1 00:00:02,244 --> 00:00:06,246 يا (ليونارد)، إن كنت متفرغًا بالغد عليّ حضور حفل استقبال صغير بعد العمل 2 00:00:06,248 --> 00:00:09,082 كنت لأشارككِ هذا، ولكن علينا التعجيل في إنجاز مشروع القوات الجوية 3 00:00:09,084 --> 00:00:10,317 أأنتَ متأكد؟ 4 00:00:10,319 --> 00:00:14,888 سنحتفل بصدور عقار اضطراب نقص الانتباه الجديد وربما سينتهي الأمر خلال ستة دقائق 5 00:00:16,025 --> 00:00:19,393 هل قلت أنكم ستعملون على نظام التوجيه غدًا؟ - أجل، لماذا؟ - 6 00:00:19,395 --> 00:00:22,796 حسنًا، قال (شيلدون) أنه سيعمل معي على مشروع الكم الإدراكي 7 00:00:22,798 --> 00:00:24,898 رتبنا لهذا الأمر منذ أسبوع 8 00:00:24,900 --> 00:00:26,867 لقد أكد على الأمر مجددًا هذا الصباح 9 00:00:26,869 --> 00:00:30,637 يا رفاق، قبل أن يسوء الأمر (تذكرا، يحصل الفائز على (شيلدون 10 00:00:31,974 --> 00:00:34,074 يا (راج)، أتود الذهاب معي بالغد؟ 11 00:00:34,076 --> 00:00:36,577 أتطلبين هذا لأنّكِ ترغبين بتواجدي هناك أم بدافع الشفقة؟ 12 00:00:36,579 --> 00:00:39,279 ،في الواقع، لا عليكِ، لا تجاوبي على هذا يسرني الذهاب معكِ 13 00:00:41,116 --> 00:00:42,983 مرحبًا؟ 14 00:00:42,985 --> 00:00:46,253 لمَ أخبرت (ليونارد) أنّك ستعمل على الجيروسكوب في الغد؟ - لأنّي سأفعل - 15 00:00:46,255 --> 00:00:47,698 ولكنك أخبرتني أنّك ستعمل معي 16 00:00:48,557 --> 00:00:52,626 لدى أحدهم موعدين لحفلة علمية 17 00:00:53,295 --> 00:00:56,830 لديَّ خطة للعمل على كلا المشروعين في آن واحد 18 00:00:56,832 --> 00:01:02,636 ولعلمكِ، المؤتمر الصيفي لطوبولوجيا الجبر في معهد كاليفورنيا للتكنولوجيا هو الحفلة العلمية 19 00:01:04,039 --> 00:01:05,873 عذرًا، ما هي تلك الخطة التي لديك؟ 20 00:01:05,875 --> 00:01:11,712 حسنًا، لا يتطلب الأمر وجودي في كلا المكانين في آن واحد ويمكنني توفير بعض الساعات ببعض الحيل البسيطة 21 00:01:11,714 --> 00:01:17,184 مثل استخدام أقل عدد من الكلمات لتوصيل وجهة نظري - متى يبدأ هذا الأمر؟ - 22 00:01:18,287 --> 00:01:19,353 قريبًا 23 00:01:19,355 --> 00:01:22,456 "أترى؟ كان بإمكاني قول "في المستقبل القريب جدًا "ولكنّي لم أقل "في المستقبل القريب جدًا 24 00:01:22,458 --> 00:01:25,525 لأن "في المستقبل القريب جدًا" أزيد عن "قريبًا" بثلاثة كلمات 25 00:01:25,527 --> 00:01:28,328 في" واحدة، "المستقبل" اثنان، "القريب" ثلاثة" جدًا" أربعة" 26 00:01:28,330 --> 00:01:30,264 أترى، "في المستقبل القريب جدًا" أربعة كلمات بينما "قريبًا" كلمة واحدة 27 00:01:30,266 --> 00:01:33,233 ،والأربعة أزيد من واحدة أوفِر الوقت بالفعل 28 00:01:34,637 --> 00:01:35,936 عبقري 29 00:01:35,938 --> 00:01:39,606 كنت سأقول "لمَ يظن أحد أن (شيلدون) عبقري؟" 30 00:01:39,608 --> 00:01:41,608 ولكنّي لم أقل 31 00:01:42,678 --> 00:01:46,280 {\fnArial\fs20\fe2\c&HFFFFFF&&\3c&H47F9F3&\blur15}خ{\fnArabic Typesetting\fs30\fe178\c&H00A8FF&\3c&H000000&\blur0} الكون كله كان بحالة شديدة السخونة {\fnArial\fs20\fe2\c&HFFFFFF&\3c&H47F9F3&\blur15}س 32 00:01:46,282 --> 00:01:49,616 {\fnArial\fs20\fe2\c&HFFFFFF&&\3c&H47F9F3&\blur15}خ{\fnArabic Typesetting\fs30\fe178\c&H00A8FF&\3c&H000000&\blur0} ثم قبل ما يقارب 14 مليون سنة {\fnArial\fs20\fe2\c&HFFFFFF&\3c&H47F9F3&\blur15}س{\fnArabic Typesetting\fs30\fe178\c&H00A8FF&\3c&H000000&\blur0} {\fnArial\fs20\fe2\c&HFFFFFF&&\3c&H47F9F3&\blur15}خ{\fnArabic Typesetting\fs30\fe178\c&H00A8FF&\3c&H000000&\blur0} !