1 00:00:04,085 --> 00:00:06,880 FÖR INTE SÅ LÄNGE SEDAN I EN LÄGENHET I PASADENA... 2 00:00:15,847 --> 00:00:17,516 EPISOD 194 3 00:00:17,599 --> 00:00:23,063 PREMIÄRKVÄLLSUPPHETSNINGEN 4 00:00:23,146 --> 00:00:24,648 DET ÄR EN PERIOD MED STOR ANSPÄNNING. 5 00:00:24,731 --> 00:00:27,943 VÅRA HJÄLTAR, LEONARD, SHELDON, WOLOWITZ OCH KOOTHRAPPALI 6 00:00:28,026 --> 00:00:30,529 VET ATT BILJETTER TILL DEN NYA STAR WARS-FILMEN 7 00:00:30,612 --> 00:00:32,948 SKA SLÄPPAS FÖR FÖRKÖP. 8 00:00:33,031 --> 00:00:36,701 OM DE MISSLYCKAS MED UPPDRAGET OCH INTE FÅR SE DEN PÅ PREMIÄREN 9 00:00:36,785 --> 00:00:40,789 HAR SHELDON SVURIT ATT DE KOMMER ATT FÅ HÖRA OM DET 10 00:00:40,872 --> 00:00:44,084 I RESTEN AV DERAS LIV... 11 00:00:44,167 --> 00:00:47,546 DE TROR HONOM. 12 00:00:59,558 --> 00:01:01,685 - Biljetterna är ute till försäljning! - Va? 13 00:01:01,768 --> 00:01:03,311 De ska inte vara tillgängliga än. 14 00:01:03,395 --> 00:01:05,313 Ja, men de har hur som helst släppts! 15 00:01:05,397 --> 00:01:07,941 Är du säker på att det är Star Wars-biljetter? 16 00:01:08,024 --> 00:01:11,486 Nej, det är Blommor av stål 2: Ännu ståligare. 17 00:01:13,071 --> 00:01:14,465 Hemsidan frös. Jag kommer inte in! 18 00:01:14,489 --> 00:01:15,633 - Inte jag heller. - Samma här. 19 00:01:15,657 --> 00:01:17,826 - De kommer att ta slut! - Vad ska vi göra? 20 00:01:17,909 --> 00:01:19,995 Det här går emot allt jag står för, - 21 00:01:20,078 --> 00:01:21,997 - desperata tider kräver desperata handlingar. 22 00:01:22,080 --> 00:01:23,123 Gud... 23 00:01:26,459 --> 00:01:27,586 Det här är Sheldon Cooper. 24 00:01:28,628 --> 00:01:29,963 Du är god vän med min mamma. 25 00:01:31,256 --> 00:01:34,384 Jag vet att jag har förnekat att du finns. 26 00:01:34,467 --> 00:01:36,511 - Jag har dem! - Och jag kommer fortsätta göra det! 27 00:02:04,329 --> 00:02:05,431 Kul att ni är tillsammans. 28 00:02:05,455 --> 00:02:06,539 NUTID 29 00:02:06,623 --> 00:02:07,707 Tack. 30 00:02:07,790 --> 00:02:10,001 Jag är också glad, men inte för din skull. 31 00:02:10,084 --> 00:02:11,711 Ny Star Wars-film om tre dagar! 32 00:02:13,171 --> 00:02:15,465 Torsdag kan inte komma snabbt nog. 33 00:02:15,548 --> 00:02:18,176 Jag tar ledigt från jobbet för att se originaltrilogin - 34 00:02:18,259 --> 00:02:20,720 - och äta nog med Star Wars-flingor för att kväva en Wookiee. 35 00:02:23,306 --> 00:02:25,600 Du vet väl att Amy fyller år på torsdag? 36 00:02:25,683 --> 00:02:28,228 Ja, och du vet väl att jag köpte min biljett - 37 00:02:28,311 --> 00:02:29,646 - när vi inte var tillsammans? 38 00:02:31,481 --> 00:02:33,191 Jag hoppas inte du behövde nåt i fallet - 39 00:02:33,274 --> 00:02:34,317 - för det är avslutat. 40 00:02:36,361 --> 00:02:37,612 Ni blev just tillsammans igen. 41 00:02:37,695 --> 00:02:39,572 Du borde nog inte strunta i födelsedagen. 42 00:02:39,656 --> 00:02:41,824 Penny har en poäng. Du kan se den en annan dag. 43 00:02:41,908 --> 00:02:43,785 Men nån kan spoila filmen. 