1
00:00:03,760 --> 00:00:05,199
Leonard, har du tid imorgon?
2
00:00:05,200 --> 00:00:07,307
Jag har en liten mottagning efter jobbet.
3
00:00:07,440 --> 00:00:10,474
Ja, men vi måste göra en push
för flygvapenprojektet.
4
00:00:10,840 --> 00:00:13,439
Är du säker? Vi firar vår nya ADD-medicin.
5
00:00:13,440 --> 00:00:15,632
Det är nog över på sex minuter.
6
00:00:17,440 --> 00:00:19,759
Sa ni att ni skulle jobba
på styrsystemet imorgon?
7
00:00:19,760 --> 00:00:20,919
Ja, hur så?
8
00:00:20,920 --> 00:00:22,599
Sheldon sa att vi skulle jobba
9
00:00:22,600 --> 00:00:24,382
på vårt kvant-uppfattningsprojekt.
10
00:00:24,640 --> 00:00:26,320
Vi har planerat det i en vecka.
11
00:00:26,320 --> 00:00:28,119
Han bekräftade med mig i morse.
12
00:00:28,120 --> 00:00:31,791
Innan det blir farligt,
kom ihåg, vinnaren får Sheldon.
13
00:00:33,520 --> 00:00:35,439
Raj, vill du följa med mig imorgon?
14
00:00:35,440 --> 00:00:37,999
Frågar du för att du vill
eller för att vara snäll?
15
00:00:38,000 --> 00:00:39,554
Strunt samma, svara inte.
16
00:00:39,600 --> 00:00:40,806
Gärna det.
17
00:00:43,200 --> 00:00:44,799
- Hej.
- Varför sa du till Leonard
18
00:00:44,800 --> 00:00:46,599
att du ska jobba på gyroskopet imorgon?
19
00:00:46,600 --> 00:00:47,806
För att jag ska det.
20
00:00:47,920 --> 00:00:49,423
Men du skulle jobba med mig.
21
00:00:50,240 --> 00:00:52,955
Vissa har två dejter till nördbalen.
22
00:00:54,960 --> 00:00:58,153
Jag planerar att jobba
på båda projekten samtidigt.
23
00:00:58,160 --> 00:00:59,799
Och jag vill bara säga
24
00:00:59,800 --> 00:01:02,919
att sommarkonferensen
om algebra-topologi på Caltech
25
00:01:02,920 --> 00:01:04,190
är nördbal.
26
00:01:05,600 --> 00:01:07,475
Ursäkta, vad är det för plan du har?
27
00:01:07,640 --> 00:01:10,199
Jag behövs inte
på båda ställena samtidigt.
28
00:01:10,200 --> 00:01:12,999
Och jag kan frigöra extra timmar
med enkla trick,
29
00:01:13,000 --> 00:01:16,238
så som att använda minimalt antal ord
för att framföra min poäng.
30
00:01:16,680 --> 00:01:18,280
När börjar det?
31
00:01:19,720 --> 00:01:20,926
Snart.
32
00:01:21,320 --> 00:01:22,559
Jag kunde sagt "inom kort",
33
00:01:22,560 --> 00:01:23,839
men jag sa inte "inom kort"
34
00:01:23,840 --> 00:01:26,032
eftersom "inom kort"
är längre än "snart".
35
00:01:26,840 --> 00:01:29,839
"Inom kort", två ord.
36
00:01:29,840 --> 00:01:31,599
"Inom kort" är alltså längre än "snart",
37
00:01:31,600 --> 00:01:33,757
två är mer än ett. Sparar redan tid.
38
00:01:36,040 --> 00:01:37,246
Genialiskt.
39
00:01:37,760 --> 00:01:40,873
Jag skulle säga: "Varför tycker nån
att Sheldon är genialisk?"
40
00:01:41,160 --> 00:01:42,477
Men det gjorde jag inte.
41
00:02:10,680 --> 00:02:14,760
Mina herrar, Amy är på gång. Ska vi börja?
42
00:02:15,120 --> 00:02:16,439
Innan vi gör det,
43
00:02:16,440 --> 00:02:19,314
vad bär du,
O Vän Som Vi Låtsas Är Normal?
