1 00:00:01,838 --> 00:00:02,704 !لقد ثبتونا في أماكننا 2 00:00:02,706 --> 00:00:03,805 !لا يمكننا العبور 3 00:00:03,807 --> 00:00:05,406 !شيلدون)، تعال إلى هنا وساعدنا) 4 00:00:05,408 --> 00:00:07,008 حسنًا، لحظة واحدة 5 00:00:09,312 --> 00:00:11,546 شيلدون)، لمَ تقفز إلى أعلى وأسفل؟) 6 00:00:11,548 --> 00:00:13,047 أحاول إطلاق النار 7 00:00:13,049 --> 00:00:16,784 استخدم زر الإطلاق إذًا !"لا زر "الشيء الرائع لدى النمور 8 00:00:19,155 --> 00:00:21,055 إنها النهاية، لقد مُتنا 9 00:00:21,057 --> 00:00:22,423 حسنًا، تحداهم مجددًا 10 00:00:22,425 --> 00:00:24,392 أفعل هذا بالفعل 11 00:00:24,394 --> 00:00:25,626 لا يمكنهم 12 00:00:25,628 --> 00:00:29,364 أمامهم مبارزات في اتحاد صغير غدًا 13 00:00:29,366 --> 00:00:33,167 لا عجب أنهم هزمونا إنهم محترفون 14 00:00:33,169 --> 00:00:34,969 ماذا جرى لي؟ 15 00:00:34,971 --> 00:00:36,871 كنت بارعًا بهذه الأشياء 16 00:00:36,873 --> 00:00:38,806 لطالما كانت الأطفال أفضل في ألعاب الفيديو 17 00:00:38,808 --> 00:00:40,742 حسنًا، أنا لا أحبها 18 00:00:40,744 --> 00:00:43,184 إن كان هذا يشعرك بالتحسن فإنك ما زلت ترتدي ملابس كالأطفال 19 00:00:44,547 --> 00:00:45,880 لا، ولكنها ليست مجرد لعبة فيديو 20 00:00:45,882 --> 00:00:48,716 قمت بتنزيل نظام التشغيل الجديد على هاتفي، واستغرقني أسبوع 21 00:00:48,718 --> 00:00:52,353 لأتوقف عن إرسال رمز القبلة التعبيري إلى الجميع عن غير عمد 22 00:00:52,355 --> 00:00:55,056 إذًا حبنا غير حقيقي؟ 23 00:00:55,058 --> 00:00:57,725 أعرف شعورك 24 00:00:57,727 --> 00:01:00,328 جربت إحدى المراحيض الإليكترونية اليابانية تلك 25 00:01:00,330 --> 00:01:03,631 وبطريقة عملية ألقيت بنفسي إلى الناحية الأخرى من الغرفة 26 00:01:04,601 --> 00:01:05,967 أعتقد أن عليَّ مواجهة الأمر فحسب 27 00:01:05,969 --> 00:01:07,568 لم أعد عبقريًا 28 00:01:07,570 --> 00:01:10,738 الآن صرت أتساءل ماذا على العشاء فحسب 29 00:01:10,740 --> 00:01:11,572 نقانق 30 00:01:11,574 --> 00:01:14,242 مرحى 31 00:01:14,244 --> 00:01:17,879 {\fnArial\fs20\fe2\c&HFFFFFF&&\3c&H47F9F3&\blur15}خ{\fnArabic Typesetting\fs30\fe178\c&H00A8FF&\3c&H000000&\blur0} الكون كله كان بحالة شديدة السخونة {\fnArial\fs20\fe2\c&HFFFFFF&\3c&H47F9F3&\blur15}س 32 00:01:17,881 --> 00:01:21,215 {\fnArial\fs20\fe2\c&HFFFFFF&&\3c&H47F9F3&\blur15}خ{\fnArabic Typesetting\fs30\fe178\c&H00A8FF&\3c&H000000&\blur0} ثم قبل ما يقارب 14 مليون سنة {\fnArial\fs20\fe2\c&HFFFFFF&\3c&H47F9F3&\blur15}س{\fnArabic Typesetting\fs30\fe178\c&H00A8FF&\3c&H000000&\blur0} {\fnArial\fs20\fe2\c&HFFFFFF&&\3c&H47F9F3&\blur15}خ{\fnArabic Typesetting\fs30\fe178\c&H00A8FF&\3c&H000000&\blur0} !بدأ التوسع... انتظر {\fnArial\fs20\fe2\c&HFFFFFF&\3c&H47F9F3&\blur15}س 33 00:01:21,217 --> 00:01:22,850 {\fnArial\fs20\fe2\c&HFFFFFF&&\3c&H47F9F3&\blur15}خ{\fnArabic Typesetting\fs30\fe178\c&H00A8FF&\3c&H000000&\blur0} بدأت الأرض تعتدل برودتها {\fnArial\fs20\fe2\c&HFFFFFF&\3c&H47F9F3&\blur15}س 34 00:01:22,852 --> 00:01:25,386 {\fnArial\fs20\fe2\c&HFFFFFF&&\3c&H47F9F3&\blur15}خ{\fnArabic Typesetting\fs30\fe178\c&H00A8FF&\3c&H000000&\blur0} ،وبدأت الكائنات بشق طريقها {\fnArial\fs20\fe2\c&HFFFFFF&\3c&H47F9F3&\blur15}س{\fnArabic Typesetting\fs30\fe178\c&H00A8FF&\3c&H000000&\blur0} 35 00:01:25,388 --> 00:01:28,055 {\fnArial\fs20\fe2\c&HFFFFFF&&\3c&H47F9F3&\blur15}خ{\fnArabic Typesetting\fs30\fe178\c&H00A8FF&\3c&H000000&\blur0} ثم بنينا السور العظيم {\fnArial\fs20\fe2\c&HFFFFFF&\3c&H47F9F3&\blur15}س{\fnArabic Typesetting\fs30\fe178\c&H00A8FF&\3c&H000000&\blur0} {\fnArial\fs20\fe2\c&HFFFFFF&&\3c&H47F9F3&\blur15}خ{\fnArabic Typesetting\fs30\fe178\c&H00A8FF&\3c&H000000&\blur0} وبنينا الأهرامات {\fnArial\fs20\fe2\c&HFFFFFF&\3c&H47F9F3&\blur15}س 36 