بدأ التوسع... انتظر {\fnArial\fs20\fe2\c&HFFFFFF&\3c&H47F9F3&\blur15}س 33 00:01:49,618 --> 00:01:51,251 {\fnArial\fs20\fe2\c&HFFFFFF&&\3c&H47F9F3&\blur15}خ{\fnArabic Typesetting\fs30\fe178\c&H00A8FF&\3c&H000000&\blur0} بدأت الأرض تعتدل برودتها {\fnArial\fs20\fe2\c&HFFFFFF&\3c&H47F9F3&\blur15}س 34 00:01:51,253 --> 00:01:53,787 {\fnArial\fs20\fe2\c&HFFFFFF&&\3c&H47F9F3&\blur15}خ{\fnArabic Typesetting\fs30\fe178\c&H00A8FF&\3c&H000000&\blur0} ،وبدأت الكائنات بشق طريقها {\fnArial\fs20\fe2\c&HFFFFFF&\3c&H47F9F3&\blur15}س{\fnArabic Typesetting\fs30\fe178\c&H00A8FF&\3c&H000000&\blur0} 35 00:01:53,789 --> 00:01:56,456 {\fnArial\fs20\fe2\c&HFFFFFF&&\3c&H47F9F3&\blur15}خ{\fnArabic Typesetting\fs30\fe178\c&H00A8FF&\3c&H000000&\blur0} ثم بنينا السور العظيم {\fnArial\fs20\fe2\c&HFFFFFF&\3c&H47F9F3&\blur15}س{\fnArabic Typesetting\fs30\fe178\c&H00A8FF&\3c&H000000&\blur0} {\fnArial\fs20\fe2\c&HFFFFFF&&\3c&H47F9F3&\blur15}خ{\fnArabic Typesetting\fs30\fe178\c&H00A8FF&\3c&H000000&\blur0} وبنينا الأهرامات {\fnArial\fs20\fe2\c&HFFFFFF&\3c&H47F9F3&\blur15}س 36 00:01:56,458 --> 00:01:59,126 {\fnArial\fs20\fe2\c&HFFFFFF&&\3c&H47F9F3&\blur15}خ{\fnArabic Typesetting\fs30\fe178\c&H00A8FF&\3c&H000000&\blur0} رياضيات، علوم، تاريخ، تكشف السر الغامض {\fnArial\fs20\fe2\c&HFFFFFF&\3c&H47F9F3&\blur15}س 37 00:01:59,128 --> 00:02:01,028 {\fnArial\fs20\fe2\c&HFFFFFF&&\3c&H47F9F3&\blur15}خ{\fnArabic Typesetting\fs30\fe178\c&H00A8FF&\3c&H000000&\blur0} أن كل شيء بدأ بانفجار كبير {\fnArial\fs20\fe2\c&HFFFFFF&\3c&H47F9F3&\blur15}س 38 00:02:01,030 --> 00:02:01,607 {\fnArial\fs20\fe2\c&HFFFFFF&&\3c&H47F9F3&\blur15}خ{\fnArabic Typesetting\fs30\fe178\c&H00A8FF&\3c&H000000&\blur0} !انفجار {\fnArial\fs20\fe2\c&HFFFFFF&\3c&H47F9F3&\blur15}س 39 00:02:01,608 --> 00:02:05,608 {\fnArabic Typesetting\fs36}"نــظــريــة الانــفــجــار الــكــبــيــر" {\fnArabic Typesetting\fs36}"الــمــوســم الــعــاشــر: الــحــلــقــة الــعــشـرون" {\fnArabic Typesetting\fs36}"بــعــنــوان: "تـــشـتـت الــذاكـرة 40 00:02:05,609 --> 00:02:12,109 {\fnArabic Typesetting\fs30\fad(1000,1500)\t(0,1000,\frx360)\c&FF8000&\3c&HFFFFFF&\bord1\t(15,\fs2)}تـرجـمة {\fnArabic Typesetting\fs50\fad(1000,1500)\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&\bord1.5\t(15,\fs2)}|| مـحـمـد العـــزازي || {\fnArabic Typesetting\fs22\fad(1000,1500)\t(0,1000,\frx360)\c&FF8000&\3c&HFFFFFF&\bord1\t(15,\fs2)}www.FB.com/Azazy.Sub 41 00:02:12,110 --> 00:02:16,546 أيها السادة، جعلت (آيمي) جاهزة وتعمل على المشروع هلّا شرعنا في العمل؟ 42 00:02:16,548 --> 00:02:22,051 قبل أن نشرع، ما الذي ترتديه يا صديقنا الذي نتظاهر بكونه عاديًا؟ 