44
00:02:20,400 --> 00:02:24,239
Det är hydreringsryggsäckar.
De är för effektivitet.
45
00:02:24,240 --> 00:02:26,719
Närhelst jag är törstig
har jag tillgång till vatten.
46
00:02:26,720 --> 00:02:29,276
Och när jag är hungrig, linssoppa.
47
00:02:29,280 --> 00:02:31,437
SMART BORD
48
00:02:31,440 --> 00:02:32,943
Det blir svårare att låtsas.
49
00:02:33,840 --> 00:02:36,399
Sheldon, vi är på väg att köra
xenonströmmen
50
00:02:36,400 --> 00:02:38,919
genom kryokylaren
och genom vakuumfiltret.
51
00:02:38,920 --> 00:02:40,952
Dra dess för- och nackdelar för mig.
52
00:02:41,080 --> 00:02:42,999
Om vi kör xenonströmmen genom kryokylaren
53
00:02:43,000 --> 00:02:45,759
kyls den ned direkt
innan den reagerar med överföringen.
54
00:02:50,440 --> 00:02:53,200
Ursäkta... Morotsbit.
55
00:02:55,400 --> 00:02:57,114
Man känner tiden som sparas.
56
00:02:59,680 --> 00:03:02,031
Jag är tillbaka.
Du har mig i åtta minuter.
57
00:03:02,360 --> 00:03:03,679
Det här är löjligt.
58
00:03:03,680 --> 00:03:07,199
Du kan inte vänta dig kvalitetsjobb
när du hoppar in och ut så här.
59
00:03:07,200 --> 00:03:09,639
Koefficienten är inte lambda,
utan lambda minus en.
60
00:03:09,640 --> 00:03:11,957
Och här måste du tänka på möjligheten
61
00:03:11,960 --> 00:03:14,479
att hjärnan själv
är på två olika kvantumstadier,
62
00:03:14,480 --> 00:03:16,512
och sist, har du några små soppkex?
63
00:03:18,440 --> 00:03:21,279
Snurrandets hastighet
för centralaxelns centrifugal
64
00:03:21,280 --> 00:03:23,519
måste vara fyra rotationer i sekunden.
65
00:03:23,520 --> 00:03:25,799
Det kan det inte. Det måste vara sju.
66
00:03:25,800 --> 00:03:28,159
Sju? Titta på tavlan. Det är fyra.
67
00:03:28,160 --> 00:03:30,317
- Herregud, det är sju.
- Fyra.
68
00:03:30,320 --> 00:03:31,590
Det är fem och en halv.
69
00:03:32,600 --> 00:03:34,242
Jösses, det är fem och en halv.
70
00:03:35,800 --> 00:03:37,919
BRB. Det är kort för "Strax tillbaka."
71
00:03:37,920 --> 00:03:39,679
Jag sparar så mycket tid.
72
00:03:41,520 --> 00:03:46,319
Två signaler möts
i corpus callosum, och T är lika med noll.
73
00:03:46,320 --> 00:03:48,830
Och jag vet en pojke
som förtjänar en slurk soppa.
74
00:03:50,480 --> 00:03:54,279
Otroligt. Jag trodde inte
att du kunde jobba på båda projekten,
75
00:03:54,280 --> 00:03:56,073
men jag hade fel.
76
00:03:56,080 --> 00:03:57,873
Jag kände samma sak inför sporken.
77
00:03:58,360 --> 00:04:01,678
Fast och flytande föda hanterad
av ett bestick? Det fungerar aldrig.
78
00:04:02,200 --> 00:04:03,675
Spoiler, det fungerar.
79
00:04:05,240 --> 00:04:06,399
Jag måste medge
80
00:04:06,400 --> 00:04:08,273
att vi tvivlade på dig.
81
00:04:08,320 --> 00:04:11,115
Jag tänkte samma sak om näbbdjuret.
82
00:04:11,120 --> 00:04:14,039
En fågel och däggdjur
i samma varelse? Aldrig.