44 00:02:43,868 --> 00:02:46,037 Ingen kan spoila Amys födelsedag. 45 00:02:46,120 --> 00:02:48,164 Överraskning! Hon är äldre. Vem kunde ana det? 46 00:02:50,708 --> 00:02:52,502 Så fint. Skriv det på hennes tårta. 47 00:03:03,847 --> 00:03:05,056 Toppen. Det här igen. 48 00:03:07,475 --> 00:03:10,144 Arthur? Vad gör du här igen? 49 00:03:10,228 --> 00:03:12,647 Vet inte. Jag bara - 50 00:03:12,730 --> 00:03:14,858 - hoppas att det inte är en sexdröm. 51 00:03:17,277 --> 00:03:20,947 Tidigare har du kommit när jag har haft ett dilemma. 52 00:03:21,030 --> 00:03:24,617 Och... Och den gången då du var rädd, - 53 00:03:24,701 --> 00:03:27,161 - och behövde mig... Som nattlampa. 54 00:03:30,123 --> 00:03:31,416 Vad bekymrar dig? 55 00:03:32,584 --> 00:03:34,502 Tja... 56 00:03:34,586 --> 00:03:36,129 Mina vänner säger - 57 00:03:36,212 --> 00:03:39,132 - att jag inte borde överge min flickvän på hennes födelsedag - 58 00:03:39,215 --> 00:03:41,467 - för att se den nya Star Wars-filmen. 59 00:03:41,551 --> 00:03:43,136 Det låter klokt. 60 00:03:45,138 --> 00:03:48,725 Får jag ta av mig den här klädseln nu? 61 00:03:50,560 --> 00:03:52,478 Det är jediernas klädsel, - 62 00:03:52,562 --> 00:03:55,732 - galaxens fredsbevarare. 63 00:03:55,815 --> 00:03:58,651 Och de... De... De har inte underkläder. 64 00:04:04,741 --> 00:04:09,078 Håller du med mina vänner att jag ska hoppa över premiären? 65 00:04:10,830 --> 00:04:13,124 Älskar du den här tjejen? 66 00:04:13,208 --> 00:04:14,501 Ja. 67 00:04:14,584 --> 00:04:18,087 Men hon vet hur viktigt Star Wars är för mig. 68 00:04:18,171 --> 00:04:20,590 Du kanske ska visa henne hur... 69 00:04:20,673 --> 00:04:23,676 Hur viktig hon är för dig. 70 00:04:23,760 --> 00:04:25,887 Genom att se filmen som hon vill att jag ska se? 71 00:04:28,223 --> 00:04:31,059 Sheldon, du kan se filmen när du vill. 72 00:04:32,435 --> 00:04:35,647 Men du har ett begränsat antal dagar - 73 00:04:35,730 --> 00:04:38,149 - som du kan vara med den här kvinnan. 74 00:04:39,234 --> 00:04:40,276 Var med henne. 75 00:04:43,112 --> 00:04:44,614 Du har rätt. 76 00:04:44,697 --> 00:04:45,740 Bra. 77 00:04:47,325 --> 00:04:49,160 Vart ska du? 78 00:04:49,244 --> 00:04:51,329 Jag vet inte, - 79 00:04:51,412 --> 00:04:53,414 - förhoppningsvis nånstans där jag kan ha byxor. 80 00:05:03,508 --> 00:05:05,134 Sheldon, vad är fel? 81 00:05:05,218 --> 00:05:08,221 Jag vill tala om att jag tillbringar din födelsedag med dig. 82 00:05:09,430 --> 00:05:10,557 Okej. 83 00:05:11,891 --> 00:05:14,853 Jag har biljetter till Star Wars-premiären den kvällen, - 84 00:05:14,936 --> 00:05:17,063 - men professor Proton kom till mig i en dröm, - 85 00:05:17,146 --> 00:05:20,024 - klädd som Obi-Wan Kenobi, och övertalade mig att vara med dig. 86 00:05:21,276 --> 00:05:22,318 Obi-vad? 87 00:05:23,695 --> 00:05:25,822 Du ska få fortsätta sova. God natt. 88 00:05:25,905 --> 00:05:28,867 Okej. God natt. Vänta... Sheldon, - 89 00:05:28,950 --> 00:05:31,536 - tänkte du inte tillbringa min födelsedag med mig? 90 00:05:34,289 --> 00:05:35,609 Det är sent. Måste sluta. Hej då. 91 00:05:37,834 --> 00:05:39,210 Bra att Sheldon bestämde sig för 92 00:05:39,294 --> 00:05:41,296 - att vara med Amy på födelsedagen. - Ja. 93 00:05:41,379 --> 00:05:43,464 Konstigt att se filmen utan honom. 