43 00:02:22,053 --> 00:02:24,754 هذه معدات الحفاظ على رطوبة الجسد 44 00:02:24,756 --> 00:02:28,625 ،من أجل تحقيق الكفائة في العمل كلما أشعر بالعطش لديَّ مصدر للماء 45 00:02:28,627 --> 00:02:31,494 وكلما أشعر بالجوع لديَّ حساء العدس 46 00:02:33,298 --> 00:02:35,265 التظاهر بكونه عاديًا يصبح أصعب 47 00:02:35,267 --> 00:02:37,367 (على أي حال يا (شيلدون نحن عند نقطة إتخاذ القرار 48 00:02:37,369 --> 00:02:40,904 لترشيح تيار زينون خلال مرشح هوائي أم خوائي 49 00:02:40,906 --> 00:02:42,806 أطلعني على إيجابيات وسلبيات كل منهما 50 00:02:42,808 --> 00:02:45,875 حسنًا، إذا قمنا بترشيح تيار زينون خلال مرشح هوائي فسيبرد في الحال 51 00:02:45,877 --> 00:02:47,510 قبل أن يتفاعل ويقوم بتوصيل التيار 52 00:02:51,750 --> 00:02:55,318 آسف، قطعة جزر 53 00:02:56,454 --> 00:02:59,155 يمكنك الشعور بتوفير الوقت 54 00:03:01,126 --> 00:03:05,461 لقد عدت، أنا لكِ لمدة ثمان دقائق - شيلدون)، هذا سخيف) - 55 00:03:05,463 --> 00:03:09,833 لا يمكنك أن تتوقع منا إنجاز عمل بكفائة وأنت تظهر وتختفي هكذا 56 00:03:09,835 --> 00:03:11,467 المُعامِل هنا ليس لَمْدا إنما لَمْدا سالب صفر {\fnArabic Typesetting\fs25}"الحَرْفُ الإِغْريقِيُّ الحادِي عَشَر، يستخدم للتعبير عن الطول الموجي في الفيزياء" 57 00:03:11,469 --> 00:03:16,673 وهنا، يجدر بكِ مراعاة احتمالية أن العقل نفسه في حالتين كميتين مختلفتين 58 00:03:16,675 --> 00:03:19,542 وآخرًا، ألديك بعض مُكَسَّرات الحساء الصغيرة؟ 59 00:03:20,612 --> 00:03:24,565 معدل دوران محور الطرد المركزي لا بد أن يكون أربعة دورات في الثانية 60 00:03:24,765 --> 00:03:27,684 لا يمكن أن تكون أربعة دورات لا بد أن يكون سبعة 61 00:03:27,686 --> 00:03:28,551 !سبعة؟ 62 00:03:28,553 --> 00:03:31,087 انظر إلى اللوحة، إنها أربعة - !يا إلهي، إنها سبعة - 63 00:03:31,089 --> 00:03:32,155 !أربعة - !سبعة - 64 00:03:32,157 --> 00:03:33,456 إنها خمس دورات ونصف 65 00:03:34,359 --> 00:03:36,259 أيها الوغد، إنها خمسة ونصف 66 00:03:37,395 --> 00:03:41,931 "سـ-عـ-فـ"، هذا إختصار لـ "سأعود على الفور" !أنا أوفر الكثير من الوقت 67 00:03:43,201 --> 00:03:48,171 ستلتقي الاشارتان في الجسم الثفني في الدماغ وقيمة "تسلا" تساوي الصفر {\fnArabic Typesetting\fs25}"تسلا هي كثافة التدفق المغناطيسي" 68 00:03:48,173 --> 00:03:51,574 وأعرف شخصًا استحق رشفة حساء للتو 69 00:03:51,576 --> 00:03:53,142 لا يصدق 70 00:03:53,144 --> 00:03:58,514 شيلدون)، لم أتوقع تمكنك من العمل على كلا المشروعين) ولكنّي كنت مخطئة 71 00:03:58,516 --> 00:04:00,250 أتعلمين، شعرت بنفس الشيء تجاه المعلقة ذات طرف كالشوكة 72 00:04:00,252 --> 00:04:04,153 الأطعمة الصلبة والسائلة تؤكل بأداة واحدة؟ لن ينجح هذا أبدًا 73 00:04:04,155 --> 00:04:05,655 تحذير إفساد المعلومة: لقد نجحت 74 00:04:06,858 --> 00:04:10,159 عليَّ الإعتراف، لم نحسبك ستتمكن من فعل أمرين في آن واحد 75 00:04:10,161 --> 00:04:13,096 أجل، شعرت بنفس الشيء تجاه حيوان خُلْدُ الماء 76 00:04:13,098 --> 00:04:16,065 كما تعلمان، طائر وحيوان ثديي في نفس المخلوق، لا يمكن 77 00:04:16,067 --> 00:04:19,035 تحذير إفساد المعلومة: إنه ممكن 78 00:04:21,172 --> 00:04:23,039 مرحبًا - مرحبًا - 79 00:04:23,041 --> 00:04:27,377 شكرًا مرة أخرى لتركي أستخدم حاسوبكِ المحمول ليلة أمس - لا عليك - 80 00:04:27,379 --> 00:04:30,213 كنت أسدد ضرائبي فحسب - حسنًا - 81 00:04:30,215 --> 00:04:33,116 ...في الواقع، إن كان بإمكاني ...التفقد مرة أخرى 82 00:04:33,118 --> 00:04:35,985 حذفت سجل متصفح الإنترنت بالفعل - أنتِ امرأة صالحة - 83 00:04:37,188 --> 00:04:38,721 علامَ تعملين؟ 84 00:04:38,723 --> 00:04:41,524 أحاول تفقد ما فاتني من رسائل المكتب الإلكترونية قبل العودة للعمل 85 00:04:41,526 --> 00:04:46,229 هذا صحيح، أجازة الأمومة كادت تنتهي أأنتِ متحمسة؟ 