83
00:04:14,040 --> 00:04:15,720
Spoiler, alltid.
84
00:04:19,800 --> 00:04:21,195
- Hej.
- Hej.
85
00:04:21,600 --> 00:04:24,266
Tack igen för att jag fick låna
din laptop igår kväll.
86
00:04:24,280 --> 00:04:25,486
Inga problem.
87
00:04:25,880 --> 00:04:27,116
Jag deklarerade bara.
88
00:04:27,400 --> 00:04:28,606
Okej.
89
00:04:28,720 --> 00:04:31,116
Om jag bara kan få kolla en sak till...
90
00:04:31,200 --> 00:04:33,540
- Jag har redan rensat historiken.
- Du är bra.
91
00:04:35,840 --> 00:04:37,076
Vad jobbar du på?
92
00:04:37,080 --> 00:04:39,590
Försöker beta av jobbmail
innan jag går tillbaka.
93
00:04:40,120 --> 00:04:43,119
Det stämmer.
Mammaledigheten är snart över.
94
00:04:43,200 --> 00:04:44,406
Är du uppspelt?
95
00:04:44,880 --> 00:04:46,230
Ja, jag menar,
96
00:04:47,040 --> 00:04:49,914
jag kommer sakna Halley,
men det blir skönt att komma ut.
97
00:04:50,120 --> 00:04:52,159
Och bli intellektuellt stimulerad.
98
00:04:52,160 --> 00:04:55,159
Gå ut och äta lunch
i stället för att vara lunch.
99
00:04:57,400 --> 00:04:58,829
Jättekul för dig.
100
00:04:59,720 --> 00:05:02,389
Ja, det är du och mina föräldrar.
101
00:05:02,720 --> 00:05:04,673
- Hon klarar sig.
- Självklart.
102
00:05:04,880 --> 00:05:06,039
Och dagiset är jättebra.
103
00:05:06,040 --> 00:05:09,799
Ja. Jag kollade in det,
och de är väldigt försiktiga med
104
00:05:09,800 --> 00:05:12,512
att låta konstiga män utan barn
kika in genom fönstren.
105
00:05:15,600 --> 00:05:18,713
Och jag tror jag statuerar
ett gott exempel för Halley
106
00:05:18,960 --> 00:05:22,676
som visar henne att kvinnor
kan vara mödrar och ändå ha karriärer.
107
00:05:23,040 --> 00:05:26,233
Hon vet inte vart jag går
eller om jag nånsin återvänder.
108
00:05:26,320 --> 00:05:27,719
Det gör de tio minuterna mellan
109
00:05:27,720 --> 00:05:30,276
då jag kommer hem
och hon lägger sig mer speciella.
110
00:05:33,720 --> 00:05:36,944
Förutom att rapa dig eller ge dig
flaskan kan jag inte hjälpa dig.
111
00:05:38,400 --> 00:05:41,320
Det är ingen fara,
jag är bara känslosam kring det.
112
00:05:42,000 --> 00:05:43,520
Berätta inte för Howard.
113
00:05:44,680 --> 00:05:47,918
Är det inte bättre om du berättar
hur du känner?
114
00:05:48,240 --> 00:05:51,185
Vore det inte bättre om du hade
en egen lägenhet, vuxna man?
115
00:05:53,640 --> 00:05:55,354
Din hemlighet är säker hos mig.
116
00:05:59,560 --> 00:06:02,514
Sen när tvättar du på en torsdag?
117
00:06:02,760 --> 00:06:04,952
Jag råkade ut för en olycka på jobbet.
118
00:06:04,960 --> 00:06:07,629
Jag halkade och föll på min soppsäck.
119
00:06:09,160 --> 00:06:12,119
Förr i tiden skulle jag ha frågat
vad "soppsäck" var.
120
00:06:12,120 --> 00:06:14,835
Skönt att vi har passerat det stadiet.
121
00:06:18,440 --> 00:06:20,757
Förr i tiden skulle jag ha sagt
"Gud, prosit",
122
00:06:20,760 --> 00:06:23,316
och du svarat: "Måste du åkalla
en påhittad gud,
123
00:06:23,320 --> 00:06:24,590
"kan du väl välja Tor?"
