forse aveva solo del pane in tasca.
247
00:14:37,249 --> 00:14:39,355
La lista continua al di fuori della scienza.
248
00:14:39,356 --> 00:14:42,085
Pittori come Van Gogh e Pollock...
249
00:14:42,086 --> 00:14:44,035
il campione di scacchi Bobby Fischer...
250
00:14:44,039 --> 00:14:46,065
Brian Wilson dei Beach Boy...
251
00:14:50,157 --> 00:14:53,313
# Sapere se le parole possano dirlo #
252
00:14:53,634 --> 00:14:56,489
# ma tesoro, troverò un modo... #
253
00:14:57,631 --> 00:14:59,086
Ricordo la canzone!
254
00:14:59,208 --> 00:15:01,062
E' "Darlin'" dei Beach Boys!
255
00:15:01,063 --> 00:15:02,853
Grazie al cielo!
256
00:15:03,588 --> 00:15:05,048
Non sono pazzo!
257
00:15:05,049 --> 00:15:07,579
Non dovrò prendere un piccione in moglie!
258
00:15:10,212 --> 00:15:12,678
Era la nostra occasione
per farlo vivere sul tetto.
259
00:15:16,429 --> 00:15:18,874
Perciò, okay, eccolo.
260
00:15:19,284 --> 00:15:24,047
- Quindi, dovremmo presentarci?
- No! Lasciamo che ci veda lui.
261
00:15:24,871 --> 00:15:29,175
- Mi chiedo se stia ascoltando noi adesso.
- Ti immagini?
262
00:15:29,176 --> 00:15:31,353
Che modo figo di incontrarci.
263
00:15:31,354 --> 00:15:34,738
Sentendo le nostre canzoni,
alza lo sguardo ed eccoci...
264
00:15:34,739 --> 00:15:38,573
la sua nuova rock band da due pezzi acustici
a tema fantasy/fantascientifico preferita.
265
00:15:39,167 --> 00:15:43,404
E dirà qualcosa tipo
"Non siete i tipi di Ombre sulla Lun...?"
266
00:15:43,862 --> 00:15:45,633
Che sta facendo?
267
00:15:49,212 --> 00:15:50,511
Non posso guardare.
268
00:15:50,512 --> 00:15:51,742
Va, va bene.
269
00:15:51,798 --> 00:15:53,268
Okay. Ha finito.
270
00:15:53,703 --> 00:15:55,682
Perché la sta guardando?
271
00:15:57,491 --> 00:16:00,392
No, non la sta per mangiare, vero?
272
00:16:00,393 --> 00:16:01,949
Ma dai, Trent, non cadere così in...
273
00:16:01,950 --> 00:16:03,178
- Non...
- No!
274
00:16:08,316 --> 00:16:09,530
Andiamocene.
275
00:16:11,410 --> 00:16:14,385
- Ehi, ma non siete i tipi...?
- No! Mai sentito parlare di loro!
276
00:16:16,283 --> 00:16:19,290
# Sapere se le parole possano dirlo #
277
00:16:19,856 --> 00:16:22,864
# ma tesoro, troverò un modo... #
Chissà perché proprio questa canzone
278
00:16:22,865 --> 00:16:25,771
- mi si è fissata in mente.
- Non so, è molto orecchiabile.
279
00:16:25,772 --> 00:16:27,874
Ma ti piacciono i Beach Boys?
280
00:16:27,927 --> 00:16:30,592
Hanno la parola "spiaggia"
nel nome. Tu che dici?
281
00:16:31,903 --> 00:16:33,469
Beh, ora che hai la mente libera,
282
00:16:33,470 --> 00:16:36,264
che ne dici di tornare alla tensione
superficiale dei muri di dominio?
283
00:16:36,265 --> 00:16:40,388
Certo. Sto già pensando a un modo
più efficiente di domare gli ultravi...
284
00:16:41,869 --> 00:16:43,678
So perché avevo quella canzone in testa.
285
00:16:43,721 --> 00:16:45,947
- Perché?
- E' per Amy.
286
00:16:46,421 --> 00:16:48,644
Okay, ascolta, so che Amy
è come una donna anziana,
287
00:16:48,645 --> 00:16:52,000
ma non è così vecchia da avere
una canzone degli anni '60 scritta per lei.
288
00:16:52,967 --> 00:16:54,794
E' su come ha reso la mia vita migliore.
289
00:16:54,795 --> 00:16:56,127
Considera il testo.
290
00:16:56,128 --> 00:16:58,234
"Stavo vivendo come la metà di un uomo.
291
00:16:58,277 --> 00:17:00,788
Allora non ho potuto amare, ma ora posso.
292
00:17:00,789 --> 00:17:03,028
Più anima di quanta ne abbia mai avuta.
293
00:17:03,029 --> 00:17:05,568
Amo il modo in cui mi ammorbidisci la vita."
294
00:17:06,361 --> 00:17:08,651
Beh, ti ha ammorbidito la vita, vero?
295
00:17:08,751 --> 00:17:09,752
Sì!
296
00:17:10,006 --> 00:17:12,684
Lei è l'ammorbidente del mio cuore!
297
00:17:14,960 --> 00:17:16,288
Devo andare.
298
00:17:20,335 --> 00:17:23,196
Io sono l'ammorbidente del tuo cuore?
