1 00:00:03,760 --> 00:00:08,034 Vi skal til at sende. Vær skarpe, vis god energi. 2 00:00:09,240 --> 00:00:11,113 Hej. 3 00:00:12,280 --> 00:00:14,073 Mit navn er dr. Sheldon Cooper. 4 00:00:14,080 --> 00:00:15,953 Mit navn er dr. Amy Farrah Fowler. 5 00:00:15,960 --> 00:00:18,197 Velkommen til et tilbageblik, 6 00:00:18,280 --> 00:00:20,949 hvor vi vil kigge på Sjov med flags historie, 7 00:00:21,120 --> 00:00:22,834 i et afsnit vi kalder... 8 00:00:22,880 --> 00:00:24,239 DR. SHELDON COOPERS SJOV MED FLAG 9 00:00:24,240 --> 00:00:27,911 "Sjov med flag, bag om flagene, et tilbageblik." 10 00:00:53,560 --> 00:00:56,070 Og når vi siger "Bag om flagene," 11 00:00:56,080 --> 00:01:00,069 så mener vi ikke disse flag. Det er bare, hvor vi spiser. 12 00:01:01,640 --> 00:01:05,754 I spekulerer sikkert på, hvordan Sjov med flag begyndte. 13 00:01:06,120 --> 00:01:09,552 Så lad os tale med nogle, der var med fra starten. 14 00:01:09,640 --> 00:01:11,513 Howard, tilbageblikslyde. 15 00:01:16,240 --> 00:01:19,672 - Det kunne jeg have spillet på min harpe. - Bare start klippet. 16 00:01:19,720 --> 00:01:23,596 Fortæl os med dine egne ord om det øjeblik, 17 00:01:23,600 --> 00:01:25,234 hvor Sjov med flag blev til. 18 00:01:25,320 --> 00:01:27,079 Jeg kan ikke huske det. 19 00:01:29,200 --> 00:01:30,550 Jo, du kan da. 20 00:01:30,560 --> 00:01:32,119 Jeg fortalte jer begge historien om, 21 00:01:32,120 --> 00:01:35,359 hvordan Haiti og Liechtenstein fandt ud af, at de havde samme flag. 22 00:01:35,360 --> 00:01:38,155 Det var ved Sommer OL 1936, 23 00:01:38,160 --> 00:01:39,599 og to tapre nationer... 24 00:01:39,600 --> 00:01:40,759 Vent, nu husker jeg det. 25 00:01:40,760 --> 00:01:42,440 Kan du huske, hvad du sagde? 26 00:01:42,680 --> 00:01:45,236 Ja. "Find nogen, der gider at høre om det." 27 00:01:47,280 --> 00:01:49,119 Og det var præcis, hvad jeg gjorde. 28 00:01:51,600 --> 00:01:53,473 Dem fandt jeg en masse af. 29 00:01:54,320 --> 00:01:56,113 Næsten 200. 30 00:01:56,720 --> 00:01:58,354 Mange af dem med vilje. 31 00:02:00,040 --> 00:02:02,914 Og nu får I seere chancen for 32 00:02:02,960 --> 00:02:06,597 at ringe ind og fortælle om jeres yndlings Sjov med flag-øjeblikke. 33 00:02:06,920 --> 00:02:11,160 Og I skal bare blive ved at forsøge, hvis der er optaget. 34 00:02:32,960 --> 00:02:35,834 Gudskelov! Velkommen til Sjov med flag. 35 00:02:36,400 --> 00:02:38,671 Hej, Sheldon og Amy. Det er Bert. 36 00:02:39,040 --> 00:02:43,279 Hej, Bert, og hvad er din flag-relaterede kommentar eller dit spørgsmål? 37 00:02:43,280 --> 00:02:45,119 Jeg har en kæreste. 38 00:02:47,760 --> 00:02:50,270 Hvad har det med flag at gøre? 39 00:02:50,480 --> 00:02:53,991 Ikke noget. Jeg ville bare have folk til at vide, at jeg har en kæreste. 40 00:02:54,120 --> 00:02:56,199 Okay, Bert, du forhindrer andre i at ringe. 41 00:02:56,200 --> 00:03:01,079 Undskyld til alle jer, der ringer med egentlige flag-kommentarer. 42 00:03:01,080 --> 00:03:03,954 Næste seer. 43 00:03:04,120 --> 00:03:05,720 Hun hedder Rebecca. 44 00:03:34,960 --> 00:03:37,994 Skal vi spise frokost, eller vil du vente til zooen? 