00:01:28,057 --> 00:01:30,725 {\fnArial\fs20\fe2\c&HFFFFFF&&\3c&H47F9F3&\blur15}خ{\fnArabic Typesetting\fs30\fe178\c&H00A8FF&\3c&H000000&\blur0} رياضيات، علوم، تاريخ، تكشف السر الغامض {\fnArial\fs20\fe2\c&HFFFFFF&\3c&H47F9F3&\blur15}س 37 00:01:30,727 --> 00:01:32,627 {\fnArial\fs20\fe2\c&HFFFFFF&&\3c&H47F9F3&\blur15}خ{\fnArabic Typesetting\fs30\fe178\c&H00A8FF&\3c&H000000&\blur0} أن كل شيء بدأ بانفجار كبير {\fnArial\fs20\fe2\c&HFFFFFF&\3c&H47F9F3&\blur15}س 38 00:01:32,629 --> 00:01:33,023 {\fnArial\fs20\fe2\c&HFFFFFF&&\3c&H47F9F3&\blur15}خ{\fnArabic Typesetting\fs30\fe178\c&H00A8FF&\3c&H000000&\blur0} !انفجار {\fnArial\fs20\fe2\c&HFFFFFF&\3c&H47F9F3&\blur15}س 39 00:01:33,024 --> 00:01:36,524 {\fnArabic Typesetting\fs36}"نــظــريــة الانــفــجــار الــكــبــيــر" {\fnArabic Typesetting\fs36}"الــمــوســم الــعــاشــر: الــحــلــقــة الــثــانــيــة والــعــشـرون" {\fnArabic Typesetting\fs36}"بــعــنــوان: "تـــجــديـد الإدراك 40 00:01:36,525 --> 00:01:38,525 {\fnArabic Typesetting\fs30\fad(1000,1500)\t(0,1000,\frx360)\c&FF8000&\3c&HFFFFFF&\bord1\t(15,\fs2)}تـرجـمة {\fnArabic Typesetting\fs50\fad(1000,1500)\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&\bord1.5\t(15,\fs2)}|| مـحـمـد العـــزازي || {\fnArabic Typesetting\fs22\fad(1000,1500)\t(0,1000,\frx360)\c&FF8000&\3c&HFFFFFF&\bord1\t(15,\fs2)}www.FB.com/Azazy.Sub 41 00:01:38,526 --> 00:01:40,827 لم أكن أعلم أنه يمكنك شرب الخمر وأنت ترضعين طفلتلك طبيعيًا 42 00:01:40,829 --> 00:01:43,630 يقال أن الخميرة الموجودة في الجعة تساعد على إنتاج الحليب 43 00:01:43,632 --> 00:01:45,965 متأكدة أن هذه خرافة دعيني أتأكد 44 00:01:45,967 --> 00:01:49,035 أفسدي الأمر عليّ وسأكسر هذا الكأس فوق رأسك 45 00:01:49,037 --> 00:01:51,504 نخب الإنكار 46 00:01:53,041 --> 00:01:54,140 سآتي بكأس آخر 47 00:01:54,142 --> 00:01:55,575 أتريدين الطعام؟ 48 00:01:55,577 --> 00:01:59,012 أجل، تحرق الرضاعة الطبيعية ما يقارب 5 آلاف سعرة حرارية في اليوم الواحد 49 00:01:59,014 --> 00:02:00,780 لا تلمسي هذا الهاتف 50 00:02:04,419 --> 00:02:05,618 بيني)؟) 51 00:02:05,620 --> 00:02:07,820 زاك)، مرحبًا) 52 00:02:07,822 --> 00:02:09,422 ما إحتمالات مصادفتك هكذا؟ 53 00:02:09,424 --> 00:02:12,325 إنها حانة، لذا الإحتمالات كثيرة 54 00:02:12,327 --> 00:02:14,160 ما الجديد؟ 55 00:02:14,162 --> 00:02:15,361 الكثير من الأشياء 56 00:02:15,363 --> 00:02:17,930 وضعت عشب صناعي في باحتي الخلفية وخُطِبت 57 00:02:17,932 --> 00:02:22,268 كان لديّ شامة مخيفة اتضح أنها مرسومة فقط 58 00:02:22,270 --> 00:02:23,603 تهانيّ 59 00:02:23,605 --> 00:02:25,938 هذا ما قاله طبيب الأمراض الجلدية 60 00:02:25,940 --> 00:02:28,641 لا، تهانيّ على خطبتك 61 00:02:28,643 --> 00:02:30,143 شكرًا، ماذا عن جديدك؟ 62 00:02:30,145 --> 00:02:31,244 كيف حال (ليونارد)؟ 63 00:02:31,246 --> 00:02:32,645 أما زال ذكيًا؟ 64 00:02:33,647 --> 00:02:35,814 أجل، إنه يعمل لصالح الحكومة 65 00:02:35,816 --> 00:02:37,983 على جهاز جيروسكوب الكم اللا نهائي 66 00:02:37,985 --> 00:02:41,254 بالطبع، أول مرة ألفظها بطريقة صحيحة لا يكون موجودًا حينها 67 00:02:41,256 --> 00:02:42,723 أحب هذا الرجل الصغير 68 00:02:42,725 --> 00:02:45,058 يجدر بنا تناول العشاء معًا كمجموعة 69 00:02:45,060 --> 00:02:46,960 أجل، بالتأكيد، سأشاور (ليونارد) في الأمر 70 00:02:46,962 --> 00:02:49,129 (رائع، سأشاور (سارة 71 00:02:49,131 --> 00:02:52,232 سارة)، اعرضي جدول أعمالي) 72 00:02:54,036 --> 00:02:56,103 لا يفلح الأمر معي أبدًا 73 00:02:59,408 --> 00:03:03,376 كنت أفكر في إهانتنا الأخيرة 74 00:03:03,378 --> 00:03:05,912 عليك أن تكون أكثر تحديدًا 75 00:03:05,914 --> 00:03:08,248 على يدك أولئك المراهقين 76 00:03:08,250 --> 00:03:11,218 أكثر تحديدًا 77 00:03:12,087 --> 00:03:13,820 فتيان مراهقين 78 00:03:13,822 --> 00:03:16,022 ،أجل، لعبة الفيديو أجل كان هذا سيئ 79 00:03:16,024 --> 00:03:19,760 بدأت في القراءة عن النشاط الإدراكي 80 00:03:19,762 --> 00:03:23,997 "وصادفت مجال بحثي يسمى "التَشَيُّخ المُفرِط 81 00:03:23,999 --> 00:03:25,866 أتعلمون من يشيخ بإفراط؟ (جينيفير لوبيز) 82 00:03:25,868 --> 00:03:28,135 أعني، ما هو سرها؟ 83 00:03:28,971 --> 00:03:30,904 الآن، هذا أمر نادر حدوثه 84 00:03:30,906 --> 00:03:35,075 أجهل أي واحد منكما عليّ إسكاته أولًا 85 00:03:35,077 --> 00:03:38,645 النظرية هي إن أرهقت عقلك لدرجة كبيرة 86 00:03:38,647 --> 00:03:40,580 ستزداد سماكة الألياف العصبية 87 00:03:40,582 --> 00:03:42,849 وستصبح الخلايا الدبقية أكثر لمعانًا 88 00:03:42,851 --> 00:03:45,152 (مثل شعر (جيلو 89 00:03:45,154 --> 00:03:49,156 رباه، أصبح كلاكما سِيان الآن 90 00:03:49,158 --> 00:03:52,659 كيف يختلف التَشَيُّخ المُفرِط عن حل الكلمات المتقاطعة؟ 91 00:03:52,661 --> 00:03:54,628 الأمر ليس مجرد القيام بالأنشطة الإدراكية البسيطة 92 00:03:54,630 --> 00:03:58,832 عليك إخراج عقلك من منطقته المألوفة والوصول إلى مرحلة الإرهاق العقلي 93 00:03:58,834 --> 00:04:02,536 أُقِلك إلى العمل كل يوم لا بد أن عقلي عملاق 94 00:04:04,006 --> 00:04:05,972 إذا أردت تحدي نفسك حقًا 95 00:04:05,974 --> 00:04:07,541 يمكنك تعلم التحدث باللغة الهندية 96 00:04:08,243 --> 00:04:11,011 {\fnArabic Typesetting\fs29\pos(190,230)}"فعلت هذا وأنا بالثامنة" 97 00:04:12,648 --> 00:04:14,181 أيمكنك قول هذا بالإنجليزية؟ 98 00:04:14,183 --> 00:04:16,116 في الواقع لم أتعلم الهندية قط 99 00:04:19,121 --> 00:04:21,054 أمستعد للذهاب؟ 100 00:04:21,056 --> 00:04:22,622 أجل، أعتقد ذلك 101 00:04:22,624 --> 00:04:24,391 ما الخطب؟ 102 00:04:24,393 --> 00:04:27,861 بصراحة؟ إنه لأمر غريب أن أتناول العشاء بصحبة خليلكِ السابق 103 00:04:27,863 --> 00:04:30,030 ولا يوجد الكثير لنتحدث عنه 104 00:04:30,032 --> 00:04:31,832 ماذا؟ إنه يحبك، اتفقنا؟ 105 00:04:31,834 --> 00:04:33,200 وهو مهتم بأمور عملك 106 00:04:33,202 --> 00:04:36,636 ...يمكنك التحدث عن المنظور اللا نهائي 107 00:04:36,638 --> 00:04:39,139 أقسم أنّي كنت أعرفها 108 00:04:39,141 --> 00:04:41,174 سيكون الأمر على ما يرام لنذهب فحسب 109 00:04:41,176 --> 00:04:42,976 وستكون خطيبته حاضرة، لذا كما تعلم 110 00:04:42,978 --> 00:04:45,545 إن لم نجد ما نتحدث عنه يمكننا التحدث عن الزفاف 111 00:04:46,849 --> 00:04:50,784 بحقك، قضيت رحلة بأكملها في الطائرة "وأنت تتحدث عن إعلان فيلم "ديدبول 2 112 00:04:50,786 --> 00:04:53,153 علمت أنّكِ لم تكوني نائمة 113 00:04:54,823 --> 00:04:55,956 مرحبًا يا رفاق 114 00:04:55,958 --> 00:04:57,791 مرحبًا - مرحبًا، أين خطيبتك؟ - 115 00:04:57,793 --> 00:05:00,160 لم تستطع القدوم واجهتها حالة طارئة 116 00:05:00,162 --> 00:05:01,494 رباه، ماذا حدث؟ 117 00:05:01,496 --> 00:05:04,164 لم أسأل 118 00:05:06,802 --> 00:05:08,168 مرحبًا 119 00:05:08,170 --> 00:05:09,536 مرحبًا - مرحبًا - 120 00:05:09,538 --> 00:05:11,304 ما هذه الرائحة الطيبة؟ 121 00:05:11,306 --> 00:05:13,506 يعلمني (راج) طريقة إعداد الخبز الفرنسي المحشو 122 00:05:13,508 --> 00:05:15,942 أهذا جزء من تشيخك المفرط؟ 123 00:05:15,944 --> 00:05:18,345 أجل، بدا ذلك شاقًا في البداية 124 00:05:18,347 --> 00:05:19,479 ثم أدركت 125 00:05:19,481 --> 00:05:22,148 أنها مثل مجموعة أغراض الكيمياء التي كانت لديّ وأنا طفل 126 00:05:22,150 --> 00:05:23,149 إلا أنه حينما يأكل شقيقك هذا 127 00:05:23,151 --> 00:05:25,185 لن يضطر أحد إلى الاتصال بمركز مكافحة السموم 128 00:05:25,187 --> 00:05:26,753 حسنًا 129 00:05:26,755 --> 00:05:28,688 هلّا شرعنا؟ 