86 00:04:46,231 --> 00:04:49,632 (أجل، أعني، سأفتقد (هالي 87 00:04:49,634 --> 00:04:53,736 ولكن سيكون الخروج من المنزل أمرًا لطيفًا وأستعيد نشاطي الفكري 88 00:04:53,738 --> 00:04:58,441 أخرج للغداء بدلًا من غداء الثدي 89 00:04:59,311 --> 00:05:00,777 هذا رائع، مرحى لكِ 90 00:05:00,779 --> 00:05:05,315 أجل، أعني، بوجودك ووجود والديَّ ستكون (هالي) على ما يرام 91 00:05:05,317 --> 00:05:06,582 بالطبع ستكون كذلك 92 00:05:06,584 --> 00:05:08,217 ومركز الرعاية النهارية هذا رائع 93 00:05:08,219 --> 00:05:09,852 إنها كذلك، ذهبت لأتفقده 94 00:05:09,854 --> 00:05:15,458 وإنهم حذرين جدًا بشأن ترك رجال غريبين ليس لديهم أطفال يسترقون النظر من النافذة 95 00:05:17,295 --> 00:05:20,596 (بالإضافة لذلك، أعتقد أنّي أضع مثال جيد لـ (هالي 96 00:05:20,598 --> 00:05:24,968 لأريها أن النساء يمكنها أن تكون أمهات وتحظى بمجال عملي مُرضٍ 97 00:05:24,970 --> 00:05:27,870 بالتأكيد لن تعرف لأين ذهبت أو إن كنت سأعود مجددًا 98 00:05:27,872 --> 00:05:32,842 سيجعل هذا الـ 10 دقائق التي بين عودتي للمنزل وموعد نومها أكثر تميزًا 99 00:05:33,812 --> 00:05:39,482 عدا مساعدتكِ على التجشؤ وإعطائكِ زجاجة حليب لا أعرف ماذا أفعل الآن 100 00:05:39,484 --> 00:05:45,355 ،لا بأس، أنا مهتاجة عاطفيًا حيال الأمر فحسب أيمكنك عدم إخبار (هاوارد)؟ 101 00:05:45,357 --> 00:05:49,826 ألا تظنين أنه سيكون أفضل لو أخبرته بما تمرين به؟ 102 00:05:49,828 --> 00:05:54,130 ألا تظن أنه سيكون من الأفضل لو حظيت بشقتك الخاصة أيها الرجل الناضج؟ 103 00:05:55,633 --> 00:05:58,034 سركِ في أمان معي 104 00:06:01,606 --> 00:06:04,440 أهلًا، منذ متى تقوم بالغسيل يوم الخميس؟ 105 00:06:04,442 --> 00:06:10,279 تعرضت لحادثة في العمل تزحلقت ووقعت على كيس الحساء 106 00:06:10,281 --> 00:06:17,353 "أتعلم؟ كان هناك وقتًا كنت لأسأل ما هو "كيس الحساء ولكن... سعيدةً لأننا تخطينا هذا 107 00:06:20,325 --> 00:06:22,725 "أتعلم، كان هناك وقتًا كنت لأقول "باركك القدير 108 00:06:22,727 --> 00:06:26,396 وكنتَ لتقول "إذا تحتم عليكِ التوسل إلى إله وهمي "ماذا عن (ثور)؟ 109 00:06:26,398 --> 00:06:31,167 "وكنت لأقول "كيف تعرف أنّي لم أقصد (ثور)؟ "ثم كنتَ لتقول "شيء متوقَع 110 00:06:31,169 --> 00:06:35,171 "وبهذا ننهي قصة: لمَ لمْ أعد أقول "باركك القدير 111 00:06:36,608 --> 00:06:39,709 لقد حظينا بالكثير من المرح فيما مضى، أليس كذلك؟ - أجل - 112 00:06:40,612 --> 00:06:42,412 إذًا، أخبرني (ليونارد) أنكَ حظيت بيوم حافِل 113 00:06:42,414 --> 00:06:50,653 أجل، ولم ينتهي بعد، اكتشفت حلًا لنظام التوجيه الذي نعمل عليه وأنا أنتقي العدس من على سروالي قبل نقعه 114 00:06:51,656 --> 00:06:54,323 هل تشعر بالمرض؟ - بالطبع لا - 115 00:06:54,325 --> 00:06:55,525 أنا مشغول جدًا لأمرض 116 00:06:55,527 --> 00:06:58,761 أنت حساس جدًا، ربما لا يجدر بك تحميل نفسك فوق طاقتك 117 00:06:58,763 --> 00:07:00,363 أنا بخير - حسنًا - 118 00:07:00,365 --> 00:07:03,165 حسنًا، سنتظاهر فحسب بأنك لم تصب بالبرد "وأنت تشاهد فيلم "ملكة الثلج 119 00:07:03,167 --> 00:07:04,233 ...أنا 120 00:07:04,235 --> 00:07:05,701 لم يحدث هذا 121 00:07:05,703 --> 00:07:08,738 "أصبت أيضًا بنزيف أنفي وأنت تشاهد فيلم "فوق - !فلتغسلي ملابسكِ فحسب - 122 00:07:12,877 --> 00:07:14,644 ستيوارت)، لم تكن مضطرًا لإعداد العشاء) 123 00:07:14,646 --> 00:07:21,751 أجل، حسنًا، شعرت بالاستياء بشأن إزعاجكِ في الصباح ولأكون صريحًا، لستُ من عشاق رغيف اللحم الذي تُعديه 124 00:07:23,588 --> 00:07:25,955 أهلًا، ماذا يوجد على العشاء؟ - رغيف اللحم - 125 00:07:25,957 --> 00:07:27,256 رائع 126 00:07:27,258 --> 00:07:30,259 ستيوارت) هو من أعدَه -) رائع - 127 00:07:31,629 --> 00:07:35,631 (كنت أفكر بأنه ربما نأخذ (هالي في نزهة إلى حديقة الحيوان في عطلة نهاية الأسبوع 128 00:07:35,633 --> 00:07:39,936 نحظى بوقت عائلي معًا قبل عودتكِ للعمل - يبدو هذا رائعًا - 129 00:07:39,938 --> 00:07:41,137 بالحديث عن هذا، بالنسبة لمركز الرعاية النهارية 130 00:07:41,139 --> 00:07:45,741 سيكون من الأسهل لي إن قمت بتوصيلها ما لم ترغبي أنتِ بتوصيلها 131 00:07:45,743 --> 00:07:47,777 أعتقد أنه يجب أن أكون أنا من أوصلها 132 00:07:47,779 --> 00:07:52,782 لا يمكنني توصيلها لديهم صورة لي داخل ملف الآن 133 00:07:57,655 --> 00:08:00,223 أأنتِ بخير؟ - بالطبع، لماذا؟ - 134 00:08:00,225 --> 00:08:02,592 لا أعلم، تبدين مستاءة قليلًا 135 00:08:02,594 --> 00:08:04,894 لا، أنا بخير - أمتأكدة؟ - 136 00:08:04,896 --> 00:08:05,995 لم تظنها ليست بخير؟ 137 00:08:05,997 --> 00:08:11,000 تبدو بخير، ويظهر عليها أنها بخير "!إذا رأيتها في الشارع كنت لأقول "سحقًا، هذه الفتاة بخير 138 00:08:15,607 --> 00:08:20,243 شيلدون)، أنت مريض، عد إلى الفراش) - أنا بخير - 139 00:08:20,245 --> 00:08:21,911 تفضلي، فلتأكلي خبزك المُحمَص 140 00:08:26,885 --> 00:08:28,584 آسف 141 00:08:29,621 --> 00:08:31,654 لا بأس، الآن لم أعد بحاجة إلى الزبدة 142 00:08:33,525 --> 00:08:36,826 حسنًا، ربما أنا متوعك بعض الشيء 143 00:08:36,828 --> 00:08:39,195 إنه ليس بشيء لا يمكن لبعض أدوية البرد والشاي علاجه 144 00:08:39,197 --> 00:08:42,899 أنت بحاجة إلى النوم - ما أحتاجه هو العودة للعمل - 145 00:08:42,901 --> 00:08:44,901 لا أريد جراثيمك في كل مكان من حولي 146 00:08:44,903 --> 00:08:50,239 ماذا؟ تمسكين يدي وتقبلين فمي ولكنكِ تضعين حدود لهذا حين إصابتي بالحمى؟ 147 00:08:51,142 --> 00:08:52,675 ماذا حدث لحبنا؟ 148 00:08:57,348 --> 00:08:59,115 شيلدون)، أأنتَ بخير؟) 149 00:09:01,819 --> 00:09:03,386 ما الذي يحدث؟ 150 00:09:04,289 --> 00:09:05,821 كيف أتيت إلى هنا؟ 151 00:09:05,823 --> 00:09:09,091 لا أعلم، عدنا من العمل ووجدناك هنا 152 00:09:09,093 --> 00:09:12,962 عُدتم من العمل؟ كم الساعة؟ 153 00:09:12,964 --> 00:09:13,930 إنها التاسعة 154 00:09:13,932 --> 00:09:15,698 !التاسعة؟ 155 00:09:15,700 --> 00:09:19,202 ماذا حدث للثامنة والسابعة والساعات الأخرى؟ 156 00:09:19,204 --> 00:09:24,740 تمهل، ألا تذكر؟ - حسنًا، أتذكر وأنا استيقظ من النوم - 157 00:09:24,742 --> 00:09:31,380 وتفرك (آيمي) مرهم البرد على صدري وكانت يداها باردتان كقطعتي ثلج 158 00:09:33,251 --> 00:09:36,485 ...وتناولت دواءً للبرد 159 00:09:36,487 --> 00:09:38,254 تناولت دواءً للبرد 160 00:09:39,357 --> 00:09:41,891 كنت تبدو فاقدًا توازنك حين قابلتك في المعمل 161 00:09:41,893 --> 00:09:43,793 !في المعمل؟ 162 00:09:45,363 --> 00:09:47,930 لمَ أنا عاري من خصري إلى أسفل؟ 163 00:09:50,702 --> 00:09:54,470 لا أعلم أين بنطالك ولكننا وجدنا سروالك الداخلي في وعاء على الموقد 164 00:10:04,168 --> 00:10:07,570 بنطالي مفقود ولا أذكر أي شيء 165 00:10:07,572 --> 00:10:11,307 بيني)، كان شبابكِ كله كهذا) ماذا عليَّ أن أفعل؟ 166 00:10:11,309 --> 00:10:16,245 لا أعلم، تفقد جسدك لوجود أوشام؟ 