45 00:03:39,640 --> 00:03:44,357 "Howie, jeg har ikke brug for mad, så længe jeg kan se på min telefon." 46 00:03:45,880 --> 00:03:47,639 Jeg kan ikke lide, når du imiterer mig. 47 00:03:47,640 --> 00:03:48,839 Vil du høre min Stuart? 48 00:03:48,840 --> 00:03:53,119 "Det er længe siden, jeg har været på date. 49 00:03:53,120 --> 00:03:56,154 "Har du noget imod, at vi ser aber bolle?" 50 00:04:01,440 --> 00:04:03,393 Det var fortroligt. 51 00:04:05,480 --> 00:04:08,119 Hvis det her skal være en familieudflugt, 52 00:04:08,120 --> 00:04:09,919 hvad er så så vigtigt på din mobil? 53 00:04:09,920 --> 00:04:11,609 Jeg er på dagplejens hjemmeside. 54 00:04:11,640 --> 00:04:13,159 Hvad... Hold op med det. 55 00:04:13,160 --> 00:04:15,352 Dagplejen er god. Den er på campus. 56 00:04:15,520 --> 00:04:18,360 Mit kontor er lige i nærheden. Du skal ikke bekymre dig. 57 00:04:18,640 --> 00:04:21,230 Hvad hvis hun kan lide de ansatte mere end os? 58 00:04:21,360 --> 00:04:23,916 Hun kan allerede lide sæbebobler mere end os. 59 00:04:25,720 --> 00:04:27,919 Når jeg arbejder igen, så skal hun være hos dem. 60 00:04:27,920 --> 00:04:29,554 Vi ved intet om dem. 61 00:04:30,600 --> 00:04:33,759 Jeg mener, de er uddannet til det, og er blevet tjekket. 62 00:04:33,760 --> 00:04:36,714 Det er endda et krav, at de er vaccineret. 63 00:04:38,040 --> 00:04:40,152 Jeg er ingen af delene. 64 00:04:44,040 --> 00:04:45,356 Hvor er Howard? 65 00:04:45,440 --> 00:04:47,074 Han har taget fri. 66 00:04:47,120 --> 00:04:49,799 Lad os udnytte, at han er væk 67 00:04:49,800 --> 00:04:52,117 og fortælle fysiker-vittigheder. 68 00:04:52,200 --> 00:04:53,914 Jeg starter. 69 00:04:54,040 --> 00:04:57,959 Heisenberg stoppes af politiet. 70 00:04:57,960 --> 00:05:01,919 Politimanden siger: "Vidste du, at du kørte 137 km/t?" 71 00:05:01,920 --> 00:05:05,431 Heisenberg svarer: "Sørens, nu ved jeg ikke, hvor jeg er." 72 00:05:08,200 --> 00:05:09,519 Er Howard tilbage på mandag? 73 00:05:09,520 --> 00:05:10,726 Ja. 74 00:05:12,160 --> 00:05:13,679 - Hej, gutter. - Hej. 75 00:05:13,680 --> 00:05:15,043 - Hej. - Vil du sidde her? 76 00:05:15,120 --> 00:05:17,759 Men han er geolog, og jeg har flere fysiker-vittigheder. 77 00:05:17,760 --> 00:05:19,189 Skynd dig at sætte dig. 78 00:05:22,360 --> 00:05:24,319 Sheldon fortæller, at du har en kæreste. 79 00:05:24,320 --> 00:05:27,039 Hvilket han på uforskammet vis fortalte i mit flag-program. 80 00:05:27,040 --> 00:05:28,239 Folk blev meget vrede, 81 00:05:28,240 --> 00:05:30,955 og der var ingen andre, der ringede ind. 82 00:05:31,560 --> 00:05:33,719 Jeg kunne ikke dy mig. 83 00:05:33,720 --> 00:05:35,513 Jeg elsker vel bare kærlighed. 84 00:05:36,560 --> 00:05:37,910 Det glæder mig. 85 00:05:38,240 --> 00:05:40,879 Vi skal spise sammen i aften, I kan jo tage med? 86 00:05:40,880 --> 00:05:44,198 Ja, vent lige, vi ved intet om denne kvinde. 87 00:05:44,440 --> 00:05:45,756 Hvad vil du gerne vide? 88 00:05:45,840 --> 00:05:47,399 Er hun geolog? 89 00:05:47,400 --> 00:05:49,239 - Nej. - Godt. Vi ses klokken 19. 