130 00:05:32,094 --> 00:05:33,960 يا إلهي 131 00:05:33,962 --> 00:05:38,331 إنها خفيفة ومقرمشة ومليئة بالزبدة 132 00:05:38,333 --> 00:05:41,568 ،لستِ بحاجة لممارسة الجنس معه فلتأكلي واحدة من هذه فحسب 133 00:05:42,771 --> 00:05:44,671 أجل، إنها لذيذة 134 00:05:44,673 --> 00:05:47,173 ماذا... فيزيائي وخباز وحبيب 135 00:05:47,175 --> 00:05:48,375 ماذا أعجز عن فعله؟ 136 00:05:48,377 --> 00:05:51,645 حسنًا، من الواضح أن المهام العقلية ليس كافية 137 00:05:51,647 --> 00:05:53,747 ربما أنت بحاجة إلى تحدي مهاراتك الحركية 138 00:05:53,749 --> 00:05:56,783 لآخر مرة، لن أخوض معركة دغدغة معكِ 139 00:05:58,220 --> 00:05:59,419 أتريد تحدي حقيقي 140 00:05:59,421 --> 00:06:02,489 حاول منعي عن أكل المزيد من هذه 141 00:06:02,491 --> 00:06:04,925 أنت فقط تستخدم الطعام 142 00:06:04,927 --> 00:06:06,793 لإخفاء خوفك الواقعي بأنك لن تجد الحب أبدًا 143 00:06:06,795 --> 00:06:09,963 وبالتالي ستعيش وحيدًا للأبد 144 00:06:09,965 --> 00:06:12,899 سحقًا، إنه بارع في هذا أيضًا 145 00:06:16,171 --> 00:06:17,704 شكرًا لك 146 00:06:17,706 --> 00:06:20,106 عجبًا، العمل على مشروع فائق السرية لصالح الحكومة 147 00:06:20,108 --> 00:06:22,409 هذا رائع جدًا 148 00:06:22,411 --> 00:06:25,211 ألديك حارس شخصي ليبعد الجواسيس؟ 149 00:06:25,213 --> 00:06:28,548 لديّ (شيلدون) فهو يبعد معظم الناس 150 00:06:29,851 --> 00:06:30,984 أفتقد ذلك الشخص 151 00:06:30,986 --> 00:06:32,986 إنه يشبه شخصية الطاهي السويدي "في برنامج "العرائس 152 00:06:32,988 --> 00:06:35,722 لا أفهم ما يقوله ولكنه طريف 153 00:06:35,724 --> 00:06:39,693 أفهم ما يقوله وهو لي طريفًا 154 00:06:39,695 --> 00:06:41,795 إذًا يا (بيني)، كيف تجري الأمور معكِ؟ 155 00:06:41,797 --> 00:06:43,630 كيف يسير العمل؟ 156 00:06:43,632 --> 00:06:45,665 لا بأس به، ما زلت في مجال تسويق الأدوية 157 00:06:45,667 --> 00:06:47,000 إنها رائعة فيه 158 00:06:47,002 --> 00:06:50,937 يمكنها أن تجعل الأعراض الجانبية %لفشل كبدي بنسبة 10 159 00:06:50,939 --> 00:06:54,975 تبدو كأنها 90% من نشاط الكبد 160 00:06:54,977 --> 00:06:57,544 أجل، ليس الكذب هو الجزء المفضل لي في هذا المجال 161 00:06:57,546 --> 00:07:00,146 في الواقع أكره الكثير من الأشياء فيه 162 00:07:00,148 --> 00:07:02,782 إن كنتي تعيسة هناك، فكنت أبحث عن مديرة مبيعات في شركتي 163 00:07:02,784 --> 00:07:05,185 ونحن لا نبيع أي أدوية قوائم المطاعم فحسب 164 00:07:05,187 --> 00:07:06,419 لذا الكذبة الوحيدة التي ستقوليها 165 00:07:06,421 --> 00:07:08,588 أننا نطبعها على ورق مُعاد تصنيعه 166 00:07:10,525 --> 00:07:12,759 لا نفعل ذلك 167 00:07:13,695 --> 00:07:15,962 هذا عرض لطيف منك 168 00:07:15,964 --> 00:07:17,230 تعلمين أننا سنشكل فريقًا رائعًا 169 00:07:17,232 --> 00:07:19,399 أو كما نقول في مجال صناعة قوائم المطاعم 170 00:07:19,401 --> 00:07:22,569 "لا يمكنني فعل هذا بدون "قائمة" أي "أنا وأنت 171 00:07:23,472 --> 00:07:26,439 "صحيح، لأن هجائها "أنا وأنت 172 00:07:26,441 --> 00:07:28,608 صحيح؟ إنها مضحكة لديّ الكثير من مزحات عن القوائم 173 00:07:28,610 --> 00:07:30,510 ولكن هذه هي المفضلة لي 174 00:07:33,348 --> 00:07:36,950 حسنًا، هذا هو كل شيء 175 00:07:36,952 --> 00:07:38,485 ماذا تريد أن تتعلم؟ 176 00:07:38,487 --> 00:07:41,054 في الواقع هذا لا يهم طالما أنه أمر متحدي للعقل 177 00:07:41,056 --> 00:07:45,058 حسنًا، ماذا لو... علمتك 178 00:07:45,060 --> 00:07:48,495 بعض السحر عن قرب 179 00:07:48,497 --> 00:07:53,133 هاوارد)، أحاول جعل نفسي غير مرتاح عقليًا) وليس كل من حولي 180 00:07:54,536 --> 00:07:58,872 إذًا أردت أن تتعلم شيئًا بدنيًا وأتيت إلى (هاوارد والويتز)؟ 181 00:07:59,875 --> 00:08:04,644 تمهلي، إن الألعاب البهلوانية تتطلب استخدام جسدي وعقلي 182 00:08:04,646 --> 00:08:06,446 هل حاولتِ قذف الكرات في الهواء وامساكها بسرعة من قبل؟ 183 00:08:06,448 --> 00:08:08,014 أجل، فأنا أقذف بحبي إليك 184 00:08:08,016 --> 00:08:10,650 وشعوري بالخزي منك في هذه اللحظة 185 00:08:10,652 --> 00:08:14,521 وهو أمر صعب، صحيح؟ 