124
00:06:24,880 --> 00:06:26,309
Och jag skulle säga:
125
00:06:26,360 --> 00:06:27,799
"Tänk om jag menade Tor."
126
00:06:27,800 --> 00:06:29,199
Och du hade sagt: "Touché."
127
00:06:29,200 --> 00:06:32,517
Och där har du svaret på varför jag
inte säger "Gud, prosit" längre.
128
00:06:34,840 --> 00:06:37,191
- Vi har haft en del roligt, va?
- Ja.
129
00:06:38,800 --> 00:06:40,768
Leonard sa att du haft fullt upp idag.
130
00:06:41,040 --> 00:06:42,993
Ja. Det har gått i ett.
131
00:06:43,000 --> 00:06:45,639
Jag tänkte ut en lösning
på vårt navigationssystem
132
00:06:45,640 --> 00:06:47,957
medan jag torkade linser från mina byxor.
133
00:06:50,240 --> 00:06:51,446
Börjar du bli sjuk?
134
00:06:51,520 --> 00:06:53,674
Självklart inte. Det har jag inte tid med.
135
00:06:53,840 --> 00:06:54,999
Du är ganska bräcklig.
136
00:06:55,000 --> 00:06:56,839
Du kanske inte borde pressa dig för hårt.
137
00:06:56,840 --> 00:06:57,999
Jag mår bra.
138
00:06:58,000 --> 00:07:01,477
Vi kan låtsas att du inte blev förkyld
när du såg Frozen.
139
00:07:02,760 --> 00:07:03,959
Det skedde inte.
140
00:07:03,960 --> 00:07:05,399
Du fick näsblod när du såg på Up.
141
00:07:05,400 --> 00:07:06,670
Tvätta bara din tvätt!
142
00:07:10,880 --> 00:07:12,958
Stuart. Du behövde inte laga middag.
143
00:07:13,000 --> 00:07:15,874
Jag mådde dåligt över
att ha gjort dig upprörd i morse.
144
00:07:16,080 --> 00:07:19,318
Och jag är inte så förtjust
i din köttfärslimpa.
145
00:07:21,600 --> 00:07:23,951
- Vad blir det till middag?
- Köttfärslimpa.
146
00:07:24,920 --> 00:07:26,520
- Gott.
- Stuart har gjort den.
147
00:07:26,800 --> 00:07:28,036
Vad gott.
148
00:07:29,880 --> 00:07:33,710
Kanske vi ska ta Halley till zoo i helgen.
149
00:07:33,720 --> 00:07:36,754
Få lite familjetid innan du börjar jobba.
150
00:07:37,560 --> 00:07:38,719
Det låter bra.
151
00:07:38,720 --> 00:07:42,550
På tal om det,
det är lättare om jag lämnar henne
152
00:07:42,560 --> 00:07:43,923
om du inte vill göra det.
153
00:07:44,960 --> 00:07:46,230
Det borde nog vara jag.
154
00:07:46,560 --> 00:07:49,594
Jag kan inte göra det.
De har en bild på mig där nu.
155
00:07:55,960 --> 00:07:57,196
Mår du bra?
156
00:07:57,400 --> 00:07:58,636
Självklart, hur så?
157
00:07:58,760 --> 00:08:00,997
Jag vet inte. Du verkar lite upprörd.
158
00:08:01,000 --> 00:08:02,714
- Nej, det är bra.
- Säkert?
159
00:08:02,800 --> 00:08:06,159
Varför tror du inte att hon mår bra?
Allt tyder ju på det.
160
00:08:06,160 --> 00:08:09,058
Hade jag sett henne på gatan
hade jag tänkt: "Hon mår bra."
161
00:08:14,160 --> 00:08:16,039
Du är sjuk, Sheldon. Gå och lägg dig.
162
00:08:16,040 --> 00:08:17,594
Jag mår bra.
163
00:08:18,440 --> 00:08:20,154
Här, ät din rostade macka.
164
00:08:25,160 --> 00:08:26,510
Förlåt.