90 00:05:57,320 --> 00:06:00,160 Skal vi ikke kigge på de eksotiske fugle efter dette? 91 00:06:00,200 --> 00:06:04,314 Dårlig idé, mit hår minder for meget om en rede. 92 00:06:07,760 --> 00:06:09,155 Lærer du noget? 93 00:06:09,280 --> 00:06:13,633 Dovendyrets unge klynger sig til moren i næsten et år. 94 00:06:13,640 --> 00:06:15,599 Jeg begynder på arbejde efter fire måneder. 95 00:06:15,600 --> 00:06:17,399 Jeg har lært, at jeg hader mig selv og dovendyr, 96 00:06:17,400 --> 00:06:19,478 og jeg hader, at du tog mig med hertil. 97 00:06:21,320 --> 00:06:24,718 Jeg forstår godt, at du hader mig, men dovendyret er sødt. 98 00:06:26,480 --> 00:06:28,194 Det er ikke kun dovendyret. 99 00:06:28,320 --> 00:06:31,039 Isbjørne passer deres unger i næsten otte måneder. 100 00:06:31,040 --> 00:06:34,392 Orangutangen bygger sin unge et nyt hjem hver aften, 101 00:06:34,440 --> 00:06:37,280 og hvad gør jeg? Jeg sætter min karriere over mit barn! 102 00:06:41,160 --> 00:06:43,477 Jeg sagde jo, vi skulle tage i LEGOLAND. 103 00:06:46,480 --> 00:06:49,053 Jeg fatter ikke, at Bert har en kæreste og ikke jeg. 104 00:06:49,160 --> 00:06:52,039 Jeg troede, du ville fokusere på karrieren. 105 00:06:52,040 --> 00:06:53,390 Bliv voksen! 106 00:06:57,680 --> 00:06:59,279 Har du ingen venner, han kan date? 107 00:06:59,280 --> 00:07:01,199 Jeg bragte Howard og Bernadette sammen. 108 00:07:01,200 --> 00:07:04,279 Det er din tur til at ødelægge en stakkels piges liv. 109 00:07:05,160 --> 00:07:07,238 - Kom ind. - Tak. 110 00:07:07,640 --> 00:07:09,999 Det er Rebecca. 111 00:07:10,000 --> 00:07:11,236 - Hej. - Hej. 112 00:07:11,840 --> 00:07:14,555 Hun er yngre og ser bedre ud end ham. 113 00:07:16,760 --> 00:07:18,917 De kopierer jer to. 114 00:07:23,920 --> 00:07:25,349 Hvad er du ved at lave? 115 00:07:25,440 --> 00:07:29,395 Kylling. Når fugle ødelægger mit hår, så slår jeg hårdt tilbage. 116 00:07:34,160 --> 00:07:35,635 Sover Halley endelig? 117 00:07:35,640 --> 00:07:36,876 Ja. 118 00:07:36,920 --> 00:07:39,027 Hun er stadig ikke glad for sutteflasken. 119 00:07:39,080 --> 00:07:41,039 Hør, hvis du ikke er klar til at arbejde, 120 00:07:41,040 --> 00:07:42,435 så finder vi ud af noget. 121 00:07:42,440 --> 00:07:43,943 Nej, jeg skal nok klare den. 122 00:07:44,440 --> 00:07:45,959 Måske bliver det godt for hende. 123 00:07:45,960 --> 00:07:48,550 Howards mor puslede altid om ham, 124 00:07:48,560 --> 00:07:50,797 og han er en verdensklasses mors dreng. 125 00:07:52,240 --> 00:07:54,511 Hvorfor siger du dog det? 126 00:07:54,680 --> 00:07:57,440 Værsgo at få et raserianfald, så du modbeviser det. 127 00:08:00,880 --> 00:08:04,290 Det ville være godt, hvis Halley blev lidt mere uafhængig, end du var. 128 00:08:04,520 --> 00:08:05,756 Det er det vel. 129 00:08:05,880 --> 00:08:10,359 Det var først på universitetet, jeg lærte, man kan putte termometeret i munden. 130 00:08:14,360 --> 00:08:17,837 Med den charmerende udtalelse er maden serveret. 131 00:08:21,600 --> 00:08:23,679 Så det er første gang, du dater en forsker? 132 00:08:23,680 --> 00:08:25,951 For jeg vil gerne starte en støttegruppe. 