299
00:17:25,319 --> 00:17:27,967
Meglio. Sei l'intrappola-pelucchi
del mio amore.
300
00:17:38,344 --> 00:17:39,925
E' un fermacravatta interessante.
301
00:17:40,008 --> 00:17:42,792
Grazie. E' la costante di Avogadro.
302
00:17:42,849 --> 00:17:46,289
E' utile per calcolare
il numero di atomi di una sostanza o...
303
00:17:46,416 --> 00:17:48,724
far pentire chiunque me lo chieda.
304
00:17:50,194 --> 00:17:51,295
Penso...
305
00:17:51,296 --> 00:17:52,566
che sia fantastico.
306
00:17:53,653 --> 00:17:55,476
- Ehi!
- Scusa. Scusami.
307
00:17:55,477 --> 00:17:58,771
A nessuno è mai piaciuto il fermacravatta,
perciò ho perso il controllo...
308
00:18:00,137 --> 00:18:02,821
No, tranquillo, va bene,
e siamo ad un appuntamento.
309
00:18:02,822 --> 00:18:03,839
Sono...
310
00:18:04,276 --> 00:18:05,605
sono solo un po' nervosa.
311
00:18:06,884 --> 00:18:08,426
Beh, non c'è bisogno
di essere nervosi con me.
312
00:18:08,427 --> 00:18:11,602
Sono solo un innocuo gigante
di una terra straniera.
313
00:18:14,636 --> 00:18:16,528
Sai, sono davvero stupida...
314
00:18:17,447 --> 00:18:19,346
Non so cosa sto aspettando.
315
00:18:22,714 --> 00:18:23,714
Amy?
316
00:18:23,799 --> 00:18:24,848
Amy.
317
00:18:25,166 --> 00:18:26,166
Amy?
318
00:18:27,936 --> 00:18:30,677
- E' Sheldon.
- Stai scherzando? Come mi stanno i capelli?
319
00:18:37,393 --> 00:18:39,415
Sheldon, non è un buon momento.
320
00:18:39,612 --> 00:18:43,725
Non m'importa. Amy, c'era una canzone
che non riuscivo a togliermi dalla mente.
321
00:18:43,726 --> 00:18:46,794
Alla fine, ho realizzato
che la canzone era su di te,
322
00:18:46,795 --> 00:18:51,171
e, come quel tormentone,
non posso farti uscire dal mio cuore.
323
00:18:51,572 --> 00:18:54,321
Perciò, quello che sto cercando di dire è...
324
00:18:54,667 --> 00:18:56,337
che sei il tormentone del mio cuore.
325
00:18:58,376 --> 00:19:01,670
In senso metaforico, non nel senso
che può causare un infarto.
326
00:19:02,659 --> 00:19:04,101
Che cosa?
327
00:19:04,878 --> 00:19:06,092
Se posso...
328
00:19:07,445 --> 00:19:10,260
credo che quello che sta dicendo,
in un modo incantevole e delizioso,
329
00:19:10,261 --> 00:19:12,538
è che ti ama e ti rivuole indietro.
330
00:19:12,841 --> 00:19:14,786
Dave Gibbs, grande fan del suo lavoro.
331
00:19:14,787 --> 00:19:16,020
Non fate caso a me.
332
00:19:20,039 --> 00:19:22,554
Scusami. Non mi ero reso conto
che fossi ad un appuntamento.
333
00:19:22,555 --> 00:19:25,269
No, tranquillo. Puoi continuare?
334
00:19:25,877 --> 00:19:28,250
Amy, se vuoi essere
di nuovo la mia fidanzata...
335
00:19:28,405 --> 00:19:30,581
io voglio essere davvero il tuo fidanzato.
336
00:19:31,289 --> 00:19:33,326
Lo voglio davvero anch'io.
337
00:19:33,593 --> 00:19:34,594
Bene.
338
00:19:35,132 --> 00:19:36,333
Perché ti amo.
339
00:19:38,694 --> 00:19:40,482
Ti amo anche io.
340
00:19:42,813 --> 00:19:44,799
Baciala, stupidone!
341
00:19:59,127 --> 00:20:00,201
Beh...
342
00:20:01,459 --> 00:20:03,416
ti lascio tornare al tuo appuntamento.
343
00:20:04,342 --> 00:20:05,671
Vieni qui!
344
00:20:06,234 --> 00:20:09,074
# Oh, oh, oh, tesoro... #
345
00:20:09,075 --> 00:20:12,850
# ti ho sognata spesso, mio dolce tesoro #
346
00:20:12,851 --> 00:20:15,197
# amo il modo in cui mi ammorbidisci... #
347
00:20:31,175 --> 00:20:32,542
Va bene.
348
00:20:34,341 --> 00:20:36,348
L'uscita la trovo da solo.
349
00:20:37,886 --> 00:20:39,299
Amy, grazie per la cena.
350
00:20:41,081 --> 00:20:43,561
Dottor Cooper, è stato
un piacere incontrarla, signore.
351
00:20:46,915 --> 00:20:51,328
Se, per caso, qualche volta ha un momento
mi piacerebbe davvero parlare di fisica,
352
00:20:51,382 --> 00:20:53,839
o "fare quattro chiacchiere",
come dite voi Yankee.
353
00:21:00,041 --> 00:21:01,355
Che piacevole serata.
354
00:21:03,428 --> 00:21:05,695
www.subsfactory.it