186 00:08:16,024 --> 00:08:20,627 إذًا، السر هو، حينما تصل الكرة إلى الإنحناء العلوي 187 00:08:20,629 --> 00:08:22,462 تقذف بالأخرى 188 00:08:22,464 --> 00:08:24,497 حسنًا، أعتقد أنّي فهمتها 189 00:08:24,499 --> 00:08:26,099 تمهل 190 00:08:26,101 --> 00:08:29,235 هناك حكمة قديمة في لعبة قذف الكرات 191 00:08:29,237 --> 00:08:31,204 أهي "سأموت وحيدًا"؟ 192 00:08:34,076 --> 00:08:37,944 لا، إنها "إذا أردت المرح "فإبدأ بواحدة فقط 193 00:08:38,713 --> 00:08:40,447 حكمتكِ نفكر فيها ولا نقولها 194 00:08:41,550 --> 00:08:45,018 حسنًا، فلترمها في الهواء عدة مرات وتمسكها وتصبح مرتاحًا معها 195 00:08:45,020 --> 00:08:46,386 حسنًا 196 00:08:51,660 --> 00:08:56,296 لأطمئن فحسب، هل أنا معرض لأي خطر بأن أحظى بكوع منحني كالبهلوانيين؟ 197 00:08:56,298 --> 00:08:58,164 لا 198 00:08:58,166 --> 00:09:02,836 متأكد؟ لأنّي أشعر بوخزة 199 00:09:04,072 --> 00:09:05,638 أرأيت؟ لم يكن هذا بالسوء الذي ظننته 200 00:09:05,640 --> 00:09:06,806 حتة أنه دفع الحساب 201 00:09:06,808 --> 00:09:08,007 أجل 202 00:09:08,009 --> 00:09:09,609 رغم ذلك، حينما كان يحاول حساب كم سيتبقى كإكرامية 203 00:09:09,611 --> 00:09:11,644 متأكد بأنّي رأيت دخانًا يخرج من أذنيه 204 00:09:14,249 --> 00:09:16,716 لا تفكرين بالعمل لديه، صحيح؟ 205 00:09:16,718 --> 00:09:19,452 ،في الواقع، ربما أعني أن هذا العمل يبدو مثاليًا نوعًا ما 206 00:09:19,454 --> 00:09:21,121 لديّ خبرة في مجال المبيعات 207 00:09:21,123 --> 00:09:23,123 وكنت نادلة لذا لديّ خبرة في المطاعم 208 00:09:23,125 --> 00:09:27,360 وإذا قام بحساب مكافئتي لعيد الميلاد يمكننا شراء قارب 209 00:09:27,362 --> 00:09:32,265 ألا تظنين أنه سيكون غريبًا بعض الشيء أن تعملي مع شخص كنتي تواعدينه؟ 210 00:09:32,267 --> 00:09:36,136 (أنت تعمل مع (شيلدون أخبرني أنت 211 00:09:36,138 --> 00:09:39,672 أجل، هذا غريب 212 00:09:43,078 --> 00:09:46,212 حسنًا، هل تشعر بالغيرة لعملي مع (زاك) حقًا؟ 213 00:09:46,214 --> 00:09:50,183 لا، لست غيران، أظن فقط أنكِ وصلت إلى منصب جيد في عملكِ الحالي 214 00:09:50,185 --> 00:09:51,451 وتكسبين مالًا رائعًا 215 00:09:51,453 --> 00:09:53,253 ولم تمارسي الجنس مع أي من زملائكِ في العمل 216 00:09:53,255 --> 00:09:57,757 عظيم، إذًا أتريدني أن أبقى في عمل لست سعيدة فيه؟ 217 00:09:59,361 --> 00:10:00,693 أأنت بخير؟ 218 00:10:00,695 --> 00:10:04,097 تشبه (زاك) وهو يحاول حساب تلك الإكرامية 219 00:10:05,066 --> 00:10:08,234 بالطبع لا أريدكِ أن تكوني تعيسة 220 00:10:08,236 --> 00:10:09,869 ولكنّي أريدكِ أن تكوني حكيمة 221 00:10:09,871 --> 00:10:12,639 والعمل لصالح خليل سابق لا يعد تصرفًا حكيمًا 222 00:10:14,843 --> 00:10:16,963 ليس عليكِ التوقف أبطئي فحسب وأنا سأقفز من السيارة 223 00:10:22,035 --> 00:10:24,202 انظري يا (آيمي)، أقود دراجة أحادية العجلة 224 00:10:25,705 --> 00:10:29,841 كيف وصل بك الحال من خبز الخبز الفرنسي إلى دراجة أحادية؟ 225 00:10:29,843 --> 00:10:32,043 آذيت نفسي وأنا أقذف الكرات في الهواء 226 00:10:32,812 --> 00:10:34,579 من أين أتيت بها؟ 227 00:10:34,581 --> 00:10:35,847 قال (هاوارد) أنه يمكنني استعارتها 228 00:10:35,849 --> 00:10:38,650 ةقالت (بيرناديت) للأبد 229 00:10:38,652 --> 00:10:41,052 هل حاولت ترك الحبل؟ 230 00:10:41,054 --> 00:10:44,188 ماذا؟ هل جننتِ؟ أنا على دراجة أحادية العجلة 231 00:10:44,190 --> 00:10:46,491 حسنًا إذًا، فلتحظى بالمرح 232 00:10:46,493 --> 00:10:48,293 تمهلي، أحتاج إلى المساعدة لكي أنزل 233 00:10:48,295 --> 00:10:50,495 حسنًا، ماذا تريدني أن أفعل؟ 