133 00:08:27,440 --> 00:08:30,792 Det er ikke første gang. Jeg var forlovet med en scientolog. 134 00:08:36,440 --> 00:08:41,439 Bert og Rebecca, jeg vil gerne undskylde for min tidligere kommentar. 135 00:08:41,440 --> 00:08:43,359 Det gør ikke noget. 136 00:08:43,480 --> 00:08:46,425 Der ser du, jeg havde ikke brug for at komme i skammekrogen. 137 00:08:48,480 --> 00:08:51,119 Han var ikke i skammekrogen. Lad os spise. 138 00:08:51,120 --> 00:08:53,439 Men du tvang mig til at sidde på trappen og tænke... 139 00:08:53,440 --> 00:08:54,756 Hent din mad. 140 00:08:56,800 --> 00:08:59,310 - Hvordan har I mødt hinanden? - Ja. 141 00:08:59,440 --> 00:09:01,597 Det er en sød historie. 142 00:09:01,680 --> 00:09:03,678 Vi mødtes på en datingside. 143 00:09:09,000 --> 00:09:10,199 Er det alt? 144 00:09:10,200 --> 00:09:12,676 Undskyld. "Slut." 145 00:09:15,600 --> 00:09:19,559 Fedt. Jeg har ikke haft megen succes med at møde folk på nettet. 146 00:09:19,560 --> 00:09:22,150 Heller ikke jeg, før jeg ændrede min profil. 147 00:09:22,160 --> 00:09:24,352 Slettede du dit billede? 148 00:09:29,480 --> 00:09:31,034 - Gå. - Fint. 149 00:09:34,240 --> 00:09:36,113 Og du smækker ikke døren. 150 00:09:36,320 --> 00:09:37,715 Manner. 151 00:09:40,000 --> 00:09:41,479 Sagde jeg noget forkert? 152 00:09:41,480 --> 00:09:43,160 Nej, det er bare ham. 153 00:09:45,360 --> 00:09:48,234 Bert, du var ved at fortælle, at du opdaterede din profil. 154 00:09:48,440 --> 00:09:50,719 Ja, jeg fik ingen svar. 155 00:09:50,720 --> 00:09:55,039 Så tilføjede jeg: "Nylig vinder af MacArthur-prisen på 625.000 dollars." 156 00:09:55,040 --> 00:09:56,264 Få minutter efter det, 157 00:09:56,400 --> 00:09:57,875 mødte jeg min udkårne. 158 00:10:03,000 --> 00:10:05,635 Jeg tog fejl, du må gerne komme ind igen. 159 00:10:11,360 --> 00:10:14,314 Hvordan blev du personlig træner? 160 00:10:14,680 --> 00:10:18,271 Jeg tog til Los Angeles for at blive skuespiller, men det gik ikke. 161 00:10:18,800 --> 00:10:21,560 Jeg skulle til at sige, at hun kopierer jer igen, men... 162 00:10:23,040 --> 00:10:25,471 Jeg er træt af at sidde ude på gangen. 163 00:10:26,360 --> 00:10:28,392 Jeg vil gerne have en personlig træner. 164 00:10:28,480 --> 00:10:32,308 Jeg har ikke set mine mavemuskler, efter en Shake Shack åbnede på min vej hjem. 165 00:10:33,640 --> 00:10:35,274 Du kunne få gratis timer. 166 00:10:35,280 --> 00:10:37,039 Kan alle få det? 167 00:10:37,040 --> 00:10:39,391 Godt forsøg, men jeg vil ikke. 168 00:10:42,840 --> 00:10:45,430 - Hvor er jeres toilet? - Derinde. 169 00:10:47,080 --> 00:10:49,670 Hun er perfekt, sommetider virker det uvirkeligt. 170 00:10:49,720 --> 00:10:53,436 Og så går hun på toilettet, og så ved jeg, at det er virkeligt. 171 00:10:54,480 --> 00:10:56,592 Det er så underligt. 172 00:10:58,360 --> 00:11:01,319 Er du ikke nervøs for, at hun er ude efter dine penge? 173 00:11:01,320 --> 00:11:02,519 Det håber jeg, hun er. 174 00:11:02,520 --> 00:11:05,440 Jeg købte en 80 tommer fladskærm til hende på første date. 175 00:11:07,040 --> 00:11:10,916 Første date? Hvad... Målte du overhovedet hendes vægge? 