167 00:10:17,415 --> 00:10:20,816 ...ليونارد)، هلا تفضلت) - !إنها تمزح - 168 00:10:23,020 --> 00:10:27,556 تمهلوا، أين حقيبتي، هاتفي ومحفظتي داخل حقيبتي - إنها هنا - 169 00:10:31,395 --> 00:10:36,198 أين مذكرة ملاحظاتي، لقد إختفت، يا إلهي - حسنًا، إنها مجرد مذكرة ملاحظات، ما الأمر الجلل؟ - 170 00:10:36,200 --> 00:10:40,169 ما الأمر الجلل؟ !إنها مليئة بالمعلومات السرية عن مشروع القوات الجوية 171 00:10:40,171 --> 00:10:41,670 كيف تفقد شيء كهذا؟ 172 00:10:42,874 --> 00:10:46,108 لا بأس، أنا متأكدة بأننا سنجدها - أنصتوا، لا بد أنها هنا في مكان ما - 173 00:10:46,110 --> 00:10:48,778 ربما هي حيث يوجد بنطالك 174 00:10:50,515 --> 00:10:53,549 لا، البنطال داخل الفرن الكهربائي لا وجود لأي مفكرة 175 00:10:55,787 --> 00:10:59,789 أهلًا - مرحبًا - 176 00:10:59,791 --> 00:11:03,025 (أنصت، هناك شيئًا ما يجري مع (بيرناديت هل قالت أي شيء لك؟ 177 00:11:03,027 --> 00:11:05,361 لا، لم تخبرني بشيء 178 00:11:05,363 --> 00:11:09,765 هيّا، كن صادقًا هل أخبرتها أنّي حاولت تجربة مضخة ثدياها؟ 179 00:11:15,039 --> 00:11:18,874 لا، ولكنّي ذكرت الأمر لطبيبي النفسي 180 00:11:21,779 --> 00:11:26,916 حسنًا، أعلم أنها مستاءة مني حيال أمر ما - حسنًا، ماذا فعلت قد يغضبها؟ - 181 00:11:26,918 --> 00:11:30,519 يا إلهي، كم وقتًا لديك؟ 182 00:11:31,923 --> 00:11:36,792 حسنًا، لمَ لا تبدأ بأسوأ شيء - لنرَ - 183 00:11:36,794 --> 00:11:39,295 حسنًا، ها نحن ذا منذ ستة أعوام 184 00:11:39,297 --> 00:11:45,234 تلقيت اتصال أن عمة (بيرناديت) الكبرى تريكسي) قد توفيت) 185 00:11:45,236 --> 00:11:46,435 ثم؟ 186 00:11:46,437 --> 00:11:50,673 ونسيت إخبارها بالأمر 187 00:11:50,675 --> 00:11:53,142 هذا فظيع 188 00:11:53,144 --> 00:11:59,515 الجزء الفظيع هو أنه منذ ذلك الحين (وأنا أرسل كروت تهنئة بعيد الميلاد إلى (بيرني) من (تريكسي 189 00:12:02,253 --> 00:12:03,452 !(هاوارد) 190 00:12:03,454 --> 00:12:06,622 دعني أكمل... وكان هناك كارت بداخله خمسة دولارات (أخذتها من محفظة نقود (بيرني 191 00:12:10,061 --> 00:12:13,596 مذكرة الملاحظات ليست في الحمام - لم أجدها أنا الأخرى - 192 00:12:13,598 --> 00:12:15,097 كيف يمكنه نسيان يومًا؟ 193 00:12:15,099 --> 00:12:21,070 حسنًا، من يتعرضون للخطف من الفضائيين يفقدون وقتًا، ربما يحدث هذا للفضائيين كذلك 194 00:12:22,473 --> 00:12:25,307 حسنًا، ليست في الشقة المقابلة 195 00:12:25,309 --> 00:12:30,079 هذه هي النهاية، لقد خرقت تصريحي الأمني سأذهب إلى السجن 196 00:12:30,081 --> 00:12:38,153 وأنتم على دراية بما يحدث لأناس مثلي داخل السجن سأُجبَر على أن أكون مدرس خاص لشخص ما ضخم 197 00:12:40,124 --> 00:12:44,627 لن تذهب إلى السجن - ولكني يا ويلي، من المضحك التفكير في الأمر - 198 00:12:46,230 --> 00:12:49,598 ألا يمكنك تذكر أي شيء حقًا؟ - أنا أحاول - 199 00:12:49,600 --> 00:12:52,201 تمهل لحظة، دعني أرى هاتفك 200 00:12:52,203 --> 00:12:56,639 لماذا؟ - من المحتمل أنه كان يتبع كل مكان ذهبت إليه - 201 00:12:56,641 --> 00:13:00,276 يمكن للهواتف فعل هذا؟ - أجل، يعتمد هذا على إعدادات الخصوصية - 202 00:13:00,278 --> 00:13:01,377 هذا رائع جدًا 203 00:13:01,379 --> 00:13:05,414 كيف... كيف تغلق هذا الشيء؟ 