165
00:08:28,080 --> 00:08:29,769
Lugnt. Nu behöver jag inte smör.
166
00:08:32,320 --> 00:08:34,759
Jag kanske är lite krasslig.
167
00:08:34,760 --> 00:08:37,395
Det är inget som lite medicin
och te inte kan ordna.
168
00:08:37,720 --> 00:08:38,879
Du behöver sova.
169
00:08:38,880 --> 00:08:41,037
Det jag behöver är att jobba.
170
00:08:41,040 --> 00:08:43,147
Jag vill inte ha dina bakterier runt mig.
171
00:08:43,440 --> 00:08:47,793
Du håller mig i handen, du kysser min mun,
ska du dra gränsen vid 39 grader?
172
00:08:49,440 --> 00:08:50,803
Vad hände med vår kärlek?
173
00:08:55,400 --> 00:08:57,432
Sheldon, hur är det?
174
00:08:59,920 --> 00:09:01,144
Vad är det som händer?
175
00:09:03,120 --> 00:09:04,470
Hur kom jag hit?
176
00:09:04,800 --> 00:09:07,419
Jag vet inte. Vi kom hem från jobbet
och hittade dig.
177
00:09:07,920 --> 00:09:09,156
Hem från jobbet?
178
00:09:09,800 --> 00:09:11,878
- Vad är klockan?
- 21.00.
179
00:09:11,960 --> 00:09:13,196
21.00?
180
00:09:13,720 --> 00:09:17,277
Vad hände med kl. 20.00, och 19.00,
och alla andra klockslag?
181
00:09:17,960 --> 00:09:19,560
Minns du inte?
182
00:09:19,680 --> 00:09:23,157
Jag minns att jag vaknade på morgonen.
183
00:09:23,320 --> 00:09:25,796
Amy gned Vicks på mitt bröst.
184
00:09:26,080 --> 00:09:29,352
Och hennes händer var som två frusna
bitar tundra.
185
00:09:31,480 --> 00:09:33,353
Jag tog förkylningsmedicin och...
186
00:09:34,760 --> 00:09:36,216
Jag tog förkylningsmedicin.
187
00:09:37,360 --> 00:09:39,995
Du verkade lite snurrig
när du dök upp på labbet.
188
00:09:40,400 --> 00:09:41,954
På labbet.
189
00:09:43,760 --> 00:09:45,952
Varför är jag naken från midjan och ner?
190
00:09:48,760 --> 00:09:49,999
Jag vet inte var byxorna är,
191
00:09:50,000 --> 00:09:52,526
men vi hittade dina kalsonger
i en gryta på spisen.
192
00:10:00,360 --> 00:10:03,075
Mina byxor är borta. Jag minns ingenting.
193
00:10:03,880 --> 00:10:06,034
Penny, det är din ungdom,
vad ska jag göra?
194
00:10:08,320 --> 00:10:11,433
Jag vet inte.
Se om du fått några tatueringar.
195
00:10:13,320 --> 00:10:15,614
- Leonard, kan du vara snäll...
- Hon skämtar.
196
00:10:19,040 --> 00:10:22,119
Vänta. Var är min väska?
Min mobil och plånbok är i väskan.
197
00:10:22,120 --> 00:10:23,515
Den är här.
198
00:10:27,040 --> 00:10:29,709
Var är min anteckningsbok?
Den är borta. Nej.
199
00:10:29,720 --> 00:10:31,688
Det är bara en anteckningsbok. Än sen?
200
00:10:31,720 --> 00:10:32,959
"Än sen?"
201
00:10:32,960 --> 00:10:35,559
Där står hemlig information
om Flygvapenprojektet.
202
00:10:35,560 --> 00:10:36,970
Hur kan du tappa bort den?
203
00:10:38,240 --> 00:10:39,919
Det är lugnt. Vi hittar den nog.
204
00:10:39,920 --> 00:10:41,554
Den måste vara här nånstans.
205
00:10:42,640 --> 00:10:44,329
Kanske den är där dina byxor är.
206
00:10:45,960 --> 00:10:48,720
Nej. Byxorna är i mikron. Ingen bok.