94 00:05:43,548 --> 00:05:46,885 Vi kan vänta några dagar och se den tillsammans. 95 00:05:51,181 --> 00:05:52,348 Hallå. 96 00:05:52,432 --> 00:05:54,350 Vi ska till seriebutiken. Vill du följa med? 97 00:05:54,434 --> 00:05:55,560 Nej, jag kan inte. 98 00:05:55,643 --> 00:05:58,062 Jag måste förbereda Amys födelsedag. 99 00:05:58,146 --> 00:06:00,940 Vilket leder mig till följande sak. 100 00:06:01,024 --> 00:06:03,693 Det här är min Star Wars-biljett. 101 00:06:03,776 --> 00:06:04,962 Jag behöver inte berätta - 102 00:06:04,986 --> 00:06:08,489 - att den är värd mer än sina 15,50 dollar. 103 00:06:10,033 --> 00:06:12,911 Jag litar på att ni ger den till nån som är värd den. 104 00:06:12,994 --> 00:06:14,329 Absolut. 105 00:06:14,412 --> 00:06:15,830 Penny kanske vill följa med... 106 00:06:15,914 --> 00:06:18,208 Det här är min Star Wars-biljett. 107 00:06:19,751 --> 00:06:23,755 Penny? Penny? Penny? 108 00:06:23,838 --> 00:06:25,798 Vad händer om jag säger "kom in"? 109 00:06:25,882 --> 00:06:27,383 Vi testar. 110 00:06:27,467 --> 00:06:28,510 Kom in! 111 00:06:32,555 --> 00:06:36,518 Bernadette? Bernadette? Bernadette? 112 00:06:36,601 --> 00:06:37,644 Kom in! 113 00:06:39,687 --> 00:06:41,397 Fortsätt. Jag har inget annat att göra. 114 00:06:43,024 --> 00:06:44,067 Kom in bara. 115 00:06:45,860 --> 00:06:47,779 Om jag vill se Mean Girls, - 116 00:06:47,862 --> 00:06:49,182 - så streamar jag den på Netflix. 117 00:06:50,990 --> 00:06:52,575 Förlåt. Vad vill du? 118 00:06:52,659 --> 00:06:53,743 Som ni vet - 119 00:06:53,826 --> 00:06:55,954 - kommer jag att fira Amys födelsedag med henne, - 120 00:06:56,037 --> 00:06:59,082 - och jag kan behöva hjälp med att välja den perfekta presenten. 121 00:06:59,165 --> 00:07:00,458 - Okej. - Än så länge - 122 00:07:00,542 --> 00:07:01,626 - har jag tre idéer. 123 00:07:01,709 --> 00:07:03,211 Den första är en chans för henne - 124 00:07:03,294 --> 00:07:05,463 - att spela harpa med LA: s filharmoniker. 125 00:07:05,547 --> 00:07:07,215 Oj. Kan du fixa det? 126 00:07:07,298 --> 00:07:08,883 Jag sa en chans. 127 00:07:08,967 --> 00:07:11,636 Säger man att man fyller år på Bennigan's, så ställer de upp. 128 00:07:11,719 --> 00:07:13,429 Det gör nog filharmonikerna också. 129 00:07:15,014 --> 00:07:17,141 Vad sägs om nåt mer realistiskt? 130 00:07:17,225 --> 00:07:19,727 Amy gillar att sticka tröjor. 131 00:07:19,811 --> 00:07:22,564 Så jag tänkte ge henne en betald resa - 132 00:07:22,647 --> 00:07:24,774 - till Wisconsins Får-& ullfestival. 133 00:07:28,403 --> 00:07:30,071 Förlåt. Jag väntade på "bazinga". 