176 00:11:16,920 --> 00:11:20,955 På vores første date brugte Leonard en kupon til at købe en saltkringle til mig. 177 00:11:21,720 --> 00:11:24,310 Og vi levede lykkeligt til vores dages ende. 178 00:11:25,800 --> 00:11:27,320 Slut. 179 00:11:30,600 --> 00:11:34,119 - Jeg er klar til at tage af sted. - Hav en god første dag tilbage. 180 00:11:34,120 --> 00:11:35,674 Har du alt til dagplejen? 181 00:11:35,720 --> 00:11:37,279 Ja, i tasken. 182 00:11:37,280 --> 00:11:38,550 Okay. 183 00:11:39,000 --> 00:11:42,599 Okay, skat, mor tager på arbejde. Hav en dejlig dag. 184 00:11:42,600 --> 00:11:44,319 Jeg fortalte, at hvis det er som i et fængsel, 185 00:11:44,320 --> 00:11:46,352 skal hun bare slå den største baby ud. 186 00:11:49,280 --> 00:11:52,154 Farvel, søde. Jeg vil savne dig. 187 00:11:52,960 --> 00:11:56,597 Jeg venter på dig lige her, når du kommer hjem. 188 00:11:59,120 --> 00:12:00,993 Stop, du får mig til at græde. 189 00:12:01,800 --> 00:12:03,753 Fedt, nu græder alle. 190 00:12:04,960 --> 00:12:06,639 Det gør Halley i det mindste ikke. 191 00:12:06,640 --> 00:12:07,990 Det er godt. 192 00:12:08,440 --> 00:12:11,235 Hun får os ikke at se hele dagen, og hun er ligeglad! 193 00:12:14,400 --> 00:12:16,193 Hvem er klar til at grine? 194 00:12:16,640 --> 00:12:18,160 Okay. 195 00:12:18,240 --> 00:12:21,831 Faynman, Einstein og Schrödinger går ind på en bar. 196 00:12:21,920 --> 00:12:25,399 Feynman siger: "Det lader til, at vi er inde i en joke." 197 00:12:25,400 --> 00:12:30,231 Einstein svarer: "Men kun for en tredje person, der så os gå ind samtidig." 198 00:12:30,280 --> 00:12:34,759 Hvorpå Schrödinger siger: "Hvis nogen kigger ind ad vinduet, går jeg." 199 00:12:38,520 --> 00:12:40,074 Det er faktisk sjovt. 200 00:12:41,680 --> 00:12:44,270 Den bør du sende til Jimmy Fallon. 201 00:12:46,200 --> 00:12:47,399 - Hej. - Hej. 202 00:12:47,400 --> 00:12:49,279 - Hej, Bert. - Sæt dig. 203 00:12:49,280 --> 00:12:51,679 Jeg beklager, hvis det blev underligt i går. 204 00:12:51,680 --> 00:12:55,760 Det fik mig til at tænke, at jeg ikke skal skilte med mine penge for kærligheden. 205 00:12:55,800 --> 00:12:57,559 Måske slår jeg op med Rebecca. 206 00:12:57,920 --> 00:12:59,199 Det er et stort skridt. 207 00:12:59,200 --> 00:13:01,232 Jeg synes, det viser styrke. 208 00:13:01,440 --> 00:13:05,714 Jeg vil holde ud og håbe på at finde en ung blondine, der kan lide mig. 209 00:13:06,360 --> 00:13:07,994 Den var god. 210 00:13:12,680 --> 00:13:14,234 Fortæl en joke, Leonard. 211 00:13:18,400 --> 00:13:21,434 - Hvordan har hun det? - Godt. Her, se. 212 00:13:22,320 --> 00:13:25,319 Jeg kan se en væg, gulvet, 213 00:13:25,560 --> 00:13:26,989 nogle asiatiske babyer. 214 00:13:27,800 --> 00:13:29,320 Der er hun. 215 00:13:29,440 --> 00:13:31,597 Der ser du. Du skal ikke bekymre dig. 216 00:13:31,600 --> 00:13:34,395 Tak. Jeg vil forsøge at få lavet noget. 217 00:13:34,520 --> 00:13:36,791 Det vil jeg også. Jeg elsker dig. 218 00:13:36,920 --> 00:13:38,440 I lige måde. Farvel. 