207
00:10:52,120 --> 00:10:53,390
Hej.
208
00:10:53,400 --> 00:10:54,795
Hejsan.
209
00:10:55,520 --> 00:10:57,302
Det är nåt på gång med Bernadette.
210
00:10:57,480 --> 00:10:58,890
Har hon sagt nåt till dig?
211
00:10:59,480 --> 00:11:00,875
Nej, inte ett ord.
212
00:11:01,000 --> 00:11:02,236
Kom igen, var ärlig.
213
00:11:02,400 --> 00:11:04,990
Sa du till henne att jag testade
hennes bröstpump?
214
00:11:11,080 --> 00:11:13,112
Nej, men jag sa det till min terapeut.
215
00:11:17,360 --> 00:11:19,839
Jag vet att hon är arg på mig över nåt.
216
00:11:19,840 --> 00:11:22,430
Vad har du gjort
som skulle uppröra henne?
217
00:11:23,600 --> 00:11:25,871
Gud, hur mycket tid har du?
218
00:11:27,280 --> 00:11:29,790
Du kan väl börja med det värsta?
219
00:11:30,120 --> 00:11:31,470
Låt se.
220
00:11:32,120 --> 00:11:34,198
Okej. För sex år sen,
221
00:11:34,640 --> 00:11:39,710
fick jag ett samtal om att
Bernies gammelfaster Trixie hade dött.
222
00:11:41,120 --> 00:11:42,326
Och?
223
00:11:42,360 --> 00:11:44,374
Jag glömde att framföra det till henne.
224
00:11:47,040 --> 00:11:48,310
Det var hemskt.
225
00:11:48,600 --> 00:11:51,076
Det hemska är att ända sen dess
226
00:11:51,080 --> 00:11:54,796
har jag skickat julkort till Bernie
från Trixie.
227
00:11:57,800 --> 00:11:58,959
Howard.
228
00:11:58,960 --> 00:12:00,479
Vänta, ett kort innehöll 5 dollar
229
00:12:00,480 --> 00:12:02,076
som jag tog från Bernies börs.
230
00:12:05,800 --> 00:12:07,721
Anteckningsboken är inte i badrummet.
231
00:12:07,880 --> 00:12:10,595
Jag hittar inte den.
Hur kan han inte minnas en dag?
232
00:12:10,760 --> 00:12:13,479
Folk som bortrövas av utomjordingar
tappar tidsuppfattningen.
233
00:12:13,480 --> 00:12:15,717
Det kanske händer utomjordingarna också.
234
00:12:19,080 --> 00:12:21,556
- Den är inte i grannlägenheten.
- Det var allt.
235
00:12:21,640 --> 00:12:25,754
Jag har läck i mitt säkerhetstillstånd.
Jag hamnar i fängelse.
236
00:12:25,840 --> 00:12:27,901
Ni vet hur det går där för såna som jag.
237
00:12:29,320 --> 00:12:32,194
Jag tvingas att bli nån stor mans lärare.
238
00:12:35,840 --> 00:12:37,997
Du hamnar inte i fängelse.
239
00:12:38,160 --> 00:12:40,033
Det är roligt att tänka på det.
240
00:12:42,000 --> 00:12:45,034
- Minns du verkligen inget?
- Jag försöker.
241
00:12:45,080 --> 00:12:47,476
Vänta lite. Låt mig se din mobil.
242
00:12:48,200 --> 00:12:49,439
Varför det?
243
00:12:49,440 --> 00:12:51,996
Det är möjligt att den spårade
vart du än gick.
244
00:12:52,120 --> 00:12:54,972
- Kan telefoner göra det?
- Ja. Beroende på inställningar.
245
00:12:55,360 --> 00:12:56,789
Vad coolt.
246
00:12:57,720 --> 00:12:59,593
Hur stänger man av det?
247
00:13:01,680 --> 00:13:05,032
Lugn, jag vet att du stannar
och tar en munk när du joggar.
248
00:13:06,160 --> 00:13:07,919
Jag joggar inte ens dit. Jag kör.