204 00:13:05,416 --> 00:13:06,916 استرخي 205 00:13:06,918 --> 00:13:09,685 أعلم أنه حينما تذهبين للركض تقفين لتتناولي النقانق 206 00:13:09,687 --> 00:13:12,655 أنا لا أركض لهناك حتى، أستقل السيارة 207 00:13:15,660 --> 00:13:18,928 تمهل، يمكنني معرفة كل مكان ذهبت إليه - ماذا يخبرك؟ - 208 00:13:18,930 --> 00:13:26,068 كنت داخل هذا المبنى، وكنت في الجامعة "ثم ذهبت إلى مكان ما في شارع "كولورادو بولفارد 209 00:13:26,070 --> 00:13:30,272 أين بالتحديد؟ - تمهل، انتظر - 210 00:13:30,274 --> 00:13:32,174 هل ذهبت إلى حانة رعاة بقر؟ 211 00:13:32,176 --> 00:13:34,310 !أنا... لا 212 00:13:34,312 --> 00:13:36,845 هذا مستحيل 213 00:13:45,189 --> 00:13:46,722 ربما 214 00:13:50,328 --> 00:13:53,963 مرحبًا، كيف تسير الأمور؟ - بخير - 215 00:13:53,965 --> 00:13:57,166 جيد، أحبّكِ 216 00:13:57,168 --> 00:13:58,901 أحبّكَ كذلك - أحبّكِ أكثر - 217 00:13:58,903 --> 00:14:02,304 حسنًا، أنت الفائز، أيمكنني إنهاء ما أفعل؟ 218 00:14:02,306 --> 00:14:05,674 بالتأكيد، آسف 219 00:14:09,613 --> 00:14:13,048 أهناك ما يجول بخاطرك؟ - لا، لا شيء - 220 00:14:13,050 --> 00:14:19,221 حسنًا، ربما أشعر بأن شيء يزعجكِ - لا، كل شيء على ما يرام - 221 00:14:19,223 --> 00:14:23,659 اثبتي هذا، مارسي الجنس معي الآن على أرضية المطبخ 222 00:14:23,661 --> 00:14:27,596 لا، ما خطبك؟ - أنتِ غاضبة - 223 00:14:27,598 --> 00:14:32,401 لا أعرف الكثير عن النساء ولكني أعرف أنّي أغضبهن 224 00:14:32,403 --> 00:14:37,272 هاوارد)، آسفة لأني أتصرف بغرابة) ولكن ليس للأمر علاقة بك 225 00:14:37,274 --> 00:14:40,676 حقًا؟ - لا - 226 00:14:40,678 --> 00:14:42,878 ...لم أرد إخبارك، لكن 227 00:14:42,880 --> 00:14:46,181 أمر بوقت عصيب جدًا بشأن أمر عودتي إلى العمل 228 00:14:46,183 --> 00:14:51,487 حسنًا، أتفهّم هذا كان صعبًا عليَّ حينما عدت إلى العمل 229 00:14:51,489 --> 00:14:52,855 حقًا؟ - بالطبع - 230 00:14:52,857 --> 00:14:58,660 إفتقدتكِ وإفتقدت الطفلة واستطاعتي مشاهدة برنامج (إلين) يوميًا 231 00:14:58,662 --> 00:15:02,264 لا أعلم ما الأمر الصائب فعله 232 00:15:02,266 --> 00:15:08,504 (إذا عدت إلى العمل فأنا أتخلى عن (هالي وإن لم أذهب فأنا أترك كل ما عملت لأجله 233 00:15:08,506 --> 00:15:10,873 لا يوجد خيار صائب 234 00:15:10,875 --> 00:15:14,076 أنصتِ، لا أعلم ما هو الخيار الأفضل كذلك 235 00:15:15,613 --> 00:15:20,616 ولكن أيًا ما نختاره، إن لم نكن سعيدان به يمكننا تغييره للآخر 236 00:15:20,618 --> 00:15:22,051 أعتقد ذلك 237 00:15:22,053 --> 00:15:28,123 والجزء الأفضل هو أن (هالي) لن تتذكر شيئًا الأطفال لطفاء ولكنهم أغبياء 238 00:15:28,125 --> 00:15:32,688 أعني، أقوم بهذا وتحسبني رحلت ...ثم أعود بطريقة سحرية، أعني 239 00:15:34,165 --> 00:15:37,099 بكل صراحة، لمَ ندخر المال لأجل الجامعة؟ 240 00:15:38,903 --> 00:15:44,406 لست غاضبة منك لنعتك ابنتنا بالغبية - حسنًا، لقد ورثت هذا مني - 241 00:15:44,408 --> 00:15:48,444 ،بالحديث عن هذا (لديَّ بعض الأخبار عن عمتكِ (تريكسي 242 00:15:55,719 --> 00:16:00,689 أيبدو هذا المكان مألوفًا؟ - يصعب تحديد هذا - 243 00:16:00,691 --> 00:16:03,158 !(عاد (شيلدون - !(شيلدون) - 244 00:16:04,628 --> 00:16:07,029 بدأت الأمور توضح 245 00:16:08,699 --> 00:16:13,135 هل ستشتري جولة أخرى للحانة بأكملها؟ - لا، شكرًا لك - 246 00:16:13,137 --> 00:16:16,939 الآن بتنا نعلم سبب إرسال شركة البطاقة الإئتمانية إنذار بالإحتيال وسرقة نقود من البطاقة 247 00:16:16,941 --> 00:16:21,076 اسأله - أجل - 248 00:16:21,078 --> 00:16:22,544 كيف الحال يا شريك 249 00:16:22,546 --> 00:16:27,149 هل تذكر أنّي تركت مذكرة ملاحظات في هذه الأجزاء هنا؟ 