234 00:10:50,497 --> 00:10:51,796 فلتأتي بمرتبة الفراش وضعيها هنا 235 00:10:51,798 --> 00:10:54,332 ثم اذهبي إلى الشقة المقابلة وأحضري مرتبتهم وضعيها هنا 236 00:10:54,334 --> 00:10:57,669 قبل أن تذهبي لتفعلي هذا حُكي لي أنفي 237 00:11:01,741 --> 00:11:04,208 إذًا أخبرتها أنها تتصرف بغباء 238 00:11:04,210 --> 00:11:08,079 لا، أخبرتها أنها ليست حكيمة 239 00:11:08,848 --> 00:11:11,716 مما كان تصرف غبي 240 00:11:11,718 --> 00:11:14,385 لمَ ذهبت للعشاء مع هذا الشخص أصلًا؟ 241 00:11:14,387 --> 00:11:16,554 ،لقد غطينا هذه النقطة بالفعل أنا غبي 242 00:11:18,625 --> 00:11:20,425 ،إذًا هو خليلي السابق من يكترث؟ 243 00:11:20,427 --> 00:11:22,393 لا أصدق أن (ليونارد) سيشعر بعدم الثقة 244 00:11:22,395 --> 00:11:23,628 حقًا؟ 245 00:11:23,630 --> 00:11:26,497 ليس لديّ أي مشكلة في تصديق هذا 246 00:11:26,499 --> 00:11:28,199 و(زاك) مخطوب 247 00:11:28,201 --> 00:11:30,201 (ليس هناك أي سبب ليشعر (لونارد بالتهديد 248 00:11:30,203 --> 00:11:33,104 نتحدث عن (ليونارد) واحد، صحيح؟ 249 00:11:34,674 --> 00:11:37,208 إذًا، أتظن أنه لا بأس بعملها لصالح (زاك)؟ 250 00:11:37,210 --> 00:11:38,810 لا أعلم، ربما 251 00:11:38,812 --> 00:11:41,679 (حسنًا، إنه أكثر جاذبية عن (ليونارد 252 00:11:42,549 --> 00:11:43,948 أجل 253 00:11:43,950 --> 00:11:47,585 ولكن هذا ينطبق على أشخاص كُثر عملت لديهم 254 00:11:48,989 --> 00:11:51,522 أجل، ولكنها كانت تمارس الجنس مع (زاك) أيضًا 255 00:11:52,325 --> 00:11:53,858 ...مجددًا 256 00:11:56,429 --> 00:11:58,496 لم أكن لأسمح لـ (هاوارد) أن يعمل مع خليلة سابقة له أبدًا 257 00:11:58,498 --> 00:11:59,564 ماذا، ألا تثقين به؟ 258 00:11:59,566 --> 00:12:01,199 لا أثق بها 259 00:12:01,201 --> 00:12:05,036 إنه نحيل ومثير مثل كلب صيد يهودي 260 00:12:06,840 --> 00:12:10,174 أجل، هذا هو الكلب الأكثر إثارة 261 00:12:11,378 --> 00:12:14,112 وأعتقد أن (هاوي) لن يقبل بعمل لست مرتاحة له 262 00:12:14,114 --> 00:12:15,513 لأنه يخاف منك؟ - يرتعب - 263 00:12:15,515 --> 00:12:16,714 أجل 264 00:12:17,884 --> 00:12:19,851 (أتعلمان أمرًا؟ أتفق مع (ليونارد هذا أمر غير مقبول 265 00:12:19,853 --> 00:12:21,252 شكرًا لك 266 00:12:21,254 --> 00:12:22,387 أختلف معكما 267 00:12:22,389 --> 00:12:24,589 إن (بيني) امرأة قوية ومستقلة بذاتها 268 00:12:24,591 --> 00:12:26,958 كلما حاولت التحكم بها زادت مقاومتها للأمر 269 00:12:26,960 --> 00:12:28,393 إذًا تظنه أمرًا مقبولًا؟ 270 00:12:28,395 --> 00:12:32,230 لا، إنها ستتركك لأجل أحد ما ربما يجدر بك تخطي الأمر فحسب 271 00:12:37,404 --> 00:12:38,703 ماذا تفعل؟ 272 00:12:38,705 --> 00:12:40,938 (سأعيد هذه الأشياء إلى (هاوارد 273 00:12:42,308 --> 00:12:46,911 جعلتني (بيرناديت) أعدها إن لم ترغب بها سنمنحها لمهرج متشرد 274 00:12:49,015 --> 00:12:50,948 ماذا حدث لأمر تعلم ركوب الدراجة الأحادية؟ 275 00:12:50,950 --> 00:12:52,684 توقفت عن هذا، كان أمرًا أحمقًا 276 00:12:52,686 --> 00:12:58,289 ،أحادية، ثنائية، ثلاثية، حيضية كل الدورات حمقاء 277 00:12:58,291 --> 00:13:00,258 قلت أن قذف الكرات كان أحمقًا كذلك 278 00:13:00,260 --> 00:13:01,859 حسنًا، إنه كذلك 279 00:13:01,861 --> 00:13:05,063 إذا أردت حمل ثلاثة أشياء في نفس الوقت كنت لأرتدي بنطال العمال 280 00:13:05,065 --> 00:13:06,798 شيلدون)، هل هو أمرًا ممكنًا) 281 00:13:06,800 --> 00:13:10,802 أنه حينما تصعب الأمور عليك تستسلم فحسب؟ 282 00:13:10,804 --> 00:13:13,171 أتنعتينني بالشخص الانهزامي؟ 283 00:13:13,173 --> 00:13:15,039 ...حسنًا، إن صارحت 284 00:13:15,041 --> 00:13:16,307 انتهت هذه المحادثة 285 00:13:21,114 --> 00:13:22,580 حذرتني والدته 286 00:13:23,416 --> 00:13:25,016 حذرني الجميع| 287 00:13:26,853 --> 00:13:28,352 في الواقع، هو حذرني 288 00:13:33,159 --> 00:13:35,727 مرحبًا - أهلًا - 289 00:13:35,729 --> 00:13:36,828 أتريد التحدث في الأمر؟ 290 00:13:36,830 --> 00:13:40,298 لن يكون هذا الجزء الذي أُبدع فيه 291 00:13:41,601 --> 00:13:43,735 ماذا لو منحتكِ واحدة من هؤلاء فحسب؟ 