134 00:07:31,948 --> 00:07:33,783 Vänta. Det kan bli romantiskt. 135 00:07:33,867 --> 00:07:35,076 De åker bort tillsammans, - 136 00:07:35,159 --> 00:07:37,203 - och värmer varandra i snöiga Wisconsin. 137 00:07:37,287 --> 00:07:39,038 Nej, nej. Hon åker själv. 138 00:07:39,122 --> 00:07:41,541 Tror ni att jag är rädd för fåglar ska ni se mig med får. 139 00:07:42,792 --> 00:07:44,335 Okej, vad är tredje alternativet. 140 00:07:44,419 --> 00:07:45,753 Att jag har samlag med henne. 141 00:07:54,679 --> 00:07:57,682 Vad tror ni om att ge Sheldons biljett till Stuart? 142 00:07:57,765 --> 00:07:58,892 Jag vet inte. 143 00:07:58,975 --> 00:08:01,019 Har du sett en film med Stuart förut? 144 00:08:01,102 --> 00:08:02,770 Det är som att gå med morfar. 145 00:08:04,105 --> 00:08:05,291 I stället för att äta popcorn - 146 00:08:05,315 --> 00:08:07,567 - har han med sig kycklingbitar i en burk - 147 00:08:07,650 --> 00:08:08,818 - och en termos med soppa. 148 00:08:10,695 --> 00:08:11,905 Så hemsk är han inte. 149 00:08:11,988 --> 00:08:14,866 Stuart, har du planer på torsdag kväll? 150 00:08:14,949 --> 00:08:17,535 Min läkare oroar sig för min blodcirkulation - 151 00:08:17,619 --> 00:08:19,621 - så jag tänkte gå runt köpcentret. 152 00:08:21,623 --> 00:08:22,832 Hurså? 153 00:08:22,916 --> 00:08:24,125 - Tja... - Hej, killar. 154 00:08:24,209 --> 00:08:25,710 Se till att du har bra skor. 155 00:08:25,793 --> 00:08:27,462 Wil, vill du gå på Star Wars på torsdag? 156 00:08:28,338 --> 00:08:29,547 Absolut. 157 00:08:29,631 --> 00:08:30,882 Okej. Ta med Wil. 158 00:08:30,965 --> 00:08:32,675 Se om han tar med musselsoppa. 159 00:08:35,261 --> 00:08:37,138 Okej, okej... 160 00:08:37,222 --> 00:08:39,390 Vi upprepar alternativen. 161 00:08:39,474 --> 00:08:42,227 Okej, vi har harpagrejen, fårgrejen... 162 00:08:42,310 --> 00:08:43,353 Vilda saken. 163 00:08:47,023 --> 00:08:48,566 Vad tror ni hon föredrar? 164 00:08:49,567 --> 00:08:52,362 För jag kollade på Får-och ullfestivalens hemsida, - 165 00:08:52,445 --> 00:08:54,125 - och det finns bara 8 000 biljetter kvar. 166 00:08:56,282 --> 00:08:59,911 Okej. Sheldon, att vara fysisk med Amy är ett stort steg för dig. 167 00:08:59,994 --> 00:09:01,871 Ja, är du redo för det? 168 00:09:01,955 --> 00:09:05,083 Intimitet i alla former har varit svårt för mig, - 169 00:09:05,166 --> 00:09:07,502 - men jag vill visa henne hur viktig hon är, - 170 00:09:07,585 --> 00:09:10,129 - och det känns som om nu är rätt tillfälle. 171 00:09:10,213 --> 00:09:12,257 Sheldon, så fint. 172 00:09:12,340 --> 00:09:13,633 Då är det bestämt. 173 00:09:13,716 --> 00:09:15,802 Amys födelsedagspresent blir mina genitalier. 174 00:09:23,432 --> 00:09:24,725 Tack för att ni bjöd ut mig. 175 00:09:24,809 --> 00:09:26,435 Du firar födelsedagen med Sheldon. 176 00:09:26,519 --> 00:09:27,854 Så vi kan väl fira i förväg. 