250 00:16:27,151 --> 00:16:28,884 هذه الأجزاء هنا؟ 251 00:16:28,886 --> 00:16:31,987 يسمى هذا بالإندماج، وبالمناسبة حظًا سعيدًا في هذا 252 00:16:31,989 --> 00:16:34,656 تفضل 253 00:16:34,658 --> 00:16:36,325 !حمدًا لله 254 00:16:36,327 --> 00:16:38,861 نظام توجيهي كمي فائق السرية 255 00:16:38,863 --> 00:16:42,030 هل فهمت الحسابات؟ 256 00:16:42,032 --> 00:16:45,901 لا، ولكن (شيلدن) أخبرني كل شيء عنه لقد أخبر الجميع 257 00:16:47,771 --> 00:16:49,037 هذا رائع جدًا 258 00:16:49,039 --> 00:16:53,242 لا تقلق، لقد جعلنا نقسم بالخنصر أن نبقيه سرًا 259 00:16:54,845 --> 00:16:56,712 ...أقسم 260 00:16:56,714 --> 00:16:58,480 ...أقسم 261 00:16:58,482 --> 00:17:00,082 ...ألا أخبر أحدًا 262 00:17:00,084 --> 00:17:02,151 ...ألا أخبر أحدًا 263 00:17:02,153 --> 00:17:04,786 ...المعلومات الحربية الفائقة السرية 264 00:17:04,788 --> 00:17:06,054 التي على وشك إخباركم بها 265 00:17:06,056 --> 00:17:08,857 المعلومات الحربية الفائقة السرية 266 00:17:08,859 --> 00:17:10,726 التي على وشك إخباركم بها 267 00:17:10,728 --> 00:17:13,529 علينا الهرب 268 00:17:13,531 --> 00:17:14,563 شكرًا لك - وداعًا - 269 00:17:14,565 --> 00:17:16,298 أراك لاحقًا 270 00:17:19,370 --> 00:17:22,070 ربما يجدر بي محو هذا 271 00:17:30,328 --> 00:17:32,829 شكرًا لإعدادك الشاي لي 272 00:17:32,831 --> 00:17:34,731 على الرحب، هل أعجبك؟ 273 00:17:38,470 --> 00:17:42,372 لذيذ، والدفء على ظهري 274 00:17:42,374 --> 00:17:45,675 أتحتاج إلى شيء آخر؟ 275 00:17:45,677 --> 00:17:48,111 تعلمين ما أريده بالضبط 276 00:17:48,113 --> 00:17:49,345 حسنًا 277 00:17:54,886 --> 00:17:58,087 {\fnArial\fs20\fe2\c&HFFFFFF&&\3c&H47F9F3&\blur15}خ{\fnArabic Typesetting\fs30\fe178\c&H00A8FF&\3c&H000000&\blur0} أيتها القطة الناعمة، أيتها القطة الدافئة {\fnArial\fs20\fe2\c&HFFFFFF&\3c&H47F9F3&\blur15}س 278 00:17:58,089 --> 00:18:00,790 {\fnArial\fs20\fe2\c&HFFFFFF&&\3c&H47F9F3&\blur15}خ{\fnArabic Typesetting\fs30\fe178\c&H00A8FF&\3c&H000000&\blur0} يا كره الفراء الصغيرة {\fnArial\fs20\fe2\c&HFFFFFF&\3c&H47F9F3&\blur15}س 279 00:18:00,792 --> 00:18:03,693 {\fnArial\fs20\fe2\c&HFFFFFF&&\3c&H47F9F3&\blur15}خ{\fnArabic Typesetting\fs30\fe178\c&H00A8FF&\3c&H000000&\blur0} أيتها القطة السعيدة، أيتها القطة الناعسة {\fnArial\fs20\fe2\c&HFFFFFF&\3c&H47F9F3&\blur15}س 280 00:18:06,865 --> 00:18:10,166 هذا لطيف 281 00:18:10,168 --> 00:18:12,202 الآن بالألمانية 282 00:18:26,418 --> 00:18:28,785 رائع 283 00:18:28,787 --> 00:18:31,187 الآن بالصينية الشمالية 284 00:18:45,737 --> 00:18:47,136 الآن بالنافاجو {\fnArabic Typesetting\fs25}"لغة سكان المنطقة الجنوبية الغربية من أمريكا" 285 00:18:48,492 --> 00:19:16,530 {\fnArabic Typesetting\fs30\fad(1000,1500)\t(0,1000,\frx360)\c&FF8000&\3c&HFFFFFF&\bord1\t(15,\fs2)}تـرجـمة {\fnArabic Typesetting\fs50\fad(1000,1500)\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&\bord1.5\t(15,\fs2)}|| مـحـمـد العـــزازي || {\fnArabic Typesetting\fs22\fad(1000,1500)\t(0,1000,\frx360)\c&FF8000&\3c&HFFFFFF&\bord1\t(15,\fs2)}www.FB.com/Azazy.Sub