219 00:13:46,040 --> 00:13:47,276 Hvordan har hun det? 220 00:13:51,720 --> 00:13:53,149 Hvad laver du her? 221 00:13:53,280 --> 00:13:55,839 Må man ikke hænge ud på et universitet, man ikke går på, 222 00:13:55,840 --> 00:13:57,343 og stirre på en andens baby? 223 00:13:59,680 --> 00:14:03,840 Jeg ved det godt. Jeg er ikke taget ind på kontoret. 224 00:14:09,840 --> 00:14:12,953 Er det underligt, at vi står her hele dagen og kigger på hende? 225 00:14:13,160 --> 00:14:14,510 Formentlig. 226 00:14:17,720 --> 00:14:19,115 Vi bør gå. 227 00:14:19,160 --> 00:14:20,396 Ja. 228 00:14:22,600 --> 00:14:25,076 Eller vi kunne tage i akvariet med hende. 229 00:14:25,120 --> 00:14:27,152 Jeg tager hende, du tager hendes taske. 230 00:14:27,560 --> 00:14:31,151 Vent, Halley, vi bryder ud med dig! 231 00:14:33,200 --> 00:14:34,629 Hvad kigger du på? 232 00:14:34,760 --> 00:14:37,475 Kommentarer fra Bag om flagene, et tilbageblik. 233 00:14:37,480 --> 00:14:40,832 Hør her, folk kalder det: "Det længste indtil videre." 234 00:14:44,320 --> 00:14:45,839 Hallo? Er her nogen hjemme? 235 00:14:45,840 --> 00:14:47,039 Er det Bert? 236 00:14:47,040 --> 00:14:48,276 Det er Bert. 237 00:14:48,280 --> 00:14:49,880 Jeg tror, det er Bert. 238 00:14:51,520 --> 00:14:52,995 Hvad så? 239 00:14:53,400 --> 00:14:55,319 Jeg har slået op med Rebecca. 240 00:14:56,480 --> 00:14:57,909 Godt for dig. 241 00:14:58,200 --> 00:15:00,471 Nej. Jeg savner hende. 242 00:15:00,520 --> 00:15:02,313 Hvorfor lyttede jeg dog til dig. 243 00:15:03,280 --> 00:15:05,199 Han har ret. 244 00:15:06,320 --> 00:15:09,160 Det var din skøre idé, at han fortjener kærlighed. 245 00:15:11,360 --> 00:15:13,840 Du skal til at række hånden op, for at sige noget. 246 00:15:16,400 --> 00:15:17,875 Fra nu af. 247 00:15:19,560 --> 00:15:21,359 Du er en god fyr. Du fortjener en kvinde, 248 00:15:21,360 --> 00:15:23,319 der er interesseret i mere end dine penge. 249 00:15:23,320 --> 00:15:26,519 Hun var også interesseret i at gå rundt i mit hus i undertøj. 250 00:15:26,520 --> 00:15:28,552 Nu er det kun mig, der gør det. 251 00:15:32,240 --> 00:15:34,511 Hvis du er så ked af det så få hende tilbage. 252 00:15:34,880 --> 00:15:38,118 Det forsøgte jeg, hun tager ikke telefonen. 253 00:15:38,200 --> 00:15:40,915 Hvilket gør ekstra ondt, for jeg købte den til hende. 254 00:15:43,120 --> 00:15:44,993 Jeg begik en stor fejl. 255 00:15:45,040 --> 00:15:46,959 Nej, du gjorde ikke, okay? 256 00:15:46,960 --> 00:15:49,279 Hør, da jeg havde penge, 257 00:15:49,280 --> 00:15:51,239 gik jeg ud med piger, der ikke passede til mig. 258 00:15:51,240 --> 00:15:53,479 Og så opgav jeg mine penge, og nu er jeg alene, 259 00:15:53,480 --> 00:15:57,390 og jeg bor sammen med mine venner, og nu bør en anden sige noget. 260 00:16:00,200 --> 00:16:03,552 Hør, søde, forhold handler ikke om penge. 261 00:16:03,560 --> 00:16:06,719 De handler om respekt og at have ting tilfælles og... 262 00:16:07,400 --> 00:16:08,679 Ja, Sheldon? 263 00:16:08,680 --> 00:16:12,078 Du og Leonard har intet tilfælles, måske bør I slå op. 264 00:16:14,400 --> 00:16:15,829 Du spurgte ham. 265 00:16:19,920 --> 00:16:22,874 Gæt, hvem der er hjemme fra dagplejen? 