177 00:09:27,937 --> 00:09:29,021 Vart vill du gå? 178 00:09:29,105 --> 00:09:31,774 Jag hörde att det mexikanska stället på Green Street är bra. 179 00:09:31,858 --> 00:09:33,359 Visst. 180 00:09:33,442 --> 00:09:35,736 Eller så kan vi gå och göra en bikinivaxning. 181 00:09:38,906 --> 00:09:41,993 Varför skulle jag få en bikinivaxning i födelsedagspresent? 182 00:09:42,076 --> 00:09:44,245 Vet inte. Det var bara en tanke. 183 00:09:44,328 --> 00:09:45,830 Jag tror jag väljer mexikanskt. 184 00:09:46,831 --> 00:09:47,915 Toppen. 185 00:09:47,999 --> 00:09:50,751 Sen kanske vi kan se en snuskig film, - 186 00:09:50,835 --> 00:09:53,296 - och om nån har frågor om vad som hände eller hur, - 187 00:09:53,379 --> 00:09:54,505 - så kan vi besvara dem. 188 00:09:56,883 --> 00:09:59,177 Okej, vad pågår? 189 00:09:59,260 --> 00:10:00,612 Vi vill bara att du är förberedd - 190 00:10:00,636 --> 00:10:03,347 - på överraskningar som kan komma imorgon. 191 00:10:03,431 --> 00:10:05,141 Vad för överraskningar? 192 00:10:07,894 --> 00:10:10,938 Vi vill inte avslöja nåt, - 193 00:10:11,022 --> 00:10:14,317 - men du bör veta att Sheldon har sagt att han är redo att vara fysisk. 194 00:10:14,400 --> 00:10:15,860 Håll käften! 195 00:10:21,032 --> 00:10:23,201 Hörde ni honom verkligen säga det? 196 00:10:23,284 --> 00:10:26,037 Ja. Han vill göra nåt för att visa hur mycket du betyder. 197 00:10:27,538 --> 00:10:30,291 Jag... Jag kan inte fatta det. Jag... 198 00:10:32,168 --> 00:10:34,670 Jag vet inte vad jag ska säga. 199 00:10:34,754 --> 00:10:37,840 Vi är glada för din skull, och vi vet hur mycket han bryr sig... 200 00:10:37,924 --> 00:10:39,444 Jag vet vad jag ska säga! Nu vaxar vi! 201 00:10:49,519 --> 00:10:52,146 Varför är det aldrig Angie Dickinsons sovrum? 202 00:10:55,107 --> 00:10:56,484 Du är tillbaka. 203 00:10:56,567 --> 00:10:58,986 Det... Det verkar inte vara upp till mig. 204 00:11:00,947 --> 00:11:03,449 Jag antar att du är här - 205 00:11:03,533 --> 00:11:06,369 - för att jag har bestämt mig för att vara fysisk med flickvännen, - 206 00:11:06,452 --> 00:11:08,704 - och jag har aldrig varit det förut. 207 00:11:10,081 --> 00:11:12,708 Ursäkta mig ett ögonblick. 208 00:11:29,642 --> 00:11:30,935 Det var värt ett försök. 209 00:11:33,729 --> 00:11:36,107 Kan du hjälpa mig? 210 00:11:37,525 --> 00:11:38,609 Okej... 211 00:11:39,902 --> 00:11:42,613 När... När mannen får - 212 00:11:42,697 --> 00:11:45,157 - av kvinnan hennes... Av hennes mamelucker. 213 00:11:46,075 --> 00:11:48,411 Nej. Inte det. 214 00:11:48,494 --> 00:11:50,746 Jag förstår det tekniska. 215 00:11:50,830 --> 00:11:53,541 Bra. Bra, för - 216 00:11:53,624 --> 00:11:57,336 - jag har ingen aning om vad dagens ungdomar - 217 00:11:57,420 --> 00:11:59,338 - kallar sina... Sina delar. 218 00:12:02,675 --> 00:12:04,385 Jag tror de säger "grejer". 219 00:12:06,262 --> 00:12:08,097 Vad händer med den här världen? 