292 00:13:44,938 --> 00:13:48,506 انظر، يمكننا خوض محادثة لائقة ولن أغضب 293 00:13:50,810 --> 00:13:54,612 لا أحبها بعد ممارسة الجنس ولا أحبها الآن 294 00:13:59,152 --> 00:14:01,385 آسف - أجل - 295 00:14:01,387 --> 00:14:02,787 حسنًا، تعال إلى هنا فحسب 296 00:14:03,823 --> 00:14:05,790 انظر، أفهم أن عملي مع (زاك) غريب 297 00:14:05,792 --> 00:14:07,425 ولا أريد أن أجعلك غير مرتاح 298 00:14:07,427 --> 00:14:08,993 حسنًا، شكرًا لك 299 00:14:08,995 --> 00:14:11,496 ولا أريدكِ أن تعلقي في عمل لا تحبيه 300 00:14:11,498 --> 00:14:12,897 إذًا ما العمل؟ 301 00:14:12,899 --> 00:14:14,432 ،حسنًا، لا أحب الأمر ولكن إذا أردتِ هذه الوظيفة 302 00:14:14,434 --> 00:14:16,567 سأجد وسيلة لأتأقلم مع الأمر 303 00:14:16,569 --> 00:14:19,070 لا، أعلم أنك ستحاول ولكن سيجعلك هذا تعيسًا 304 00:14:19,072 --> 00:14:20,938 ...مما سيجعلني هذا تعيسة 305 00:14:20,940 --> 00:14:22,940 سأبقى في وظيفتي الحالية فحسب 306 00:14:22,942 --> 00:14:24,375 لا، لستِ سعيدة هناك 307 00:14:24,377 --> 00:14:28,679 ثم ستلقين باللوم عليّ لإرغامك على البقاء ولا بأس، سأتقبل الأمر الواقع فحسب 308 00:14:28,681 --> 00:14:30,481 ليس عليك فعل هذا، لا بأس 309 00:14:30,483 --> 00:14:35,353 أجل، أترىن، الآن أشعر بالسوء وكأني أناني وأردعك عن التقدم 310 00:14:39,392 --> 00:14:41,192 ماذا؟ قولي شيئًا 311 00:14:45,465 --> 00:14:46,964 أجل، هذا مزعج جدًا 312 00:14:51,271 --> 00:14:52,270 أعددت لك شايًا 313 00:14:52,272 --> 00:14:53,871 شكرًا لكِ 314 00:14:53,873 --> 00:14:55,706 آسفة لنعتك الانهزامي 315 00:14:55,708 --> 00:14:59,043 لا بأس، توقفت عن الغضب حيال هذا الأمر 316 00:14:59,045 --> 00:15:01,913 ولا، لم تغب عني السخرية 317 00:15:02,882 --> 00:15:04,282 ماذا تقرأ؟ 318 00:15:04,284 --> 00:15:08,586 تنص هذه المقالة أن زمرة العمر للفوز بجائزة نوبل هو ال40 319 00:15:08,588 --> 00:15:09,587 إذًا؟ 320 00:15:09,589 --> 00:15:11,956 إذًا الوقت يداهمني 321 00:15:11,958 --> 00:15:14,892 هذا سخيف، أنت رجل ذا عقل عبقري 322 00:15:14,894 --> 00:15:17,428 أفضل سنوات حياتك ما زالت أمامك 323 00:15:17,430 --> 00:15:20,898 ،أنت مضطرة إلى قول هذا فأنتِ لطيفة معي 324 00:15:20,900 --> 00:15:22,567 إذا كنت قلق حقًا بشأن حياتك المهنية 325 00:15:22,569 --> 00:15:26,938 ربما يجد بك التفكير في بتضييع وقت أقل بألعاب الفيديو والقصص المصورة 326 00:15:26,940 --> 00:15:28,339 !أنتِ 327 00:15:28,341 --> 00:15:30,808 ظننتكِ لطيفة معي 328 00:15:30,810 --> 00:15:34,145 حسنًا، لا بأس، لنفترض أنك لم تفز بجائزة نوبل 329 00:15:34,147 --> 00:15:37,048 لنفترض أنك قضيت حياتك في عمل الأبحاث العلمية السليمة 330 00:15:37,050 --> 00:15:40,284 محاط بأصدقائك وأحبائك الذين يقدّرونك 331 00:15:40,286 --> 00:15:44,088 ليس لِما حققته، ولكن لشخصك 332 00:15:44,090 --> 00:15:46,457 ألن تكون هذه حياة جيدة؟ 333 00:15:47,360 --> 00:15:48,826 أنتِ لطيفة جدًا 334 00:15:50,029 --> 00:15:52,196 سأذهب لأتعلم كيف أمشي بأرجل خشبية 335 00:15:55,768 --> 00:15:56,968 الكثير من التحذيرات 336 00:16:00,874 --> 00:16:02,206 حسنًا، أمتأكد بشأن هذا الأمر؟ 337 00:16:02,208 --> 00:16:04,242 بكل تأكيد، أريد سعادتك فحسب 338 00:16:04,244 --> 00:16:07,478 وربما تدركين كم أنا غير أناني 339 00:16:10,116 --> 00:16:11,749 بيني)، كيف الحال؟) 340 00:16:11,751 --> 00:16:16,320 مرحبًا، كنت أفكر في الأمر وأود قبول الوظيفة 341 00:16:16,322 --> 00:16:18,356 أخبار سيئة 342 00:16:18,358 --> 00:16:20,625 حينما إكتشفت خطيبتي أنّي عرضت وظيفة 343 00:16:20,627 --> 00:16:23,227 ،على خليلتي السابقة قالت أنها فكرة حمقاء 344 00:16:23,229 --> 00:16:25,563 ورمت عليّ فردة حذاء 345 00:16:26,432 --> 00:16:28,966 إذًا، ليس هناك وظيفة؟ 346 00:16:28,968 --> 00:16:32,837 لا، مجرد ورم طفيف على جبهتي 347 00:16:32,839 --> 00:16:34,405 حسنًا، شكرًا على أي حال 348 00:16:34,407 --> 00:16:35,773 وداعًا 349 00:16:36,609 --> 00:16:40,912 ظنت خطيبته أن فكرة عملنا معًا حمقاء 350 00:16:40,914 --> 00:16:42,880 كنت محقًا وأنا خاطئة 351 00:16:48,588 --> 00:16:49,620 ألن تقول أي شيء؟ 