266 00:16:24,560 --> 00:16:29,232 Det er Halley! Medmindre andre har et "X" under deres barns fod. 267 00:16:30,480 --> 00:16:32,592 De ringede, da I tog hende. 268 00:16:35,520 --> 00:16:38,554 Gæt, hvem der er hjemme fra akvariet? 269 00:16:42,480 --> 00:16:44,119 Beklager, jeg brasede ind. 270 00:16:44,120 --> 00:16:46,119 Du må gerne blive og hænge ud. 271 00:16:46,120 --> 00:16:49,079 Men vores vennegruppe er faktisk fuld. 272 00:16:49,080 --> 00:16:52,432 Men hvis nogen dropper ud, står du øverst på listen. 273 00:16:54,080 --> 00:16:58,877 Medmindre det er Raj, så finder vi nok en farvet. 274 00:17:01,960 --> 00:17:04,959 I er flinke, men jeg køber bare Rebecca en jetski 275 00:17:04,960 --> 00:17:06,913 for at se, om hun så kommer tilbage. 276 00:17:09,120 --> 00:17:10,640 Jeg har ondt af Bert. 277 00:17:11,120 --> 00:17:13,599 Tja, han bruger sine penge til at tiltrække en mage. 278 00:17:13,600 --> 00:17:16,559 Er det anderledes end at tiltrække Amy med min intelligens? 279 00:17:16,560 --> 00:17:19,992 Eller når Leonard bruger sin underdanighed til at få fat på Penny? 280 00:17:21,640 --> 00:17:23,119 Det er noget helt andet. 281 00:17:23,120 --> 00:17:27,234 Bert løber måske tør for penge, men jeg kan tigge til mine dage er omme. 282 00:17:28,720 --> 00:17:31,754 Og så er han lavere end mig. 283 00:17:34,840 --> 00:17:38,078 Hvad tiltrak dig til Amy? 284 00:17:38,480 --> 00:17:39,799 Mange ting. 285 00:17:39,800 --> 00:17:44,517 Hendes hjerne, hendes godhed og især hendes krop. 286 00:17:45,160 --> 00:17:46,366 Seriøst? 287 00:17:46,400 --> 00:17:50,116 Rolig, vi har samme blodtype. Han vidste, han kunne få et organ. 288 00:18:01,320 --> 00:18:02,920 Hun ser glad ud. 289 00:18:03,280 --> 00:18:07,076 Det er det rette for hende. Lad os alle tage på arbejde. 290 00:18:13,880 --> 00:18:15,514 I siger bare til. 291 00:18:17,200 --> 00:18:18,880 Lad mig lige sige farvel. 292 00:18:20,080 --> 00:18:22,795 Se på mor. 293 00:18:24,320 --> 00:18:25,954 Herovre, skat. 294 00:18:27,040 --> 00:18:29,232 Sig farvel til mor. 295 00:18:30,880 --> 00:18:33,549 Se på mig. Se på din mor! 296 00:18:37,320 --> 00:18:38,840 Vi kan godt tage af sted nu. 297 00:18:42,720 --> 00:18:45,230 Hej. Mit navn er dr. Sheldon Cooper. 298 00:18:45,360 --> 00:18:47,281 Og mit navn er dr. Amy Farrah Fowler. 299 00:18:47,360 --> 00:18:51,440 På grund af den gode modtagelse af Bag om flagene, et tilbageblik, 300 00:18:51,480 --> 00:18:54,240 vil I måske gerne se, hvordan det blev til. 301 00:18:54,400 --> 00:18:56,751 Derfor, velkommen til aftenens afsnit... 302 00:18:56,960 --> 00:18:59,039 BAG OM BAG OM FLAGENE: ET TILBAGEBLIK PÅ ET TILBAGEBLIK 303 00:18:59,040 --> 00:19:01,197 "Sjov med flag, Bag om bag om flagene." 304 00:19:01,200 --> 00:19:03,392 "Et tilbageblik på et tilbageblik." 305 00:19:05,520 --> 00:19:07,951 Nogen har allerede ringet ind. 306 00:19:08,960 --> 00:19:11,356 Hej, du er med i Sjov med flag. 307 00:19:12,000 --> 00:19:14,112 Jetskiene virkede. Jeg fik hende tilbage. 308 00:19:39,680 --> 00:19:41,872 Oversættelse: Emil Nøhr Tolstrup 309 00:19:43,600 --> 00:19:44,806 Danish