220 00:12:11,100 --> 00:12:14,228 Vad... Vad behöver du veta? 221 00:12:16,314 --> 00:12:19,400 Det här är en viktig kväll för oss, - 222 00:12:19,483 --> 00:12:23,196 - och jag är orolig att jag blir överväldigad och förstör allt. 223 00:12:24,864 --> 00:12:28,618 Sheldon, om du är med rätt person - 224 00:12:28,701 --> 00:12:30,703 - kommer det gå bra. 225 00:12:33,706 --> 00:12:35,875 Tack, Arthur. 226 00:12:35,958 --> 00:12:38,711 Du är visast av de visa. 227 00:12:39,629 --> 00:12:41,631 Det var snällt sagt av dig - 228 00:12:41,714 --> 00:12:44,467 - men jag tror bara att det är ett uttryck från... 229 00:12:44,550 --> 00:12:47,220 Från ditt omedvetna sinne. 230 00:12:47,303 --> 00:12:49,722 Visst. 231 00:12:49,805 --> 00:12:52,183 Du är rolig att titta på. 232 00:12:57,563 --> 00:12:58,648 Ikväll är det dags! 233 00:12:58,731 --> 00:13:00,483 Ja, väntan är äntligen över! 234 00:13:00,566 --> 00:13:02,735 Ja. Sen kommer ni äntligen att sluta tjata om det! 235 00:13:04,320 --> 00:13:05,821 - Redo att gå? - Nu gör vi det. 236 00:13:05,905 --> 00:13:07,657 - Ha så kul, killar! - Det ska vi. 237 00:13:07,740 --> 00:13:09,951 - Tänk att Sheldon gav upp det. - Jag vet. 238 00:13:10,034 --> 00:13:11,661 Vi kommer att ha roligare än honom. 239 00:13:14,914 --> 00:13:15,957 Nej, det kommer de inte. 240 00:13:17,917 --> 00:13:19,357 Om jag känner dem, så kommer de det. 241 00:13:25,091 --> 00:13:26,509 T-minus 15 minuter! 242 00:13:27,760 --> 00:13:29,720 - Har du hört från Wil? - Ja, han är på väg. 243 00:13:29,804 --> 00:13:31,138 Dags att kolla blåsan. 244 00:13:31,222 --> 00:13:32,682 Klart. 245 00:13:32,765 --> 00:13:34,642 - Klart. - Klart. 246 00:13:34,725 --> 00:13:35,893 Vänta. 247 00:13:37,436 --> 00:13:38,516 Skit i det. Jag håller mig. 248 00:13:40,940 --> 00:13:42,316 Varför buar alla? 249 00:13:49,240 --> 00:13:50,283 Hej, på er. Hur är det? 250 00:13:52,410 --> 00:13:54,328 Hej, Wil. Vad gör du? 251 00:13:54,412 --> 00:13:56,581 Jag var med i Star Trek. Jag hejar på hemmalaget. 252 00:13:57,748 --> 00:13:59,041 Star Trek suger! 253 00:13:59,125 --> 00:14:00,835 Jaså? Lev länge och sug på den! 254 00:14:08,759 --> 00:14:13,181 Födelsedagstjejen? Födelsedagstjejen? Födelsedagstjejen? 255 00:14:16,851 --> 00:14:17,894 Kom in. 256 00:14:25,860 --> 00:14:27,195 - Hej, Sheldon. - Hallå. 257 00:14:27,278 --> 00:14:28,404 Förlåt att jag är sen. 258 00:14:28,487 --> 00:14:30,281 Jag köpte även en ballong - 259 00:14:30,364 --> 00:14:32,204 - men den flög iväg och jag jagade den ett tag. 260 00:14:33,659 --> 00:14:35,453 Det är lugnt. Kom in. 261 00:14:35,536 --> 00:14:36,579 Tack. 262 00:14:37,622 --> 00:14:39,415 Jag ska sätta dem i vatten. 263 00:14:39,498 --> 00:14:40,833 Okej. 264 00:14:42,335 --> 00:14:43,753 Det här är annorlunda. 265 00:14:43,836 --> 00:14:45,838 Ljus och musik. 266 00:14:45,922 --> 00:14:47,006 Gillar du det? 267 00:14:47,089 --> 00:14:48,174 Det är spöklikt. 268 00:14:49,800 --> 00:14:50,968 Jag kan ändra tillbaka det. 269 00:14:51,052 --> 00:14:52,637 Nej, det är din födelsedag. 