249
00:13:11,240 --> 00:13:13,318
Vänta. Jag ser var du har rört dig.
250
00:13:13,560 --> 00:13:14,879
Vad står det?
251
00:13:14,880 --> 00:13:18,596
Du var i byggnaden, på universitetet,
252
00:13:19,040 --> 00:13:22,199
sen var du nånstans på
Colorado Boulevard.
253
00:13:22,560 --> 00:13:24,672
- Var då?
- Vänta.
254
00:13:25,720 --> 00:13:27,877
- Var du på en cowboybar?
- Jag...
255
00:13:28,840 --> 00:13:31,839
Nej! Det är absurt!
256
00:13:40,680 --> 00:13:41,950
Kanske.
257
00:13:46,400 --> 00:13:48,239
Hej, hur är det?
258
00:13:48,240 --> 00:13:50,113
- Bra.
- Bra.
259
00:13:51,520 --> 00:13:53,239
- Jag älskar dig.
- Och jag dig.
260
00:13:53,240 --> 00:13:54,446
Älskar dig mer.
261
00:13:54,680 --> 00:13:56,555
Okej, du vann. Får jag fortsätta nu?
262
00:13:58,360 --> 00:13:59,755
Visst, förlåt.
263
00:14:05,280 --> 00:14:06,596
Var det nåt du ville?
264
00:14:06,600 --> 00:14:08,120
Nej, inget.
265
00:14:08,800 --> 00:14:12,880
Jag kanske känner att nåt irriterar dig.
266
00:14:13,400 --> 00:14:14,636
Nej, allt är bra.
267
00:14:15,120 --> 00:14:17,471
Bevisa det.
Älska med mig nu på köksgolvet.
268
00:14:19,800 --> 00:14:21,593
Nej. Vad är det med dig?
269
00:14:21,880 --> 00:14:23,039
Du är upprörd.
270
00:14:23,040 --> 00:14:25,892
Jag vet inte mycket om kvinnor,
men vet när jag gjort nåt.
271
00:14:28,440 --> 00:14:32,634
Ledsen om jag är konstig,
men det har inget att göra med dig.
272
00:14:32,880 --> 00:14:34,753
- Inte?
- Nej.
273
00:14:36,440 --> 00:14:37,994
Jag ville inte säga nåt,
274
00:14:38,520 --> 00:14:41,599
men jag har ångest
för att återgå till jobbet.
275
00:14:43,120 --> 00:14:46,950
Jag förstår det. Det var svårt
när jag började jobba igen.
276
00:14:46,960 --> 00:14:48,119
Var det?
277
00:14:48,120 --> 00:14:50,479
Så klart. Jag saknade dig och bebisen,
278
00:14:50,480 --> 00:14:53,149
och att kunna se på Ellen varje dag.
279
00:14:55,400 --> 00:14:57,910
Jag vet bara inte
vad det rätta att göra är.
280
00:14:58,000 --> 00:15:00,279
Om jag återgår till jobbet
överger jag Halley.
281
00:15:00,280 --> 00:15:03,552
Om jag inte gör det
ger jag upp allt jag jobbat för.
282
00:15:04,320 --> 00:15:06,318
Det finns inget rätt val.
283
00:15:06,480 --> 00:15:09,320
Jag vet inte heller
vilket det bästa beslutet är,
284
00:15:10,240 --> 00:15:13,877
men vad vi än väljer,
om vi inte är lyckliga,
285
00:15:14,600 --> 00:15:15,995
kan vi ändra på det.
286
00:15:16,160 --> 00:15:17,319
Jag antar det.
287
00:15:17,320 --> 00:15:19,660
Det bästa är att Halley
inte kommer minnas nåt.
288
00:15:20,520 --> 00:15:22,518
Bebisar är söta, men de är dumma.
289
00:15:24,640 --> 00:15:27,724
Gör jag så här, tror hon att jag är borta,
sen är jag tillbaka.
290
00:15:30,160 --> 00:15:32,360
Ärligt talat,
varför sparar vi till college?
291
00:15:34,680 --> 00:15:37,160
Jag är inte glad över
att du kallar vår bebis dum.