352 00:16:49,622 --> 00:16:51,756 ليس إن أردت فعل هذه لاحقًا 353 00:16:57,830 --> 00:16:59,297 مرحبًا، لم أعلم أنّك عدت 354 00:16:59,299 --> 00:17:00,398 أين كنت؟ 355 00:17:00,400 --> 00:17:02,667 ذهبت لزيارة والدتكِ 356 00:17:02,669 --> 00:17:04,135 جديًا، أين كنت؟ 357 00:17:04,137 --> 00:17:06,537 أخبرتكِ للتو، في منزل والدتكِ 358 00:17:06,539 --> 00:17:08,039 لمَ؟ 359 00:17:08,041 --> 00:17:11,475 حسنًا، بما أنكِ وجدتِ ألعابي السحرية مُخزية جدًا 360 00:17:11,477 --> 00:17:16,213 ،جعلني هذا أتساءل أي هوايات رائعة كنت تمارسين وأنتِ طفلة 361 00:17:18,117 --> 00:17:20,785 ما الذي قالته لك؟ 362 00:17:20,787 --> 00:17:22,687 لم تقل الكثير 363 00:17:22,689 --> 00:17:24,555 ولكن هذه قالت الكثير 364 00:17:27,760 --> 00:17:30,294 مرحبًا يا (بيرناديت)، أتذكرينني؟ 365 00:17:32,665 --> 00:17:34,699 قبل أي شيء، لم يكن هذا صوتها 366 00:17:34,701 --> 00:17:37,234 "إنها من جنوب "كارولاينا 367 00:17:37,236 --> 00:17:39,804 لا أصدق أنكِ سخرتِ مني 368 00:17:39,806 --> 00:17:44,141 ،طوال تلك السنوات بينما أنت متكلمة بطنية سرية 369 00:17:44,143 --> 00:17:48,045 حسنًا، ليس وكأني أردت أن أصبح متكلمة بطنية 370 00:17:48,047 --> 00:17:50,481 كنت أشارك في مسابقات الجمال واحتجت إلى موهبة 371 00:17:50,483 --> 00:17:54,051 بجانب نشر الإشاعات أن المتسابقات الأخريات كانت حوامل 372 00:17:54,053 --> 00:17:58,289 حسنًا، بما أنكِ استمتعت بالتخلص من جميع أغراضي 373 00:17:58,291 --> 00:18:00,658 ربما يجدر بنا رمي هذه السيدة الصغيرة في قاطعة الأخشاب 374 00:18:00,660 --> 00:18:01,959 !لا 375 00:18:01,961 --> 00:18:03,995 والسيدة السغيرة لديها اسم 376 00:18:03,997 --> 00:18:05,863 والذي هو؟ 377 00:18:07,700 --> 00:18:10,801 (تامي جو سانت كلاود) 378 00:18:11,671 --> 00:18:14,338 "(تامي جو سانت كلاود)" 379 00:18:14,340 --> 00:18:16,207 وأنا عديم الفائدة أجل اللعب بالكرات 380 00:18:16,209 --> 00:18:18,743 آسفة، لست عديم الفائدة 381 00:18:18,745 --> 00:18:21,512 أنتَ مهرج 382 00:18:22,682 --> 00:18:24,148 تامي جو)، لا تقولي هذا) 383 00:18:24,150 --> 00:18:25,383 ستشعرينه بالسوء 384 00:18:26,119 --> 00:18:27,318 انظري إليه 385 00:18:27,320 --> 00:18:30,187 أي سبب لديه ليشعر بشعور جيد؟ 386 00:18:31,024 --> 00:18:33,457 حسنًا، مضحك جدًا 387 00:18:33,459 --> 00:18:34,525 لا تنصت إليها 388 00:18:34,527 --> 00:18:35,793 كانت في صندوق لما يقارب 25 عامًا 389 00:18:36,763 --> 00:18:41,032 أجل، ذلك الزمن حينما كانت قصة شعره موضة رائجة 390 00:18:42,435 --> 00:18:43,701 كفى، ضعيها جانبًا 391 00:18:43,703 --> 00:18:46,604 أيها الوالِد الكبير، لا أظن هذا 392 00:18:46,606 --> 00:18:49,407 (تتزوج من السيدة (بيرني يعني أنك تتزوجني معها 393 00:18:50,610 --> 00:18:53,878 إننا جميعًا عائلة الآن 394 00:18:54,714 --> 00:18:56,414 حسنًا، أنتِ تخيفيني 395 00:18:56,416 --> 00:18:57,948 لا تتصرف هكذا 396 00:18:57,950 --> 00:18:59,383 إن لم تمانع وجود الشظايا الخشبية 397 00:18:59,385 --> 00:19:01,552 يمكننا أن نحظى بجنس ثلاثي 398 00:19:08,585 --> 00:19:10,785 أنا أفعلها 399 00:19:10,787 --> 00:19:12,720 أنا أفعلها 400 00:19:12,722 --> 00:19:17,158 !أنا طويل وأفعلها 401 00:19:19,710 --> 00:19:21,410 تبًا 402 00:19:21,479 --> 00:19:29,879 {\fnArabic Typesetting\fs30\fad(1000,1500)\t(0,1000,\frx360)\c&FF8000&\3c&HFFFFFF&\bord1\t(15,\fs2)}تـرجـمة {\fnArabic Typesetting\fs50\fad(1000,1500)\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&\bord1.5\t(15,\fs2)}|| مـحـمـد العـــزازي || {\fnArabic Typesetting\fs22\fad(1000,1500)\t(0,1000,\frx360)\c&FF8000&\3c&HFFFFFF&\bord1\t(15,\fs2)}www.FB.com/Azazy.Sub