270 00:14:52,720 --> 00:14:55,681 Så länge ingen hoppar fram i hockeymask, är det okej. 271 00:15:01,062 --> 00:15:02,188 Så... 272 00:15:03,898 --> 00:15:06,067 Vad hade du tänkt för ikväll? 273 00:15:06,150 --> 00:15:09,028 Jag tänkte att vi kunde gå ut och äta. 274 00:15:09,111 --> 00:15:12,114 Om vi väljer ett ställe österut kanske vi hittar ballongen. 275 00:15:14,450 --> 00:15:17,036 Det låter trevligt, - 276 00:15:17,119 --> 00:15:19,830 - men jag är inte så hungrig. 277 00:15:19,914 --> 00:15:22,375 Jag tänkte att vi kanske - 278 00:15:22,458 --> 00:15:24,210 - kan ta presenterna först. 279 00:15:27,296 --> 00:15:28,381 Okej. 280 00:15:30,925 --> 00:15:34,387 Jag borde nog berätta en sak om presenten. 281 00:15:34,470 --> 00:15:37,390 Du menar, innan du... 282 00:15:38,891 --> 00:15:39,934 Ger den till mig? 283 00:15:44,021 --> 00:15:45,106 Ja. 284 00:15:46,524 --> 00:15:49,861 Får jag ställa en fråga innan jag... 285 00:15:49,944 --> 00:15:50,987 Ger den till dig? 286 00:15:53,447 --> 00:15:54,991 - Självklart. - Varför säger vi 287 00:15:55,074 --> 00:15:57,493 "ger den till dig" så där? 288 00:15:58,369 --> 00:16:01,038 Sheldon, - 289 00:16:01,122 --> 00:16:04,250 - jag vet att din present är - 290 00:16:04,333 --> 00:16:06,794 - att vi ska vara intima ikväll. 291 00:16:07,920 --> 00:16:09,589 Jag förstår. 292 00:16:10,506 --> 00:16:11,549 Är det okej? 293 00:16:18,014 --> 00:16:19,765 Det här är ett processlystet samhälle. 294 00:16:19,849 --> 00:16:21,350 Jag behöver muntligt samtycke. 295 00:16:24,854 --> 00:16:25,980 Ja. 296 00:16:28,107 --> 00:16:30,151 Låt mig skriva ut ett kontrakt från nätet... 297 00:16:36,574 --> 00:16:39,035 Vad gör du här om du inte gillar Star Wars? 298 00:16:39,118 --> 00:16:40,369 Jag har bara kul. 299 00:16:40,453 --> 00:16:42,121 Alla tar Star Wars så seriöst. 300 00:16:42,205 --> 00:16:44,790 Som om deras liv förstörs om filmen är dålig. 301 00:16:44,874 --> 00:16:47,043 Är den dålig? Har du hört nåt? 302 00:16:47,126 --> 00:16:48,836 Åh, nej. Den är dålig. Döda mig. 303 00:16:50,713 --> 00:16:52,423 Ser ni? Det är det jag menar. 304 00:16:52,507 --> 00:16:53,627 När ni vaknar upp imorgon, - 305 00:16:53,674 --> 00:16:56,302 - oavsett om det är världens bästa film eller helt värdelös, - 306 00:16:56,385 --> 00:16:57,985 - så kommer era liv inte förändras alls. 307 00:16:59,972 --> 00:17:01,098 Han har rätt. 308 00:17:01,182 --> 00:17:02,225 Ja. 309 00:17:03,142 --> 00:17:04,268 Oavsett vad som händer - 310 00:17:04,352 --> 00:17:05,895 - kommer vi se den igen imorgon. 311 00:17:09,106 --> 00:17:11,317 Tror ni att Sheldon verkligen gör det? 312 00:17:11,400 --> 00:17:13,778 Jag vet inte. Han sa att han är redo. 313 00:17:13,861 --> 00:17:15,363 Men han svor även att detta är året - 314 00:17:15,446 --> 00:17:17,448 - då han klarar att ta ut innanmätet ur en pumpa. 315 00:17:19,408 --> 00:17:20,743 Ja, jag tänker vara positiv. 316 00:17:20,826 --> 00:17:22,620 Vi pratade. Jag sa vad kvinnor gillar. 