292
00:15:37,160 --> 00:15:38,840
Hon har fått det av mig.
293
00:15:40,200 --> 00:15:43,552
På tal om det.
Jag har nyheter om din faster Trixie.
294
00:15:46,720 --> 00:15:47,990
LÄNGE LEVE COWBOYS
295
00:15:51,640 --> 00:15:54,079
Ser stället bekant ut?
296
00:15:54,080 --> 00:15:55,555
Det är svårt att säga.
297
00:15:55,600 --> 00:15:57,399
Sheldon är tillbaka!
298
00:15:57,400 --> 00:15:58,954
Sheldon!
299
00:16:01,160 --> 00:16:02,366
Det blir tydligare.
300
00:16:04,120 --> 00:16:05,959
Bjuder du laget runt igen?
301
00:16:06,880 --> 00:16:08,434
Nej, tack.
302
00:16:09,040 --> 00:16:11,706
Nu vet vi varför MasterCard
sände en bedrägerivarning.
303
00:16:13,200 --> 00:16:14,470
Fråga honom.
304
00:16:15,600 --> 00:16:17,951
Ja, var hälsad, kompis.
305
00:16:18,320 --> 00:16:21,035
Råkar du minnas om jag glömde
en anteckningsbok
306
00:16:21,040 --> 00:16:22,390
här i området?
307
00:16:23,400 --> 00:16:24,920
"Här i området?"
308
00:16:25,040 --> 00:16:27,471
Det kallas att smälta in.
Förresten, lycka till.
309
00:16:28,880 --> 00:16:31,276
- Varsågod.
- Tack och lov.
310
00:16:31,280 --> 00:16:33,756
Ett topphemligt kvant-guidningssystem.
311
00:16:36,000 --> 00:16:37,399
Förstod du matten?
312
00:16:37,400 --> 00:16:40,798
Nej, Sheldon berättade allt om det.
Han berättade för alla.
313
00:16:43,280 --> 00:16:44,675
Toppen.
314
00:16:44,840 --> 00:16:48,192
Oroa dig inte. Han bad oss tumma på
att hålla det hemligt.
315
00:16:50,600 --> 00:16:53,759
- Jag svär...
- Jag svär...
316
00:16:53,760 --> 00:16:57,556
- På att inte berätta för nån...
- På att inte berätta för nån...
317
00:16:57,920 --> 00:17:05,800
Den topphemliga militärinformation
jag ska berätta för er.
318
00:17:07,760 --> 00:17:08,984
Vi måste dra härifrån.
319
00:17:09,120 --> 00:17:11,152
- Tack.
- Hej då. Vi ses.
320
00:17:14,960 --> 00:17:16,602
Jag borde nog sudda ut det här.
321
00:17:23,840 --> 00:17:25,997
Tack för att du gjorde te till mig.
322
00:17:26,000 --> 00:17:27,503
Ingen orsak. Hur smakar det?
323
00:17:31,360 --> 00:17:32,710
Gott.
324
00:17:33,080 --> 00:17:34,714
Och min rygg blir varm.
325
00:17:36,960 --> 00:17:38,480
Behöver du nåt mer?
326
00:17:39,160 --> 00:17:40,840
Du vet exakt vad jag behöver.
327
00:17:41,400 --> 00:17:42,636
Okej.
328
00:17:48,440 --> 00:17:53,635
Mjuk kisse, varm kisse
Liten boll av päls
329
00:17:53,960 --> 00:17:59,394
Lycklig kisse, sömnig kisse
Spinn, spinn, spinn
330
00:18:00,680 --> 00:18:02,360
Vad fint.
331
00:18:03,160 --> 00:18:04,476
Nu på tyska.
332
00:18:20,480 --> 00:18:21,716
Jättebra.
333
00:18:22,120 --> 00:18:23,436
Nu mandarin.
334
00:18:39,040 --> 00:18:40,560
Nu navajo.
335
00:19:08,600 --> 00:19:09,799
Översättning: Mattias Backström
336
00:19:09,800 --> 00:19:11,006
Swedish