317 00:17:22,703 --> 00:17:25,081 Och när han slutat fnissa verkade han ganska säker. 318 00:17:39,220 --> 00:17:40,263 Hej. 319 00:17:41,138 --> 00:17:42,306 Hallå. 320 00:17:44,100 --> 00:17:45,142 Så... 321 00:17:48,062 --> 00:17:49,605 Ska jag lägga mig under täcket? 322 00:17:51,524 --> 00:17:52,733 Okej. 323 00:18:13,963 --> 00:18:15,131 - Hallå... - Hej! 324 00:18:19,051 --> 00:18:20,970 Varför skakar du? Fryser du? 325 00:18:21,888 --> 00:18:24,849 Jag är bara... Väldigt nervös. 326 00:18:24,932 --> 00:18:25,975 Varför? 327 00:18:27,268 --> 00:18:29,228 Jo, - 328 00:18:29,312 --> 00:18:31,355 - jag har väntat på det här så länge, - 329 00:18:31,439 --> 00:18:35,443 - jag har byggt upp det i huvudet. 330 00:18:35,526 --> 00:18:38,279 Jag vet inte vad jag har att vänta. 331 00:18:38,362 --> 00:18:40,323 Inte jag heller. 332 00:18:41,199 --> 00:18:44,911 Men vi kan ta reda på det tillsammans. 333 00:18:47,914 --> 00:18:49,123 Okej. 334 00:18:56,881 --> 00:18:57,965 Jag är så nervös. 335 00:19:00,551 --> 00:19:01,802 Jag vet. 336 00:19:01,886 --> 00:19:03,471 Vi har väntat på det här så länge. 337 00:19:05,556 --> 00:19:07,808 Och vi har byggt upp det så mycket i våra huvuden. 338 00:19:09,602 --> 00:19:12,313 Killar, det är bara en film. 339 00:19:12,396 --> 00:19:13,540 - Det är sant. - Han har rätt. 340 00:19:13,564 --> 00:19:15,066 Det är det. 341 00:19:15,149 --> 00:19:17,777 Fast vi minns Jar Jar. 342 00:19:19,737 --> 00:19:22,114 Leonard, jag är rädd igen. 343 00:19:25,034 --> 00:19:27,411 NÅGRA TIMMAR SENARE, I ETT SOVRUM INTE SÅ LÅNGT BORT... 344 00:19:28,621 --> 00:19:30,915 Det var bättre än jag trodde att det skulle vara. 345 00:19:39,590 --> 00:19:40,675 Samma här. 346 00:19:43,427 --> 00:19:46,180 Jag ser fram emot nästa födelsedag när vi gör det igen. 347 00:19:49,433 --> 00:19:50,810 Det går bra för mig! 348 00:19:52,186 --> 00:19:54,146 Den var bättre än jag trodde att den skulle vara. 349 00:19:58,442 --> 00:20:00,361 Jag tror inte att jag kan gå just nu. 350 00:20:07,741 --> 00:20:08,826 Sheldon? 351 00:20:09,910 --> 00:20:11,579 Sheldon. 352 00:20:11,662 --> 00:20:12,746 Arthur. 353 00:20:12,830 --> 00:20:14,248 Vad gör du här? 354 00:20:14,331 --> 00:20:17,585 Jag tror inte att jag behöver fler råd. 355 00:20:17,668 --> 00:20:19,086 Jag... Jag var bara nyfiken. 356 00:20:22,631 --> 00:20:23,674 Hur gick det? 357 00:20:29,889 --> 00:20:31,015 Den var fantastisk. 358 00:20:32,016 --> 00:20:33,684 Jag såg den några dagar senare. 359 00:20:33,767 --> 00:20:34,810 Vilken film. 360 00:20:40,983 --> 00:20:42,902 Men... Amy, då? 361 00:20:44,612 --> 00:20:46,113 Hon tyckte den var okej. 362 00:20:46,197 --> 00:20:49,158 Men hon har inte historien med franchisen som jag har. 363 00:20:51,785 --> 00:20:52,870 Okej. 364 00:20:54,455 --> 00:20:55,581 Bra samtal. 365 00:21:24,360 --> 00:21:25,680 Översättning: Lisa Olsson, Deluxe 366 00:21:25,736 --> 00:21:26,779 Swedish